Interview:JOJOVELLER Stand Guide Commentaries: Difference between revisions

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m removed Category:Artbooks using HotCat
(12 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PTabs|base=JOJOVELLER|Artbook}}{{PTabs|base=JOJOVELLER mini|JOJOVELLER mini|width=10em}}{{PTabs|base=Interview:JOJOVELLER DECODE JOJO's Artwork|Decode Commentaries|width=12em}}{{PTabs|base=Interview:JOJOVELLER Stand Guide Commentaries|Stand Commentaries|width=12em|s=JJL}}<br>
{{Interview Infobox
{{Interview Infobox
|part = JJL
|part = JJL
Line 10: Line 11:
}}
}}
[[File:JOJOVELLER Stands Full Cover.jpg|thumb|right]]
[[File:JOJOVELLER Stands Full Cover.jpg|thumb|right]]
''[[JOJOVELLER]]'' contains an exhaustive guide of all the [[Stand]]s featured at the time of the artbook's publication. Each page is dedicated to one particular Stand, containing a short commentary from [[Hirohiko Araki]] about the inspiration(s) he's had for the Stand or for its user.
{{PTabs|base=JOJOVELLER|JOJOVELLER|width=7em}}{{PTabs|base=JOJOVELLER mini|JOJOVELLER mini|width=9em}}{{PTabs|base=Interview:JOJOVELLER Stand Guide Commentaries|Stand Commentaries|width=12em}}
Book One of ''[[JOJOVELLER]]'' contains an exhaustive guide of all the [[Stand]]s featured at the time of the artbook's publication. Each page is dedicated to one particular Stand, containing a short commentary from [[Hirohiko Araki]] about the inspiration(s) he's had for the Stand or for its user.


Each page also includes a picture of the Stand, basic information about it such as its user and its statistics, and a description of its powers as well as its feats.
Each page also includes a picture of the Stand, basic information about it such as its user and its statistics, and a description of its powers as well as its feats.
Line 17: Line 17:
The ''[[JOJOVELLER mini]]'' booklet contained additional pages on [[Nut King Call]] and [[Paper Moon King]].
The ''[[JOJOVELLER mini]]'' booklet contained additional pages on [[Nut King Call]] and [[Paper Moon King]].
__TOC__
__TOC__
{{ExpandButton}}
{{TranslationSwitch|float=left}}{{ExpandButton}}
==''[[Stardust Crusaders]]''==
==''[[Stardust Crusaders]]''==
{{Note|Part=SC
{{Note|Part=SC
|Name = Star Platinum
|Name = Star Platinum
|Link = Star Platinum
|Link = Star Platinum
|Translation = It's the main character's Stand, so I made it a simple, combat-oriented type. It's designed to look like a guardian spirit. The shoulder pads look like {{W|Fist of the North Star}}? The spiral patterns symbolize the Ripple and the concept of infinity.
|Translation = It's the [[Jotaro Kujo|main character]]'s Stand, so I made it a simple, combat-oriented type. It's designed to look like a guardian spirit. The shoulder pads look like ''[[Fist of the North Star]]''? The spiral patterns symbolize the [[Ripple]] and the concept of infinity.
|Transcript = 主人公のスタンドなのでシンプルに戦える戦闘向きなものに。守護神のイメージでデザインしました。肩パッドは『北斗の拳』ぽい?渦巻き模様で無限とか波紋を表現しています。
|Transcript = 主人公のスタンドなのでシンプルに戦える戦闘向きなものに。守護神のイメージでデザインしました。肩パッドは『北斗の拳』ぽい?渦巻き模様で無限とか波紋を表現しています。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 8
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 8
Line 38: Line 38:
|Name = Hermit Purple
|Name = Hermit Purple
|Link = Hermit Purple
|Link = Hermit Purple
|Translation = It's the Stand of the previous part's main character, so I wanted a departure from the humanoid appearance. Ultimately, it got more scenes to show off, but I was trying to make a Stand that wasn't very combat-oriented.
|Translation = It's the Stand of the [[Battle Tendency|previous part]]'s [[Joseph Joestar|main character]], so I wanted a departure from the humanoid appearance. Ultimately, it got more scenes to show off, but I was trying to make a Stand that wasn't very combat-oriented.
|Transcript = 前作の主人公のスタンドなんで、人間的な形からは外そうかなと。結果的に活躍の場も増えていきましたけど、あまり戦闘向きのスタンドにしないでおこうと思って作りましたね。
|Transcript = 前作の主人公のスタンドなんで、人間的な形からは外そうかなと。結果的に活躍の場も増えていきましたけど、あまり戦闘向きのスタンドにしないでおこうと思って作りましたね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 18
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 18
Line 46: Line 46:
|Name = Hierophant Green
|Name = Hierophant Green
|Link = Hierophant Green
|Link = Hierophant Green
|Translation = I wanted some color balance between the allies and enemies, so he ended up green. And, Jotaro mentions this too, but green kinda reminds you of melons (laughs). At that time, I was really into green, and a lot of my illustrations were also heavy on the greens!
|Translation = I wanted some color balance between the allies and enemies, so he ended up green. And, [[Jotaro Kujo|Jotaro]] mentions this too, but green kind of reminds one of melons (laughs). At that time, I was really into green, and a lot of my illustrations were also heavy on the greens!
|Transcript = 敵味方でバランスを見ながら色を割り振って、グリーンに。で、緑なんで承太郎も言ってるけどメロンかなと(笑)。この頃はグリーンに凝ってて、イラストも緑系のものが多い!
|Transcript = 敵味方でバランスを見ながら色を割り振って、グリーンに。で、緑なんで承太郎も言ってるけどメロンかなと(笑)。この頃はグリーンに凝ってて、イラストも緑系のものが多い!
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 14
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 14
Line 62: Line 62:
|Name = Silver Chariot
|Name = Silver Chariot
|Link = Silver Chariot
|Link = Silver Chariot
|Translation = Star Platinum looked like a human, so I made this one European armor plus robot. Contrasting punches with a sword! Both Polnareff and Chariot are fun characters to draw. They're classic-style, and highly mobile.
|Translation = Since Star Platinum had a more human appearance, I went with a design that was a mix of European armor and a robotic look. Contrasting punches with a sword! Both [[Jean Pierre Polnareff|Polnareff]] and Chariot are fun characters to draw. They're classic-style, and highly mobile.
|Transcript = {{Ruby|星の白金|スタープラチナ}}が人間っぽかったので、西洋甲冑+ロボ的なデザインに。パンチに対して剣!ポルナレフもチャリオッツも、描いてて楽しいキャラでしたね。動かしやすくて王道的で。
|Transcript = {{Ruby|星の白金|スタープラチナ}}が人間っぽかったので、西洋甲冑+ロボ的なデザインに。パンチに対して剣!ポルナレフもチャリオッツも、描いてて楽しいキャラでしたね。動かしやすくて王道的で。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 16
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 16
Line 78: Line 78:
|Name = Strength
|Name = Strength
|Link = Strength
|Link = Strength
|Translation = It's a ghost ship. Also, I might have been thinking about the tale of the Mary Celeste, which was found adrift and unmanned. I might have made its host a monkey due to influence from the movie {{W|Link (film)|Link}}.
|Translation = It's a ghost ship. Also, I might have been thinking about the tale of the {{W|Mary Celeste}}, which was found adrift and unmanned. I might have made its user [[Forever|a monkey]] due to influence from the movie ''{{W|Link (film)|Link}}''.
|Transcript = 幽霊船ですね。あと、無人の船がさ迷ってたっていう「メアリー・セレスト号」の伝説のイメージもあったかも。本体を猿にしたのは『リンク』っていう映画の影響だと思います。
|Transcript = 幽霊船ですね。あと、無人の船がさ迷ってたっていう「メアリー・セレスト号」の伝説のイメージもあったかも。本体を猿にしたのは『リンク』っていう映画の影響だと思います。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 26
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 26
Line 87: Line 87:
|Name = Ebony Devil
|Name = Ebony Devil
|Link = Ebony Devil
|Link = Ebony Devil
|Translation = The idea came from Chucky in {{W|Child's Play (1988 film)|Child's Play}}, among other horror movies. The design of the doll is based on an African shaman. I went with a distinctive, primal design.
|Translation = The idea came from Chucky in ''{{W|Child's Play (1988 film)|Child's Play}}'', among other horror movies. The design of the doll is based on an {{W|Shamanism|African shaman}}. I went with a distinctive, primal design.
|Transcript = 発想としては『チャイルド・プレイ』のチャッキー、その他のホラー映画などからです。人形のデザインは、アフリカの呪術人形のイメージですね。独特な、原始的なデザインで。
|Transcript = 発想としては『チャイルド・プレイ』のチャッキー、その他のホラー映画などからです。人形のデザインは、アフリカの呪術人形のイメージですね。独特な、原始的なデザインで。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 28
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 28
Line 111: Line 111:
|Name = Hanged Man
|Name = Hanged Man
|Link = Hanged Man
|Link = Hanged Man
|Translation = Wouldn't it be scary if the reflection in a mirror moved differently from the original person (laughs)? As for the design, it's a mummified man. I added some mechanical elements so it doesn't seem biological.
|Translation = Wouldn't it be scary if the reflection in a mirror moved differently from the original person? (laughs) As for the design, it's a mummified man. I added some mechanical elements so it doesn't seem biological.
|Transcript = 鏡の中に映ってる人間が、違う動きをしたら怖いじゃないですか(笑)。デザインとしてはミイラ男ですね。それに少しまた機械的な要素を追加して、生物感を消すようにしてます。
|Transcript = 鏡の中に映ってる人間が、違う動きをしたら怖いじゃないですか(笑)。デザインとしてはミイラ男ですね。それに少しまた機械的な要素を追加して、生物感を消すようにしてます。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 32
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 32
Line 119: Line 119:
|Name = Empress
|Name = Empress
|Link = Empress
|Link = Empress
|Translation = Our typical horror item, the human-faced tumor. The design is a modified form of an Indian Buddha statue. In JoJo, you don't need to keep inflating the enemies' strength, so it's easy to add some irregular enemies.
|Translation = Our typical horror item, the human-faced tumor. The design is a modified form of an Indian Buddha statue. In ''JoJo'', you don't need to keep inflating the enemies' strength, so it's easy to add some irregular enemies.
|Transcript = ホラーアイテム系から“人面瘡”ですね。デザインはインドの仏像をアレンジしてます。『ジョジョ』は敵の強さをインフレさせなくていいので、変則的な敵も出しやすいんです。
|Transcript = ホラーアイテム系から“人面瘡”ですね。デザインはインドの仏像をアレンジしてます。『ジョジョ』は敵の強さをインフレさせなくていいので、変則的な敵も出しやすいんです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 36
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 36
Line 127: Line 127:
|Name = Wheel of Fortune
|Name = Wheel of Fortune
|Link = Wheel of Fortune
|Link = Wheel of Fortune
|Translation = You've got a car coming after you, like in {{W|Duel (1971 film)|Duel}} or {{W|Christine (1983 film)|Christine}}. The Design is a 60's-70's American car remodeled to look like an animal. The Stand's master exists only to make a joke.
|Translation = You've got a car coming after you, like in ''{{W|Duel (1971 film)|Duel}}'' or ''{{W|Christine (1983 film)|Christine}}''. The design is a '60s or '70s American car remodeled to look like an animal. The [[ZZ|Stand user]] is just a gag character.
|Transcript = 『激突!』『クリスティーン』みたいに、車が襲いかかってくる。60~70年代のアメ車を改造して生き物のようなデザインにしてます。本体は完全にギャグのためのキャラでしたね。
|Transcript = 『激突!』『クリスティーン』みたいに、車が襲いかかってくる。60~70年代のアメ車を改造して生き物のようなデザインにしてます。本体は完全にギャグのためのキャラでしたね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 38
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 38
Line 143: Line 143:
|Name = Lovers
|Name = Lovers
|Link = Lovers
|Link = Lovers
|Translation = This isn't a tournament fight, so you can have a weak, tiny enemy right after a huge, powerful enemy. I'd say its appearance is something like the robot from {{W|Short Circuit (1986 film)|Short Circuit}}, crossed with a tick or a fly.
|Translation = This isn't a tournament fight, so you can have a weak, tiny enemy right after a huge, powerful enemy. I'd say its appearance is something like the robot from ''{{W|Short Circuit (1986 film)|Short Circuit}}'', crossed with a tick or a fly.
|Transcript = トーナメント戦じゃないんでね、大きくて強い敵のあとに小さくて弱い敵と戦ってもいい。見た目は『ショート・サーキット』に出てきたロボットにハエとかノミを混ぜたものかな。
|Transcript = トーナメント戦じゃないんでね、大きくて強い敵のあとに小さくて弱い敵と戦ってもいい。見た目は『ショート・サーキット』に出てきたロボットにハエとかノミを混ぜたものかな。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 42
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 42
Line 151: Line 151:
|Name = Sun
|Name = Sun
|Link = Sun
|Link = Sun
|Translation = When you have a Stand representing the sun, I think this is really the only option (laughs). I depicted him as a really strong enemy to make you think the fight's going to drag on for several weeks, but it's all a feint and he gets knocked out right away.
|Translation = When you have a Stand representing the sun, I think this is really the only option (laughs). I depicted it as a really strong enemy to make you think the fight's going to drag on for several weeks, but it's all a feint and it gets defeated in no time.
|Transcript = 「太陽」のスタンドって、もうこういうのしかないかなと(笑)。すごく強そうな敵として描いて、何週も引っ張ると思わせておいてストーリー的なフェイントで、あっさり倒す。
|Transcript = 「太陽」のスタンドって、もうこういうのしかないかなと(笑)。すごく強そうな敵として描いて、何週も引っ張ると思わせておいてストーリー的なフェイントで、あっさり倒す。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 44
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 44
Line 159: Line 159:
|Name = Death Thirteen
|Name = Death Thirteen
|Link = Death Thirteen
|Link = Death Thirteen
|Translation = One way to make a story interesting is the mystery behind trying to find who the enemy is. So, here we have a world within a baby's dream. The Stand's design uses a Venetian carnival mask.
|Translation = The mystery behind trying to find an enemy's identity is one of ''JoJo''{{'}}s strong points. So here, we have a world within [[Mannish Boy|a baby]]'s dream. The Stand's design uses a Venetian carnival mask.
|Transcript = 敵の正体を解明していくミステリー要素は作品の面白さのひとつ。…で、これは赤ちゃんの見ていた夢の世界だったと。スタンドデザインはヴェネツィアのカーニバルの仮面です。
|Transcript = 敵の正体を解明していくミステリー要素は作品の面白さのひとつ。…で、これは赤ちゃんの見ていた夢の世界だったと。スタンドデザインはヴェネツィアのカーニバルの仮面です。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 46
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 46
Line 167: Line 167:
|Name = Judgement
|Name = Judgement
|Link = Judgement
|Link = Judgement
|Translation = The design was influenced by Mr. {{W|Shotaro Ishinomori}}'s {{W|Kamen Rider}} and {{W|Kikaider}}. Of course, its ability was based off of the story of {{W|One Thousand and One Nights|Aladdin and the Magic Lamp}}.
|Translation = The design was influenced by Mr. {{W|Shotaro Ishinomori}}'s ''{{W|Kamen Rider}}'' and ''{{W|Kikaider}}''. Of course, its ability was based on the story of ''{{W|Aladdin|Aladdin and the Magic Lamp}}''.
|Transcript = 石ノ森章太郎先生の『仮面ライダー』や『人造人間キカイダー』あたりに影響を受けてるデザインかな。能力のベースはもちろん『アラジンと魔法のランプ』のエピソードから。
|Transcript = 石ノ森章太郎先生の『仮面ライダー』や『人造人間キカイダー』あたりに影響を受けてるデザインかな。能力のベースはもちろん『アラジンと魔法のランプ』のエピソードから。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 48
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 48
Line 175: Line 175:
|Name = High Priestess
|Name = High Priestess
|Link = High Priestess
|Link = High Priestess
|Translation = This one has a motif of an African shaman's traditional dress. It looks like it's wearing a straw raincoat or something. The host is a woman, but I didn't make her very feminine so it would be more unexpected.
|Translation = This one has a motif of an African shaman's traditional dress. It looks like it's wearing a straw raincoat or something. The user is [[Midler|a woman]], but I didn't make it look too feminine, so that it would come as more of a surprise.
|Transcript = アフリカの呪術的な民族衣装がモチーフですね…ミノとか背負ってるようなイメージ。本体は女性なんですけど、意外性を込めて、あまり女っぽさは出さないようにしました。
|Transcript = アフリカの呪術的な民族衣装がモチーフですね…ミノとか背負ってるようなイメージ。本体は女性なんですけど、意外性を込めて、あまり女っぽさは出さないようにしました。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 50
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 50
Line 183: Line 183:
|Name = The Fool
|Name = The Fool
|Link = The Fool
|Link = The Fool
|Translation = I wanted to add a pet to the team at some point. Whites and blacks are easy to depict in manga, so that's how I chose his breed. The design is a fusion of dog and car. And, because it's sand(man), I added some Native American elements.
|Translation = I wanted to add [[Iggy|a pet]] to the team at some point. Whites and blacks are easy to depict in manga, so that's how I chose his breed. The design is a fusion of dog and car. His desert sand ability also inspired some Native American elements.
|Transcript = いずれチームにペットを入れたいなと思ってたんです。白と黒で漫画的にも表現しやすいからこの犬種。デザインは獣と車の融合。砂(漠)からネイティブ・アメリカン的な要素も。
|Transcript = いずれチームにペットを入れたいなと思ってたんです。白と黒で漫画的にも表現しやすいからこの犬種。デザインは獣と車の融合。砂(漠)からネイティブ・アメリカン的な要素も。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 20
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 20
Line 191: Line 191:
|Name = Geb
|Name = Geb
|Link = Geb
|Link = Geb
|Translation = I heard about someone drowning from a cup of water in a wash basin, and thought it would be cool to have someone drown in a desert. N'Doul was based off of {{W|Zatoichi}}. In my mind, Zatoichi is just a scary guy, rather than the hero.
|Translation = I heard about someone drowning from a cup of water in a wash basin, and thought it would be cool to have someone drown in a desert. [[N'Doul]] was based on {{W|Zatoichi}}. In my mind, Zatoichi is just a scary guy, rather than the hero.
|Transcript = 人間は洗面器一杯の水で溺れ死ぬという話を聞いて、砂漠で溺れるのも面白いかと。ンドゥールは座頭市のイメージ。僕の中で座頭市は、ヒーローじゃなくて怖い人なんです(笑)。
|Transcript = 人間は洗面器一杯の水で溺れ死ぬという話を聞いて、砂漠で溺れるのも面白いかと。ンドゥールは座頭市のイメージ。僕の中で座頭市は、ヒーローじゃなくて怖い人なんです(笑)。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 52
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 52
Line 223: Line 223:
|Name = Bastet
|Name = Bastet
|Link = Bastet
|Link = Bastet
|Translation = I do wonder what would happen if a person became a magnet. It was around this time that I was writing about {{W|Nikola Tesla}} in the manuscript to [[The Lives of Eccentrics]], and I was pretty interested in electromagnetism at that time.
|Translation = I do wonder what would happen if a person became a magnet. It was around this time that I was writing the manuscript for [[Eccentrics Episode 1|a story]] about {{W|Nikola Tesla}} (''[[The Lives of Eccentrics]]''), and I was pretty interested in electromagnetism at that time.
|Transcript = 人間が電磁石になったらどうなるんだろうってね。ちょうどこの頃「ニコラ・テスラ」の物語の原案(『変人偏屈列伝』)をやってて、電磁気とかに興味があった時期なんですよ。
|Transcript = 人間が電磁石になったらどうなるんだろうってね。ちょうどこの頃「ニコラ・テスラ」の物語の原案(『変人偏屈列伝』)をやってて、電磁気とかに興味があった時期なんですよ。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 60
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 60
Line 231: Line 231:
|Name = Sethan
|Name = Sethan
|Link = Sethan
|Link = Sethan
|Translation = I've turned people into magnets and into kids. Its design comes from the Nazca lines and the opening to the anime {{W|Tetsujin 28-go}}. Seeing that shadow stretch across skyscrapers left a deep impression me.
|Translation = I've turned people into magnets and into kids. Its design comes from the {{W|Nazca lines}} and the opening to the anime {{W|Tetsujin 28-go}}. Seeing that shadow stretch across skyscrapers left a deep impression me.
|Transcript = 磁石にしてみたり、子供にしてみたり…ね。デザインとしてはナスカの地上絵と、アニメの『鉄人28号』の{{Ruby|OP|オープニング}}から。ビルまで影がグンッと伸びていくのがすごく印象深くて。
|Transcript = 磁石にしてみたり、子供にしてみたり…ね。デザインとしてはナスカの地上絵と、アニメの『鉄人28号』の{{Ruby|OP|オープニング}}から。ビルまで影がグンッと伸びていくのがすごく印象深くて。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 62
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 62
Line 239: Line 239:
|Name = Osiris
|Name = Osiris
|Link = Osiris
|Link = Osiris
|Translation = I wanted to draw a showdown between cheaters. It's a tradition from my first work, [[Poker Under Arms]] (laughs). The Stand's visuals are another fusion of an African-style design with mecha elements.
|Translation = I wanted to draw a showdown between cheaters. It's been a tradition to do since my first work, ''[[Poker Under Arms]]'' (laughs). The Stand's visuals are another fusion of an African-style design with mecha elements.
|Transcript = イカサマ勝負を描きたかった…僕の初期の作品『武装ポーカー』からの伝統でね(笑)。スタンドビジュアルは、これもまたアフリカ系の民族デザインにメカ的な要素をプラスして。
|Transcript = イカサマ勝負を描きたかった…僕の初期の作品『武装ポーカー』からの伝統でね(笑)。スタンドビジュアルは、これもまたアフリカ系の民族デザインにメカ的な要素をプラスして。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 64
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 64
Line 247: Line 247:
|Name = Horus
|Name = Horus
|Link = Horus
|Link = Horus
|Translation = This one's kinda creepy, looking like just a regular bird skeleton. He's Iggy's enemy in a battle between animals. As you'd expect, an enemy that attacks from the air is pretty strong.
|Translation = This one's kinda creepy, looking like just a regular bird skeleton. It's [[Iggy]]'s enemy in a battle between animals. As you'd expect, [[Pet Shop|an enemy that attacks from the air]] is pretty strong.
|Transcript = これは、ごく普通の鳥を骨にして、ちょっと不気味にした感じかな。イギーが戦う、動物の対戦相手としてね。空中から襲ってくるというのは、やっぱり強そうですから。
|Transcript = これは、ごく普通の鳥を骨にして、ちょっと不気味にした感じかな。イギーが戦う、動物の対戦相手としてね。空中から襲ってくるというのは、やっぱり強そうですから。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 66
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 66
Line 255: Line 255:
|Name = Atum
|Name = Atum
|Link = Atum
|Link = Atum
|Translation = Modeled after a military robot. The cool part is how it looks like it's half man and half puppet. It was at this point that I started adding hearts to my designs, which eventually ties into Josuke's Stand.
|Translation = Modeled after a military robot. The cool part is how it looks like it's half man and half puppet. It was at this point that I started adding hearts to my designs, which eventually ties into [[Josuke Higashikata|Josuke]]'s [[Crazy Diamond|Stand]].
|Transcript = 軍隊ロボットのイメージ。人間のような人形のような、曖昧さに魅力がある。このあたりからハートマークとかデザインに取り入れだして、後の仗助のスタンドにも繋がってます。
|Transcript = 軍隊ロボットのイメージ。人間のような人形のような、曖昧さに魅力がある。このあたりからハートマークとかデザインに取り入れだして、後の仗助のスタンドにも繋がってます。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 68
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 68
Line 263: Line 263:
|Name = Tenore Sax
|Name = Tenore Sax
|Link = Tenore Sax
|Link = Tenore Sax
|Translation = A Stand I put in to add some resting time to the story. I really like Kenny G's sax music, so I'm sorry to him for making him a disposable mook.
|Translation = A Stand I put in to add some resting time to the story. I really like {{W|Kenny G}}'s sax music, so I'm sorry for making him a disposable mook...
|Transcript = 物語の小休止的に登場させたスタンド。「ケニー・G」ってすごく好きなサックス奏者なんだけど、雑魚扱いになってごめんなさい…。
|Transcript = 物語の小休止的に登場させたスタンド。「ケニー・G」ってすごく好きなサックス奏者なんだけど、雑魚扱いになってごめんなさい…。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 76
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 76
Line 271: Line 271:
|Name = Cream
|Name = Cream
|Link = Cream
|Link = Cream
|Translation = A Stand where you eat yourself... I was thinking about nothingness and infinity. The design comes from the god of death and executioners. Like, the guys that decapitated people in medieval France.
|Translation = A Stand that devours itself... I was thinking about nothingness and infinity. The design comes from the Grim Reaper and executioners. It's like an executioner that might decapitate someone in medieval France.
|Transcript = 自分で自分を飲み込むとか…無や無限という概念を考えたりしてました。デザインは死神であったり、死刑執行人のイメージ。中世フランスの、首を斬る執行人とかですね。
|Transcript = 自分で自分を飲み込むとか…無や無限という概念を考えたりしてました。デザインは死神であったり、死刑執行人のイメージ。中世フランスの、首を斬る執行人とかですね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 70
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 70
Line 279: Line 279:
|Name = The World
|Name = The World
|Link = The World
|Link = The World
|Translation = It's a Stand that I designed as a boss initially, to contrast with Star Platinum's color and other traits. By countering Star Platinum's super speed with time stop, we get a battle between two characters with similar abilities.
|Translation = It's a Stand designed as a boss first and foremost, to contrast with [[Star Platinum]]'s color and other traits. By countering Star Platinum's super speed with time stop, we get a battle between two characters with similar abilities.
|Transcript = 色味などが{{Ruby|星の白金|スタープラチナ}}と対になるように、初期にボスとしてデザインしたスタンドですね。{{Ruby|星の白金|スタープラチナ}}の超スピードに対して、時を止めて対抗してくるという、同質の能力者対決です。
|Transcript = 色味などが{{Ruby|星の白金|スタープラチナ}}と対になるように、初期にボスとしてデザインしたスタンドですね。{{Ruby|星の白金|スタープラチナ}}の超スピードに対して、時を止めて対抗してくるという、同質の能力者対決です。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 72
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 72
Line 289: Line 289:
|Name = Crazy Diamond
|Name = Crazy Diamond
|Link = Crazy Diamond
|Link = Crazy Diamond
|Translation = A Stand that has the ultimate kindness. Star Platinum is kind of blackish, so I gave this one a contrasting color scheme. Josuke has an out-of-date appearance, but he keeps it that way on purpose.
|Translation = A Stand that has the ultimate kindness. [[Star Platinum]] is kind of blackish, so I gave this one a contrasting color scheme. [[Josuke Higashikata|Josuke]] has an out-of-date appearance, but he keeps it that way on purpose.
|Transcript = 究極の優しさを持ったスタンド。{{Ruby|星の白金|スタープラチナ}}が黒っぽい感じだったので色味は対照的に。仗助の容姿は、時代的には古臭いものなんですけど、そこをあえてもってくるっていうね。
|Transcript = 究極の優しさを持ったスタンド。{{Ruby|星の白金|スタープラチナ}}が黒っぽい感じだったので色味は対照的に。仗助の容姿は、時代的には古臭いものなんですけど、そこをあえてもってくるっていうね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 80
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 80
Line 297: Line 297:
|Name = Aqua Necklace
|Name = Aqua Necklace
|Link = Aqua Necklace
|Link = Aqua Necklace
|Translation = I imagined a deviant lurking in the town. This one's another slime-type. The Stand's design comes from ritual dolls and Jomon-era clay figures. I researched various sources to make it.
|Translation = I imagined a deviant lurking in the town. This one's another slime-type. The Stand's design comes from ritual dolls and {{W|Jōmon period|Jōmon-era}} clay figures. I researched various sources to make it.
|Transcript = 町に潜んでいる変質者のイメージ。これもスライム系ですね。スタンドのデザインに関しては、呪術的な人形や土偶なんかの原始的なデザイン、いろいろと見て研究しましたよ。
|Transcript = 町に潜んでいる変質者のイメージ。これもスライム系ですね。スタンドのデザインに関しては、呪術的な人形や土偶なんかの原始的なデザイン、いろいろと見て研究しましたよ。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 110
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 110
Line 305: Line 305:
|Name = The Hand
|Name = The Hand
|Link = The Hand
|Link = The Hand
|Translation = It's really strong, with no limit to its powers. If Okuyasu were smart, he'd be unstoppable (laughs). He's impulsive and only sees what's right in front of him, so there are blinkers like you see on a racehorse to block the sides of its eyes and give it a narrow range of vision.
|Translation = It's really strong, with no limit to its powers. If [[Okuyasu Nijimura|Okuyasu]] were smart, he'd be unstoppable (laughs). He's impulsive and only sees what's right in front of him, so it’s like he has blinders on. Similar to a racehorse, those blinders that block the sides of their eyes and restrict their field of vision. That's Okuyasu.
|Transcript = 能力としては際限がないのでかなり強い。億泰の頭が良かったら無敵ですね(笑)。直情型で前しか見えないので、競走馬のブリンカーみたいに目の脇を塞いで視界が狭くなってる。
|Transcript = 能力としては際限がないのでかなり強い。億泰の頭が良かったら無敵ですね(笑)。直情型で前しか見えないので、競走馬のブリンカーみたいに目の脇を塞いで視界が狭くなってる。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 88
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 88
Line 313: Line 313:
|Name = Bad Company
|Name = Bad Company
|Link = Bad Company
|Link = Bad Company
|Translation = I think the idea for this came from {{W|G.I. Joe}} action figures and the like. Anyway, I wanted to make a Stand unlike any other I'd done before. So, this Stand is an entire army that emerges from a single soul.
|Translation = I think the idea for this came from ''{{W|G.I. Joe}}'' action figures and the like. Anyway, I wanted to make a Stand unlike any other I'd done before. So, this Stand is an entire army that emerges from a single soul.
|Transcript = 『G.I.ジョー』のフィギュアとか、そういうところからの発想だろうね。とにかく、それまでになかったようなスタンドにしようと。軍隊すべてで、ひとつの魂から成るスタンド。
|Transcript = 『G.I.ジョー』のフィギュアとか、そういうところからの発想だろうね。とにかく、それまでになかったようなスタンドにしようと。軍隊すべてで、ひとつの魂から成るスタンド。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 112
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 112
Line 321: Line 321:
|Name = The Lock
|Name = The Lock
|Link = The Lock
|Link = The Lock
|Translation = A suspense story where you're trapped by a psychological attack, in Stand form. This extortion ability puts a lock on your heart. I gradually shrunk the host down so it would be easier to have him interact with Koichi.
|Translation = A suspense story where you're trapped by a psychological attack, in Stand form. This extortion ability puts a lock on your heart. I gradually shrunk the [[Tamami Kobayashi|user]] down so he could interact with [[Koichi Hirose|Koichi]] more easily.
|Transcript = 精神を責め立ててがんじがらめにする、サスペンスストーリーをスタンドに。ゆすりたかりの能力で心に鍵をかけちゃう。康一君と相対しやすいように、本体はだんだん小さく。
|Transcript = 精神を責め立ててがんじがらめにする、サスペンスストーリーをスタンドに。ゆすりたかりの能力で心に鍵をかけちゃう。康一君と相対しやすいように、本体はだんだん小さく。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 92
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 92
Line 329: Line 329:
|Name = Echoes ACT1
|Name = Echoes ACT1
|Link = Echoes
|Link = Echoes
|Translation = At first, I made it look like an alien larva. Then, it would gradually grow to adulthood. Anyway, I wanted to draw Koichi's growth, so I designed it knowing it would change forms.
|Translation = At first, I made it look like an alien larva. Then, it would gradually grow to adulthood. Anyway, I wanted to draw [[Koichi Hirose|Koichi]]'s growth, so I designed it knowing it would change forms.
|Transcript = 最初はエイリアンの幼生みたいなイメージです。それで、だんだんと成虫になっていく。とにかく康一君の成長を描きたかったので、最初から姿が変わっていく前提で作りました。
|Transcript = 最初はエイリアンの幼生みたいなイメージです。それで、だんだんと成虫になっていく。とにかく康一君の成長を描きたかったので、最初から姿が変わっていく前提で作りました。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 84
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 84
Line 336: Line 336:
{{Note|Part=DU
{{Note|Part=DU
|Name = Echoes ACT2
|Name = Echoes ACT2
|Link = Echoes
|Link = Echoes#ACT2
|Translation = In its second stage, it's grown from a larva to a child. It's hands and feet are like... a raccoon, right? A standing raccoon.
|Translation = In its second stage, it's grown from a larva to a child. It's hands and feet are like... a raccoon, right? A standing raccoon.
|Transcript = 第2段階に成長して“幼虫”から“幼児”になったようなイメージ。手足とかこう…アライグマですかね、立ち上がったアライグマ。
|Transcript = 第2段階に成長して“幼虫”から“幼児”になったようなイメージ。手足とかこう…アライグマですかね、立ち上がったアライグマ。
Line 344: Line 344:
{{Note|Part=DU
{{Note|Part=DU
|Name = Echoes ACT3
|Name = Echoes ACT3
|Link = Echoes
|Link = Echoes#ACT3
|Translation = It's got its own personality, so it's like a friend... It's the image of Koichi made into a Stand. I thought, if you can turn sound into a physical object, you can do that with gravity, too.
|Translation = It's got its own personality, so it's like a friend... It's the image of [[Koichi Hirose|Koichi]] made into a Stand. I thought that, if I could turn sound into a physical object, I could probably do so with gravity, too.
|Transcript = 人格を持っていて友達のような…康一君がスタンド化したようなイメージ。音を現実化できるなら、重力がそうなってもいいのかなと。
|Transcript = 人格を持っていて友達のような…康一君がスタンド化したようなイメージ。音を現実化できるなら、重力がそうなってもいいのかなと。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 87
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 87
Line 353: Line 353:
|Name = Surface
|Name = Surface
|Link = Surface
|Link = Surface
|Translation = Did I ever have one of these dolls on hand? If anything, I was more interested in drawing how tricky its host was. Judging by the screw on its forehead, it might have been based off of the copy robot in {{W|Perman}}.
|Translation = Did I have one of these dolls on hand? If anything, I was more interested in drawing how tricky its [[Toshikazu Hazamada|user]] was. Judging by the screw on its forehead, it might have been based off of the copy robot in ''{{W|Perman}}''.
|Transcript = 手元にデッサン人形があったのかな…どちらかというと本体の陰険さのほうを描きたかった。顔のネジとか見ると『パーマン』のコピーロボットのイメージなのかもしれないです。
|Transcript = 手元にデッサン人形があったのかな…どちらかというと本体の陰険さのほうを描きたかった。顔のネジとか見ると『パーマン』のコピーロボットのイメージなのかもしれないです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 94
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 94
Line 361: Line 361:
|Name = Love Deluxe
|Name = Love Deluxe
|Link = Love Deluxe
|Link = Love Deluxe
|Translation = A horror that's close to you in your daily life. Like {{W|Misery}}, maybe? In shojo comics in the 80s, girls were objects to be longed for, but from the 90s on, there were more stories with strong girls in lead roles.
|Translation = A horror that's close to you in your daily life. Like ''{{W|Misery (novel)|Misery}}'', maybe? In ''shojo'' comics in the '80s, girls were objects to be longed for, but from the '90s on, there were more stories with strong girls in lead roles.
|Transcript = 身近にある日常の恐怖。『ミザリー』とか? 80年代の少女漫画では女の子は憧れの対象だったんですけど、90年代になってからは強い女の子が主役の物語も多くなりましたよね。
|Transcript = 身近にある日常の恐怖。『ミザリー』とか? 80年代の少女漫画では女の子は憧れの対象だったんですけど、90年代になってからは強い女の子が主役の物語も多くなりましたよね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 96
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 96
Line 369: Line 369:
|Name = Pearl Jam
|Name = Pearl Jam
|Link = Pearl Jam
|Link = Pearl Jam
|Translation = It's a cooking Stand, so I gave it a somewhat crazy appearance based off of tomatoes and Italian vegetables. The idea was, how can I create suspense using cooking as the theme?
|Translation = It's a cooking Stand, so I gave it a somewhat crazy appearance based off of tomatoes and Italian vegetables. The idea was, "How can I create suspense using cooking as the theme?"
|Transcript = 料理のスタンドですから、トマトとかイタリアの野菜をイメージして、見た目をちょっとクレイジーな味付けに。料理をテーマに、どういうサスペンスが作れるのかなという発想。
|Transcript = 料理のスタンドですから、トマトとかイタリアの野菜をイメージして、見た目をちょっとクレイジーな味付けに。料理をテーマに、どういうサスペンスが作れるのかなという発想。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 98
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 98
Line 377: Line 377:
|Name = Red Hot Chili Pepper
|Name = Red Hot Chili Pepper
|Link = Red Hot Chili Pepper
|Link = Red Hot Chili Pepper
|Translation = When I saw the dinosaur with a strong headbutt from Kyoryu Daikiko, I thought, I like this guy! Also, the way he's strong despite being small might have been influenced by Freeza from {{W|Dragon Ball}}.
|Translation = When I saw a dinosaur with a strong headbutt from ''[https://anilist.co/manga/168256/Kyoryu-Daikiko Kyoryu Daikiko]'', I thought, "this one is cool!" Also, the way he's strong despite being small might have been influenced by ''{{W|Frieza}}'' from ''{{W|Dragon Ball}}''.
|Transcript = 『恐竜大紀行』に出てた、頭突きの強い恐竜を見て「こいつイイな!」と思ってね。あと、体は小さくても強いっていうのは、『{{Ruby|DB|ドラゴンボール}}』のフリーザの影響もあるかもしれないです。
|Transcript = 『恐竜大紀行』に出てた、頭突きの強い恐竜を見て「こいつイイな!」と思ってね。あと、体は小さくても強いっていうのは、『{{Ruby|DB|ドラゴンボール}}』のフリーザの影響もあるかもしれないです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 114
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 114
Line 385: Line 385:
|Name = Achtung Baby
|Name = Achtung Baby
|Link = Achtung Baby
|Link = Achtung Baby
|Translation = I made this one to draw a story about Joseph and Josuke, and that's all there is to this Stand. It's a Stand that turns things invisible, so is its physical form invisible as well, or does it just not have one?
|Translation = I made this one to draw a story about [[Joseph Joestar|Joseph]] and [[Josuke Higashikata|Josuke]], and that's all there is to this Stand. It's a Stand that turns things invisible, so is its physical form invisible as well, or does it just not have one?
|Transcript = ジョセフと仗助のエピソードを描くために作った、それだけのスタンド。透明にするスタンドなんで、{{Ruby|像|ヴィジョン}}も透明にしちゃってるのか、現象を起こすだけの{{Ruby|像|ヴィジョン}}のないスタンドなのか。
|Transcript = ジョセフと仗助のエピソードを描くために作った、それだけのスタンド。透明にするスタンドなんで、{{Ruby|像|ヴィジョン}}も透明にしちゃってるのか、現象を起こすだけの{{Ruby|像|ヴィジョン}}のないスタンドなのか。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 100
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 100
Line 393: Line 393:
|Name = Heaven's Door
|Name = Heaven's Door
|Link = Heaven's Door
|Link = Heaven's Door
|Translation = It's an ability that turns people into books, so I figured it didn't need a physical form of its own. For the characters that appear in Part 4, I tried to depict only their interactions with Josuke, without clearly defining whether they were allies or enemies, good or evil.
|Translation = It's an ability that turns people into books, so I figured it didn't need a physical form of its own. For the characters that appear in [[Diamond is Unbreakable|Part 4]], I tried to only depict their interactions with [[Josuke Higashikata|Josuke]], without clearly defining whether they were allies or enemies, good or evil.
|Transcript = 人を本にするという能力を重視したので、スタンドの{{Ruby|像|ヴィジョン}}は無くてもいいかなと。4部の登場人物は、仗助との関係性だけ描き、あまり敵味方や善悪を明確にしないようにしてます。
|Transcript = 人を本にするという能力を重視したので、スタンドの{{Ruby|像|ヴィジョン}}は無くてもいいかなと。4部の登場人物は、仗助との関係性だけ描き、あまり敵味方や善悪を明確にしないようにしてます。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 90
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 90
Line 417: Line 417:
|Name = Killer Queen
|Name = Killer Queen
|Link = Killer Queen
|Link = Killer Queen
|Translation = A cat and a skull... It's a simple design, but I really like it. The design of the gloves and belt are nice, too. When you consider a bomb-based ability, you can do just about anything, so it was tough to work with.
|Translation = A cat and skulls... It's a simple design, but I really like it. The design of the gloves and belt are nice, too. When you consider a bomb-based ability, you can do just about anything, so it was tough to work with.
|Transcript = 猫と髑髏…シンプルなデザインだけど、すごく気に入ってるんですよね。手袋とかベルトの感じも。爆弾の能力はやろうと思えばなんでもできちゃうんで、扱いが難しかったです。
|Transcript = 猫と髑髏…シンプルなデザインだけど、すごく気に入ってるんですよね。手袋とかベルトの感じも。爆弾の能力はやろうと思えばなんでもできちゃうんで、扱いが難しかったです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 130
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 130
Line 425: Line 425:
|Name = Cinderella
|Name = Cinderella
|Link = Cinderella
|Link = Cinderella
|Translation = Around this time, everyone was talking about beauty shops and cosmetic surgery, so I thought I'd add an aesthetician. For the appearance, I combined a feminine silhouette with elements of beauty salon equipment and the image of a dentist.
|Translation = Around this time, everyone was talking about beauty shops and cosmetic surgery, so I thought I'd add [[Aya Tsuji|an aesthetician]]. For the appearance, I combined a feminine silhouette with elements of beauty salon equipment and the image of a dentist.
|Transcript = 当時、世間でエステとか整形とかが話題になりだしていて、エステティシャンを出そうかなと。見た目は、女性的なシルエットにエステの器具とか歯医者のイメージをプラスして。
|Transcript = 当時、世間でエステとか整形とかが話題になりだしていて、エステティシャンを出そうかなと。見た目は、女性的なシルエットにエステの器具とか歯医者のイメージをプラスして。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 104
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 104
Line 433: Line 433:
|Name = Sheer Heart Attack
|Name = Sheer Heart Attack
|Link = Sheer Heart Attack
|Link = Sheer Heart Attack
|Translation = Based off of Killer Queen's face, while giving off an aura like nothing in the world can break it... so, it's a tank. The dagger on its forehead represents an assassin, maybe?
|Translation = Based off of [[Killer Queen]]'s face, while giving off an aura like nothing in the world can break it... It's a tiny little tank. The dagger on its forehead represents an assassin, maybe?
|Transcript = キラークイーンの顔をもとに、どんなことをしても壊れそうにない雰囲気…小さい戦車です。額の剣は暗殺者をイメージしたのかな?
|Transcript = キラークイーンの顔をもとに、どんなことをしても壊れそうにない雰囲気…小さい戦車です。額の剣は暗殺者をイメージしたのかな?
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 133
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 133
Line 441: Line 441:
|Name = Atom Heart Father
|Name = Atom Heart Father
|Link = Atom Heart Father
|Link = Atom Heart Father
|Translation = The Stand's name comes from the {{W|Pink Floyd}} album Atom Heart Mother. The idea came to me because I thought it would be cool to have a cursed or haunted photo as a Stand.
|Translation = The Stand's name comes from the {{W|Pink Floyd}} album ''{{W|Atom Heart Mother}}''. The idea came to me because I thought it would be cool to have a cursed photo as a Stand.
|Transcript = スタンド名は、ピンク・フロイドの「{{Ruby|原子心母|アトムハートマザー}}」っていうアルバムタイトルから取ってます。呪いの写真とか心霊写真をスタンドにしたら面白いかなという発想で生まれました。
|Transcript = スタンド名は、ピンク・フロイドの「{{Ruby|原子心母|アトムハートマザー}}」っていうアルバムタイトルから取ってます。呪いの写真とか心霊写真をスタンドにしたら面白いかなという発想で生まれました。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 126
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 126
Line 449: Line 449:
|Name = Boy II Man
|Name = Boy II Man
|Link = Boy II Man
|Link = Boy II Man
|Translation = I envisioned a guardian spirit protecting a young boy. The design might have come from the robots from Mr. Mitsuteru Yokoyama's manga or something like that. That's why it's got the rows of rivets and the mask over its mouth, and stuff.
|Translation = I envisioned a guardian spirit protecting [[Ken Oyanagi|a young boy]]. The design might have come from the {{W|Tetsujin 28-go|robots}} from {{W|Mr. Mitsuteru Yokoyama}}'s manga or something like that. That's why it's got the rows of rivets and the mask over its mouth, and such.
|Transcript = 少年を護ってる守護神のイメージ。デザインは横山光輝先生の漫画に出てくるロボットの雰囲気とか、そのへんかなぁ。口元をマスクで隠してたり、リベットが並んでる感じとか。
|Transcript = 少年を護ってる守護神のイメージ。デザインは横山光輝先生の漫画に出てくるロボットの雰囲気とか、そのへんかなぁ。口元をマスクで隠してたり、リベットが並んでる感じとか。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 118
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 118
Line 457: Line 457:
|Name = Earth Wind and Fire
|Name = Earth Wind and Fire
|Link = Earth Wind and Fire
|Link = Earth Wind and Fire
|Translation = I wanted to draw the character of [[Mikitaka Hazekura]]. He's a self-styled "space alien", but it's a mystery whether he's that, or a Stand user! Within the worldview of Jojo, aliens are just barely acceptable.
|Translation = I wanted to draw the character of [[Mikitaka Hazekura]]. He’s a self-proclaimed "space alien," but whether he’s truly that or a Stand user remains a mystery! Within the world of ''JoJo'', aliens are just barely acceptable.
|Transcript = 支倉未起隆というキャラを描きたかったんですよ。自称“宇宙人”なんだけど、本当にそうなのかスタンド使いなのか謎! 作品の世界観的に、宇宙人はギリギリの領域ですよね。
|Transcript = 支倉未起隆というキャラを描きたかったんですよ。自称“宇宙人”なんだけど、本当にそうなのかスタンド使いなのか謎! 作品の世界観的に、宇宙人はギリギリの領域ですよね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 108
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 108
Line 497: Line 497:
|Name = Cheap Trick
|Name = Cheap Trick
|Link = Cheap Trick
|Link = Cheap Trick
|Translation = The motif is a piggyback monster. That, plus a touch of horror where you can't turn around. It's more of a supernatural creature than a Stand. Its host is just a pitiable man...
|Translation = The motif is a piggyback monster. That, plus a touch of horror where you can't turn around. It's more of a supernatural creature than a Stand. Its [[Masazo Kinoto|user]] is simply a pitiable man...
|Transcript = モチーフは「おんぶおばけ」ですね。それに振り返ってはいけないというホラーテイストをプラス。スタンドというよりも妖怪に近いイメージ。本体は、ただのかわいそうな人…。
|Transcript = モチーフは「おんぶおばけ」ですね。それに振り返ってはいけないというホラーテイストをプラス。スタンドというよりも妖怪に近いイメージ。本体は、ただのかわいそうな人…。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 122
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 122
Line 505: Line 505:
|Name = Bites the Dust
|Name = Bites the Dust
|Link = Bites the Dust
|Link = Bites the Dust
|Translation = I didn't want to make a Stand that could do anything, so by splitting its abilities up like this, I added a limitation of sorts.
|Translation = I didn't want to make a Stand that could do anything, so by splitting up its abilities like this, I added a limitation of sorts.
|Transcript = なんでもありのスタンドにはしたくなかったので、こうやって細かく能力を分けて描写することで、ある種の制限を持たせようと。
|Transcript = なんでもありのスタンドにはしたくなかったので、こうやって細かく能力を分けて描写することで、ある種の制限を持たせようと。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 134
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 134
Line 515: Line 515:
|Name = Gold Experience
|Name = Gold Experience
|Link = Gold Experience
|Link = Gold Experience
|Translation = I had the concept of the Egyptian symbol of life, the scarab, and the ladybug is also a beetle. Then, I needed a symbol of peace... so, angel wings or something? It has a slender silhouette, to go along with its host.
|Translation = I had the concept of the Egyptian symbol of life, the scarab, and the ladybug is also a beetle. Then, I needed a symbol of peace... so, angel wings or something? It has a slender silhouette, to go along with its [[Giorno Giovanna|user]].
|Transcript = エジプトの生命の象徴・スカラベのイメージもあって、同じ甲虫のてんとう虫を。あとは平和なアイテム…天使の羽とか? シルエットは本体のイメージとあわせて、細身にね。
|Transcript = エジプトの生命の象徴・スカラベのイメージもあって、同じ甲虫のてんとう虫を。あとは平和なアイテム…天使の羽とか? シルエットは本体のイメージとあわせて、細身にね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 138
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 138
Line 523: Line 523:
|Name = Sticky Fingers
|Name = Sticky Fingers
|Link = Sticky Fingers
|Link = Sticky Fingers
|Translation = The Rolling Stones album Sticky Fingers had a zipper on it. So, I thought it would be cool to have a zipper Stand, and made this one.
|Translation = {{W|The Rolling Stones}} album ''{{W|Sticky Fingers}}'' had a zipper on it. So, I thought it would be cool to have a zipper Stand, and made this one.
|Transcript = ローリングストーンズの「スティッキー・フィンガーズ」っていうアルバムのジャケットがジッパーになってて。それでジッパーのスタンドって面白いなと思って生まれました。
|Transcript = ローリングストーンズの「スティッキー・フィンガーズ」っていうアルバムのジャケットがジッパーになってて。それでジッパーのスタンドって面白いなと思って生まれました。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 144
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 144
Line 531: Line 531:
|Name = Black Sabbath
|Name = Black Sabbath
|Link = Black Sabbath
|Link = Black Sabbath
|Translation = Venetian carnival dress... like something out of Casanova? That, combined with the image of a god of death. It has a wide-brimmed hat and collar because it's wearing medieval Italian clothing.
|Translation = Venetian carnival dress... like something out of {{W|Fellini's Casanova|Casanova}}? That, combined with the image of the Grim Reaper. It has a wide-brimmed hat and collar because it's wearing medieval Italian clothing.
|Transcript = ヴェネツィアの仮装カーニバルの衣装…『カサノバ』に出てきたみたいな? …と、死神のイメージ。帽子のつばとか襟巻きの感じとかね、イタリアの中世的な服装をしてますね。
|Transcript = ヴェネツィアの仮装カーニバルの衣装…『カサノバ』に出てきたみたいな? …と、死神のイメージ。帽子のつばとか襟巻きの感じとかね、イタリアの中世的な服装をしてますね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 160
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 160
Line 547: Line 547:
|Name = Soft Machine
|Name = Soft Machine
|Link = Soft Machine
|Link = Soft Machine
|Translation = The design uses dots to differentiate itself from Kraft Work's lines. Because it stabs things with its saber and deflates them. I think I put more focus on the Stand users themselves rather than their Stands in Part 5.
|Translation = The design uses dots to differentiate itself from [[Kraft Work]]'s lines. Because it stabs things with its saber and deflates them. I think I put more focus on the Stand users themselves rather than their Stands in [[Vento Aureo|Part 5]].
|Transcript = クラフト・ワークと差別化するために、線に対して点でデザイン。サーベルは刺して空気を抜くから。5部は全体的に、スタンドよりも本体のキャラのほうを重要視してたかな。
|Transcript = クラフト・ワークと差別化するために、線に対して点でデザイン。サーベルは刺して空気を抜くから。5部は全体的に、スタンドよりも本体のキャラのほうを重要視してたかな。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 162
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 162
Line 555: Line 555:
|Name = Sex Pistols
|Name = Sex Pistols
|Link = Sex Pistols
|Link = Sex Pistols
|Translation = They got their name because it sounds like "Six Pistols." Six bullets... They each have slightly different faces, and drawing them got a little complicated. I might not remember them too clearly anymore (laughs).
|Translation = The name was derived from a pun on "Six Pistols." Six bullets... They each have slightly different faces, and drawing them got a little complicated. I might not remember them too clearly anymore (laughs).
|Transcript = 「シックス・ピストルズ」という語呂合わせからきてますね。6発の弾丸…みんなちょっとずつ顔が違うんだけど、描いててややこしくなったり。もう細かくは憶えてないかも(笑)。
|Transcript = 「シックス・ピストルズ」という語呂合わせからきてますね。6発の弾丸…みんなちょっとずつ顔が違うんだけど、描いててややこしくなったり。もう細かくは憶えてないかも(笑)。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 146
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 146
Line 571: Line 571:
|Name = Aerosmith
|Name = Aerosmith
|Link = Aerosmith
|Link = Aerosmith
|Translation = Considering the balance of the team, I wanted a type of Stand that could fly around in combat. A simple ability is better for main characters. Aerosmith was a fun Stand to draw.
|Translation = Considering the balance of the team, I wanted a type of Stand that could fly around in combat. Simple abilities are a better fit for main characters. Aerosmith was a fun Stand to draw.
|Transcript = チームのバランスを考えて、飛んで戦うタイプも欲しいなと。シンプルな能力のほうが主人公たちには向いてるんですよね。エアロスミスは描いてて楽しかったスタンドです。
|Transcript = チームのバランスを考えて、飛んで戦うタイプも欲しいなと。シンプルな能力のほうが主人公たちには向いてるんですよね。エアロスミスは描いてて楽しかったスタンドです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 150
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 150
Line 579: Line 579:
|Name = Little Feet
|Name = Little Feet
|Link = Little Feet
|Link = Little Feet
|Translation = I begin by thinking about the situation. Like, you have people turning flat, people turning small, that sequence of physical phenomena. As for the design, maybe this one was also influenced by Enki Bilal's characters?
|Translation = I begin by thinking about the situation. Like, you have people turning flat, people turning small, that sequence of physical phenomena. As for the design, maybe this one was also influenced by {{W|Enki Bilal}}'s characters?
|Transcript = まずシチュエーションを色々と考えてたんですよ。薄くしたり、小さくしたり…一連の物理現象を。デザイン的には、これもエンキ・ビラルのキャラクターとかそのあたりかな?
|Transcript = まずシチュエーションを色々と考えてたんですよ。薄くしたり、小さくしたり…一連の物理現象を。デザイン的には、これもエンキ・ビラルのキャラクターとかそのあたりかな?
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 166
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 166
Line 587: Line 587:
|Name = Purple Haze
|Name = Purple Haze
|Link = Purple Haze
|Link = Purple Haze
|Translation = This Stand has Roman armor and stitching to play up its weirdness. Its poison gas ability can do anything, but its host consciously restrains it. Fugo is actually a restrained individual.
|Translation = This Stand has Roman armor and stitching to play up its weirdness. Its poison gas ability can do anything, but its user consciously restrains it. [[Pannacotta Fugo|Fugo]] is actually a restrained individual.
|Transcript = ローマの甲冑を着ていて、ツギハギなんかで異常さを演出しています。毒ガスは能力的になんでもありなんですけど、本体が理性で抑えてる。フーゴって実は抑えてる人なんです。
|Transcript = ローマの甲冑を着ていて、ツギハギなんかで異常さを演出しています。毒ガスは能力的になんでもありなんですけど、本体が理性で抑えてる。フーゴって実は抑えてる人なんです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 152
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 152
Line 595: Line 595:
|Name = Man in the Mirror
|Name = Man in the Mirror
|Link = Man in the Mirror
|Link = Man in the Mirror
|Translation = With inspiration from Michael Jackson's music, I thought it would be cool to go inside the mirror. This one also has a design based off a Venetian mask. Yes, some of them do have these tengu-like noses.
|Translation = With inspiration from Michael Jackson's music, I thought it would be cool to go inside the mirror. This one also has a design based off a Venetian mask. Yes, some of them do have these crow {{W|tengu}}-like noses.
|Transcript = マイケル・ジャクソンの楽曲からインスピレーションを得て、鏡の中って面白そうだなと。これもデザインはヴェネツィアの仮面から。こういう烏天狗みたいなやつがあるんですよ。
|Transcript = マイケル・ジャクソンの楽曲からインスピレーションを得て、鏡の中って面白そうだなと。これもデザインはヴェネツィアの仮面から。こういう烏天狗みたいなやつがあるんですよ。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 168
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 168
Line 603: Line 603:
|Name = Mr.President
|Name = Mr.President
|Link = Mr.President
|Link = Mr.President
|Translation = A turtle is like a house on legs, right? Like, doesn't Gamera look like a spaceship? The pattern on the shell also looks like a jigsaw puzzle, and I had the idea of slotting a special, fancy-looking key in there.
|Translation = A turtle is like a house on legs, right? Like, doesn't {{W|Gamera}} look like a spaceship? The pattern on the shell also looks like a jigsaw puzzle, and I had the idea of slotting a special, fancy-looking key in there.
|Transcript = 亀って、そのものが家みたいで。ガメラとか宇宙船みたいでしょ? 甲羅のデザインもジグソーパズルみたいで、そこにちょっと高価な独特の形の鍵をハメこむという発想です。
|Transcript = 亀って、そのものが家みたいで。ガメラとか宇宙船みたいでしょ? 甲羅のデザインもジグソーパズルみたいで、そこにちょっと高価な独特の形の鍵をハメこむという発想です。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 156
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 156
Line 619: Line 619:
|Name = Beach Boy
|Name = Beach Boy
|Link = Beach Boy
|Link = Beach Boy
|Translation = Pesci showed up because I wanted to depict a relationship between a leader and his underling. Like, "I've got what it really takes when push comes to shove!" For the ability, I thought it would be cool to fish on dry land. The reel is a skull to symbolize death.
|Translation = [[Pesci]] appeared because I wanted to depict a relationship between [[Prosciutto|a leader]] and his underling. Like, "I've got what it really takes when push comes to shove!" For the ability, I thought it would be cool to fish on dry land. The reel is a skull to symbolize death.
|Transcript = ペッシは、まず兄貴と舎弟の絆みたいなものを描きたくて。「やる時はやる!」みたいな。能力的には、陸で釣りをしたら面白いかなと。死のイメージからリールが髑髏になってます。
|Transcript = ペッシは、まず兄貴と舎弟の絆みたいなものを描きたくて。「やる時はやる!」みたいな。能力的には、陸で釣りをしたら面白いかなと。死のイメージからリールが髑髏になってます。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 172
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 172
Line 627: Line 627:
|Name = Baby Face
|Name = Baby Face
|Link = Baby Face
|Link = Baby Face
|Translation = Its appearance is an evil version of Echoes ACT3... Like the image of a demonic boy. The modified mohawk makes it feel more dangerous. Melone's design was influenced by Venetian masks.
|Translation = Its appearance is an evil version of [[Echoes|Echoes ACT3]]... Like the image of a demonic boy. The modified mohawk makes it feel more dangerous. [[Melone]]'s design was influenced by Venetian masks.
|Transcript = 見た目的にはエコーズACT3の悪い版…悪魔少年といったイメージですね。変形のモヒカン頭にして、アブナイ雰囲気を出してます。メローネはヴェネツィアの仮面の影響ですね。
|Transcript = 見た目的にはエコーズACT3の悪い版…悪魔少年といったイメージですね。変形のモヒカン頭にして、アブナイ雰囲気を出してます。メローネはヴェネツィアの仮面の影響ですね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 174
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 174
Line 635: Line 635:
|Name = White Album
|Name = White Album
|Link = White Album
|Link = White Album
|Translation = This one was also made with a focus on the situation. I thought it would look cool to have a drawing where a guy skates down a road. I gave the host glasses so his face would leave an impression when you caught glimpses of it through his suit.
|Translation = This one was also made with a focus on the situation. I thought it would look cool to have a drawing where a guy skates down a road. I gave the [[Ghiaccio|user]] glasses so his face would leave an impression when you caught glimpses of it through his suit.
|Transcript = これもシチュエーション重視で、普通の道路でスケートさせたら面白い絵が描けるかなと。スケートのスーツから覗いてる目を印象づけるために、本体には眼鏡をかけさせたんです。
|Transcript = これもシチュエーション重視で、普通の道路でスケートさせたら面白い絵が描けるかなと。スケートのスーツから覗いてる目を印象づけるために、本体には眼鏡をかけさせたんです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 176
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 176
Line 643: Line 643:
|Name = King Crimson
|Name = King Crimson
|Link = King Crimson
|Link = King Crimson
|Translation = It was shocking how, in the movie Total Recall, there was a guy with an extra face on his belly, with its own personality... For Diavolo, I thought he would look punk if his hair had a leopard pattern.
|Translation = It was shocking how, in the movie ''{{W|Total Recall (1990 film)|Total Recall}}'', there was a guy with an extra face on his belly, with its own personality... I thought [[Diavolo]]'s hair would look punk if it was dyed in leopard print (laughs).
|Transcript = 『トータル・リコール』って映画に、お腹にもうひとつ顔のある二重人格者がいて、ショックを受けてね…。ディアボロの髪色は、ヒョウ柄に染められたらパンクだなーと(笑)。
|Transcript = 『トータル・リコール』って映画に、お腹にもうひとつ顔のある二重人格者がいて、ショックを受けてね…。ディアボロの髪色は、ヒョウ柄に染められたらパンクだなーと(笑)。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 190
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 190
Line 651: Line 651:
|Name = Talking Head
|Name = Talking Head
|Link = Talking Head
|Link = Talking Head
|Translation = I first thought of an ability that would force you to tell only lies, and then came up with the octopus's suckers design to let it stick to tongues. I also had the image of an alien larva in mind.
|Translation = I first thought of an ability that forces someone to tell only lies, and then came up with the octopus tentacle design that allows it to stick to tongues. I also had the image of an alien larva in mind.
|Transcript = 嘘しか言えなくなるという能力をまず考えて、それで舌にひっつくようなデザインにするためにタコの吸盤みたいになってます。エイリアンの幼生なんかもイメージしてますね。
|Transcript = 嘘しか言えなくなるという能力をまず考えて、それで舌にひっつくようなデザインにするためにタコの吸盤みたいになってます。エイリアンの幼生なんかもイメージしてますね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 180
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 180
Line 659: Line 659:
|Name = Clash
|Name = Clash
|Link = Clash
|Link = Clash
|Translation = Teleporting from one material to another... It was Venice, so I gave it water as a medium. I had the idea that it would be cool to have a shark inside a puddle of water. The design is an ancient, armor-plated fish.
|Translation = Teleporting from one material to another... They are in {{W|Venice}}, so I gave it a water-based ability as a medium. I had the idea that it would be cool to have a shark inside a puddle of water. The design is an ancient, armor-plated fish.
|Transcript = 物質から物質へとテレポーテーションする…ヴェネツィアなんで水を媒介にしようと。水溜りなんかにサメがいたら面白いだろうなという発想。デザインは古代の甲冑魚ですね。
|Transcript = 物質から物質へとテレポーテーションする…ヴェネツィアなんで水を媒介にしようと。水溜りなんかにサメがいたら面白いだろうなという発想。デザインは古代の甲冑魚ですね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 182
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 182
Line 667: Line 667:
|Name = Spice Girl
|Name = Spice Girl
|Link = Spice Girl
|Link = Spice Girl
|Translation = I was thinking it was about time for me to make Trish a Stand user. The design is based on a cat, and I also added arithmetic symbols because I thought it would look cool. Because Trish is a girl, I was careful to give it a soft silhouette.
|Translation = I was thinking it was about time for me to make [[Trish Una|Trish]] a Stand user. The design is based on a cat, and I also added arithmetic symbols because I thought it would look cool. Because Trish is a girl, I was careful to give it a soft silhouette.
|Transcript = トリッシュもそろそろスタンド使いにしなきゃと。デザインは猫と、面白そうだなと思って四則演算の記号を取り入れて。女の子なんで柔らかそうな輪郭を意識してますね。
|Transcript = トリッシュもそろそろスタンド使いにしなきゃと。デザインは猫と、面白そうだなと思って四則演算の記号を取り入れて。女の子なんで柔らかそうな輪郭を意識してますね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 154
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 154
Line 675: Line 675:
|Name = Notorious B.I.G
|Name = Notorious B.I.G
|Link = Notorious B.I.G
|Link = Notorious B.I.G
|Translation = I made this Stand so Trish would have something to fight. If anything, I might have just wanted to draw the Stand's peculiar-looking host back then. Well, he died right away, though (laughs).
|Translation = I made this Stand so [[Trish Una|Trish]] would have something to fight. If anything, I might have just wanted to draw the Stand's [[Carne|peculiar-looking user]] back then. Though, he did happen to die right away (laughs).
|Transcript = トリッシュを戦わせるために登場させたスタンドですね。この時はどっちかというと、この本体の異様な感じを描きたかったのかもしれない。まぁすぐに死んじゃうんだけど(笑)。
|Transcript = トリッシュを戦わせるために登場させたスタンドですね。この時はどっちかというと、この本体の異様な感じを描きたかったのかもしれない。まぁすぐに死んじゃうんだけど(笑)。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 184
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 184
Line 683: Line 683:
|Name = Metallica
|Name = Metallica
|Link = Metallica
|Link = Metallica
|Translation = It's an ability that steals iron from your body... so it's modeled off cells or red blood cells, maybe? And also the Hattifatteners from the Moomins. I discussed whether it would be possible to make a nail out of the iron in a human body.
|Translation = It's an ability that steals iron from your body... so it's modeled off cells or red blood cells, maybe? And also the [https://www.moomin.com/en/characters/hattifatteners/ Hattifatteners] from ''{{W|Moomin (1990 TV series)|Moomin}}''. The idea started because I discussed whether it would be possible to make nails out of the iron inside a human body.
|Transcript = 体内の鉄分を奪う能力なんで…細胞とか赤血球とかのイメージかな? それとあと『ムーミン』のニョロニョロ。「体内の鉄分で釘が作れるのか?」とか話し合ってましたね。
|Transcript = 体内の鉄分を奪う能力なんで…細胞とか赤血球とかのイメージかな? それとあと『ムーミン』のニョロニョロ。「体内の鉄分で釘が作れるのか?」とか話し合ってましたね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 178
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 178
Line 691: Line 691:
|Name = Green Day
|Name = Green Day
|Link = Green Day
|Link = Green Day
|Translation = Was Cioccolata influenced by the current events of the time? People were talking about quack doctors and people who enjoyed murder back then. I like the design where it disperses mold from its head.
|Translation = Was [[Cioccolata]] influenced by the current events of the time? People were talking about {{W|Quackery|quack doctors}} and people who enjoyed murder back then. I like the design, with how it disperses mold from its head.
|Transcript = チョコラータは、当時の時事的な影響もあったのかな? 猟奇的な医者とか快楽殺人、そういうのが話題になってて。頭からカビを噴出させてるデザインは、気に入ってますね。
|Transcript = チョコラータは、当時の時事的な影響もあったのかな? 猟奇的な医者とか快楽殺人、そういうのが話題になってて。頭からカビを噴出させてるデザインは、気に入ってますね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 186
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 186
Line 699: Line 699:
|Name = Oasis
|Name = Oasis
|Link = Oasis
|Link = Oasis
|Translation = Much like the idea of skating across the ground, this one swims through the ground. The Stand covers the body like a wetsuit, and the surface is covered with scales so it can move through the ground more easily.
|Translation = Much like the idea of skating across the ground, this one swims through the ground. The Stand can be worn like a wetsuit, and the surface looks like scales to allow it to move underground more easily.
|Transcript = 「地面をスケート」と同じような発想で「地面を泳ぐ」。ウェットスーツみたいに身にまとえるスタンドにして、地中を進みやすいように、表面がウロコみたいになってると。
|Transcript = 「地面をスケート」と同じような発想で「地面を泳ぐ」。ウェットスーツみたいに身にまとえるスタンドにして、地中を進みやすいように、表面がウロコみたいになってると。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 188
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 188
Line 707: Line 707:
|Name = Chariot Requiem
|Name = Chariot Requiem
|Link = Chariot Requiem
|Link = Chariot Requiem
|Translation = Mozart began writing his Requiem when he got a commission from a mysterious visitor. Here, we have a pitch-black messenger, creating an image of death. The visitor's gender remains a mystery, so I gave the Stand an androgynous fashion.
|Translation = Mozart began writing his {{W|Requiem (Mozart)|Requiem}} when he got a commission from a mysterious visitor. Here, we have a pitch-black messenger, creating an image of death. The visitor's gender remains a mystery, so I gave the Stand an androgynous fashion.
|Transcript = モーツァルトが「レクイエム」を作曲するときに依頼に訪れた謎の人物がいたらしいんですけど、死のイメージ…暗黒の使者です。性別も謎なんで中性的なファッションをしてます。
|Transcript = モーツァルトが「レクイエム」を作曲するときに依頼に訪れた謎の人物がいたらしいんですけど、死のイメージ…暗黒の使者です。性別も謎なんで中性的なファッションをしてます。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 158
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 158
Line 715: Line 715:
|Name = Gold Experience Requiem
|Name = Gold Experience Requiem
|Link = Gold Experience Requiem
|Link = Gold Experience Requiem
|Translation = Just an evolved version of Gold Experience's design. It retains some points from the original design, while also bearing the arrow. Also, it's kinda like a flower that's grown up and bloomed... so maybe that's why its head is opened up too (laughs).
|Translation = The design was solely evolved from Gold Experience's. It retains some points from the original design, while also bearing the [[Bow and Arrow|Arrow]]. Also, it's kinda like a flower that's grown up and bloomed... so maybe that's why its head is opened up (laughs).
|Transcript = 純粋にゴールド・{{Ruby|E|エクスペリエンス}}を成長させたデザイン。模様とかのポイントは残しつつ、矢をあしらってみたり。あとは成長して花開いたというか…だから頭も開いちゃってるのかな(笑)。
|Transcript = 純粋にゴールド・{{Ruby|E|エクスペリエンス}}を成長させたデザイン。模様とかのポイントは残しつつ、矢をあしらってみたり。あとは成長して花開いたというか…だから頭も開いちゃってるのかな(笑)。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 142
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 142
Line 723: Line 723:
|Name = Rolling Stones
|Name = Rolling Stones
|Link = Rolling Stones
|Link = Rolling Stones
|Translation = The story of Michelangelo influenced me. He didn't plan out his sculptures as he carved, he saw a figure that was already inside the rock. It was nice how the story ended on a trailing note, wasn't it?
|Translation = The story of {{W|Michelangelo}} influenced me. He didn't plan out his sculptures as he carved, he saw a figure that was already inside the rock. It was nice how the story ended on a trailing note, wasn't it?
|Transcript = ミケランジェロの話を聞いて影響を受けて。彫刻は計画しながら掘るのではなく、その石の中に既にある形を見てとるんだと。物語の最後に、余韻が作れたのは良かったですね。
|Transcript = ミケランジェロの話を聞いて影響を受けて。彫刻は計画しながら掘るのではなく、その石の中に既にある形を見てとるんだと。物語の最後に、余韻が作れたのは良かったですね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 194
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 194
Line 733: Line 733:
|Name = Stone Free
|Name = Stone Free
|Link = Stone Free
|Link = Stone Free
|Translation = There's more focus on how Jolyne has to tear her body apart to fight than on the design. For its fashions, I tried to keep it from looking like any previous Stand. I like the python-patterned shoulder pads!
|Translation = There's more focus on how [[Jolyne Cujoh|Jolyne]] has to tear her body apart to fight than on the design. For its fashions, I tried to keep it from looking like any previous Stand. I like the python-patterned shoulder pads!
|Transcript = デザインよりも徐倫が“身を削って戦う”という能力のほうを重視してます。ファッション的には今までのスタンドと被らないように。パイソン柄の肩パッドは気に入ってますね!
|Transcript = デザインよりも徐倫が“身を削って戦う”という能力のほうを重視してます。ファッション的には今までのスタンドと被らないように。パイソン柄の肩パッドは気に入ってますね!
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 200
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 200
Line 741: Line 741:
|Name = Goo Goo Dolls
|Name = Goo Goo Dolls
|Link = Goo Goo Dolls
|Link = Goo Goo Dolls
|Translation = Kind of looks like Pocoloco's Stand from Part 7, doesn't it? Like, it's someone you can make small talk with when you're lonely. I think its design is a mummified monkey. I really like the hairband that its host, Gwess, wears.
|Translation = It kind of looks like [[Pocoloco]]'s [[Hey Ya!|Stand]] from [[Steel Ball Run|Part 7]], doesn't it? Like, it's someone you can make small talk with when you're lonely. I think its design is a mummified monkey. I really like the hairband that its user, [[Gwess]], wears.
|Transcript = 7部のポコロコのスタンドにも似てますね。寂しい時のタダの話し相手というか。デザイン的には猿のミイラかな。本体のグェスの、頭のヘアバンドがすごく気に入ってるんです。
|Transcript = 7部のポコロコのスタンドにも似てますね。寂しい時のタダの話し相手というか。デザイン的には猿のミイラかな。本体のグェスの、頭のヘアバンドがすごく気に入ってるんです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 214
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 214
Line 749: Line 749:
|Name = Burning Down the House
|Name = Burning Down the House
|Link = Burning Down the House
|Link = Burning Down the House
|Translation = I heard about a child being born in a women's prison, and thought I maybe I'd be able to do a story about that. I believe that in this year, the Chicago Cubs won a regional game, which is why Emporio is a baseball kid.
|Translation = I heard about a child being born in a women's prison, and thought that maybe I'd be able to do a story like that. I believe that in this year, the {{W|Chicago Cubs}} won a regional game, which is why [[Emporio Alnino|Emporio]] is a baseball kid.
|Transcript = 女性の囚人が刑務所で出産する話とかを聞いて、エピソードに使えないかなと思って。たしかこの年に、シカゴ・カブスが(地区)優勝したんだよね、だから野球少年になってる。
|Transcript = 女性の囚人が刑務所で出産する話とかを聞いて、エピソードに使えないかなと思って。たしかこの年に、シカゴ・カブスが(地区)優勝したんだよね、だから野球少年になってる。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 212
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 212
Line 765: Line 765:
|Name = Whitesnake
|Name = Whitesnake
|Link = Whitesnake
|Link = Whitesnake
|Translation = The symbols representing the bases in DNA, and my image of an executioner. Digital media had become standard, so it extracts large amounts of information as disks. I really like its design, and Pucci's as well.
|Translation = The symbols representing the bases in DNA, and my image of an executioner. Digital media had become standard, so it extracts large amounts of information as disks. I really like its design, and [[Enrico Pucci|Pucci]]'s as well.
|Transcript = DNAの塩基を表す記号と死刑執行人のイメージ。デジタルメディアが一般化してきたので、ディスクにして大容量を抜き取る。プッチも含め、デザインはすごく気に入ってます。
|Transcript = DNAの塩基を表す記号と死刑執行人のイメージ。デジタルメディアが一般化してきたので、ディスクにして大容量を抜き取る。プッチも含め、デザインはすごく気に入ってます。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 244
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 244
Line 773: Line 773:
|Name = Kiss
|Name = Kiss
|Link = Kiss
|Link = Kiss
|Translation = Sticks Kiss's stickers onto things... That's all (laughs). Again, I was careful not to make the Stand's silhouette too similar to those of her allies. Ermes's position in the story is kinda like a female version of Polnareff.
|Translation = I just stuck tons of Kiss's stickers onto it... That's all (laughs). Again, I was careful not to make the Stand's silhouette too similar to those of her allies. [[Ermes Costello|Ermes]]'s position in the story is like a female version of [[Jean Pierre Polnareff|Polnareff]].
|Transcript = キッスのシールをペタペタと…それだけ(笑)。これもまた、仲間とスタンドのシルエットが被らないようには注意してます。エルメェスは女版のポルナレフみたいな立ち位置ですね。
|Transcript = キッスのシールをペタペタと…それだけ(笑)。これもまた、仲間とスタンドのシルエットが被らないようには注意してます。エルメェスは女版のポルナレフみたいな立ち位置ですね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 204
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 204
Line 781: Line 781:
|Name = Highway to Hell
|Name = Highway to Hell
|Link = Highway to Hell
|Link = Highway to Hell
|Translation = I needed to lift someone up to make them commit suicide, and I thought it would be cooler to use propellers instead of rope. Characters in JoJo are generally optimistic, but this guy's optimistic about attempting suicide (laughs).
|Translation = I needed to lift someone up to make them commit suicide, and I thought it would be cooler to use propellers instead of rope. Characters in ''JoJo'' are generally optimistic, but [[Thunder McQueen|this guy]]'s optimistic about attempting suicide (laughs).
|Transcript = 自殺するために空中に浮かせるのに、ロープよりもプロペラのほうが面白いかなと。ジョジョの登場人物は基本的には前向きなんですが、こいつは前向きに自殺しようとする(笑)。
|Transcript = 自殺するために空中に浮かせるのに、ロープよりもプロペラのほうが面白いかなと。ジョジョの登場人物は基本的には前向きなんですが、こいつは前向きに自殺しようとする(笑)。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 218
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 218
Line 788: Line 788:
{{Note|Part=SO
{{Note|Part=SO
|Name = Foo Fighters
|Name = Foo Fighters
|Link = Foo Fighters
|Link = Foo Fighters (Stand)
|Translation = It looks more like a mutant or a space alien than a microscopic organism. That design might be an alternate version of Hierophant Green? I just tried to draw something insectoid or reptilian. It looks like a chameleon.
|Translation = It looks more like a mutant or a space alien than a microscopic organism. That design might be an alternate version of [[Hierophant Green]]? I just tried to draw something insectoid or reptilian. It looks like a chameleon.
|Transcript = 微生物というか…ミュータントとか宇宙人のイメージに近いよね。デザイン的には{{Ruby|法皇の緑|ハイエロファントグリーン}}のバージョン違い? 昆虫や爬虫類的なノリで描いてますね、カメレオンみたいな。
|Transcript = 微生物というか…ミュータントとか宇宙人のイメージに近いよね。デザイン的には{{Ruby|法皇の緑|ハイエロファントグリーン}}のバージョン違い? 昆虫や爬虫類的なノリで描いてますね、カメレオンみたいな。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 206
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 206
Line 797: Line 797:
|Name = Marilyn Manson
|Name = Marilyn Manson
|Link = Marilyn Manson
|Link = Marilyn Manson
|Translation = It wears a welding mask. It's a creepy debt collector, so I hid its facial expressions. Miraschon's hairstyle is nice, too, isn't it? I thought it would be creepy to have someone spying on others through their hair.
|Translation = It wears a welding mask. It's a creepy debt collector, so I hid its facial expressions. [[Miraschon]]'s hairstyle is nice, too, isn't it? I thought it would be creepy to have someone spying on others through their hair.
|Transcript = 溶接するときの鉄仮面をかぶってる。不気味な取立人なんで、表情を読めなくしてるんです。ミラションの髪型もいいですね。前髪の中から他人を覗き見てるって不気味だなと。
|Transcript = 溶接するときの鉄仮面をかぶってる。不気味な取立人なんで、表情を読めなくしてるんです。ミラションの髪型もいいですね。前髪の中から他人を覗き見てるって不気味だなと。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 220
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 220
Line 804: Line 804:
{{Note|Part=SO
{{Note|Part=SO
|Name = Weather Report
|Name = Weather Report
|Link = Weather Report
|Link = Weather Report (Stand)
|Translation = It's a Stand that controls the weather, so I made it look like clouds. I wanted to make frogs and all sorts of other stuff fall from the sky, maybe like a beastmaster. Its host wears a buffalo hat.
|Translation = It's a Stand that controls the weather, so I made it look like clouds. I wanted to make frogs and all sorts of other stuff fall from the sky. Almost feels like it's an animal tamer. As for the [[Weather Report|user]], he's wearing a buffalo hat.
|Transcript = 天候を操るスタンドなんで、雲みたいな姿に。カエルとか、色んな物を空から降らせてみたくて…動物使いのような印象もあるかな。本体はね、バッファローの帽子をかぶってる。
|Transcript = 天候を操るスタンドなんで、雲みたいな姿に。カエルとか、色んな物を空から降らせてみたくて…動物使いのような印象もあるかな。本体はね、バッファローの帽子をかぶってる。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 210
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 210
Line 813: Line 813:
|Name = Jumpin' Jack Flash
|Name = Jumpin' Jack Flash
|Link = Jumpin' Jack Flash
|Link = Jumpin' Jack Flash
|Translation = As the name suggests, this Stand ignores gravity and hops around. I think I came up with this one after hearing the song, too. It wasn't really necessary to make it remotely controlled, so it became like a suit partway through.
|Translation = As the name suggests, this Stand ignores gravity and hops around. I think I came up with this one after hearing the song, too. It wasn't really necessary to make it remotely controlled, so it became more like a suit partway through.
|Transcript = 文字通り、重力を無視してピョンピョンと飛び回るスタンド。これは曲を聞いてて、思いついたのかな。あんまり遠隔操作する必然性がなかったんで、途中からスーツみたいに。
|Transcript = 文字通り、重力を無視してピョンピョンと飛び回るスタンド。これは曲を聞いてて、思いついたのかな。あんまり遠隔操作する必然性がなかったんで、途中からスーツみたいに。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 222
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 222
Line 821: Line 821:
|Name = Limp Bizkit
|Name = Limp Bizkit
|Link = Limp Bizkit
|Link = Limp Bizkit
|Translation = I thought the effects in the movie Hollow Man were cool. When the guy turns invisible, you can see his innards. I wanted to draw people in that sort of unfamilar form.
|Translation = I thought the effects in the movie ''{{W|Hollow Man}}'' were cool. When the guy turns invisible, you can see his innards. I wanted to draw that sort of unfamilar form.
|Transcript = 『インビジブル』って透明人間の映画を見て表現が面白いなと。透明になって消えるときに中身とか裏側が透けて見えるんですよ。そういう普段見慣れない形が描いてみたくて。
|Transcript = 『インビジブル』って透明人間の映画を見て表現が面白いなと。透明になって消えるときに中身とか裏側が透けて見えるんですよ。そういう普段見慣れない形が描いてみたくて。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 224
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 224
Line 829: Line 829:
|Name = Diver Down
|Name = Diver Down
|Link = Diver Down
|Link = Diver Down
|Translation = This is another Stand where the situation came first... This stand can dive in and swim through all sorts of stuff. Kind of like Oasis, right? Aesthetically, it has diving equipment so it resembles a diver.
|Translation = This is another Stand where the situation came first... This stand can dive in and swim through all sorts of stuff. Kind of like [[Oasis]], right? It looks like it's wearing diving equipment, giving off the image of a diver.
|Transcript = コレもシチュエーションが先に…いろんなものに潜れたり泳いだりできるスタンド。オアシスなんかに近いですね。見た目には潜水具とか付けてて、潜水夫のイメージで。
|Transcript = コレもシチュエーションが先に…いろんなものに潜れたり泳いだりできるスタンド。オアシスなんかに近いですね。見た目には潜水具とか付けてて、潜水夫のイメージで。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 208
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 208
Line 837: Line 837:
|Name = Survivor
|Name = Survivor
|Link = Survivor
|Link = Survivor
|Translation = It crawls along the ground like a jellyfish, and approaches you without being detected. Maybe it's because I was writing a prison story, but there's a lot of Stands in Part 6 that attack you psychologically, like ones that make you dream or ones that control your mind.
|Translation = It crawls along the ground like a jellyfish, and approaches you without being detected. Maybe it's because I was writing a prison story, but there's a lot of Stands in [[Stone Ocean|Part 6]] that attack you psychologically, like ones that make you dream or ones that control your mind (laughs).
|Transcript = 地面をクラゲのように這いずってて、目立たないように迫る。囚人の話を描いてたせいか夢を見るとか心を操るとか、6部は精神的に追い詰められるスタンドが多いですね(笑)。
|Transcript = 地面をクラゲのように這いずってて、目立たないように迫る。囚人の話を描いてたせいか夢を見るとか心を操るとか、6部は精神的に追い詰められるスタンドが多いですね(笑)。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 228
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 228
Line 845: Line 845:
|Name = Planet Waves
|Name = Planet Waves
|Link = Planet Waves
|Link = Planet Waves
|Translation = At this point, multiple Stands show up at the same time, so there's a strong mystery element. Its host is just a walking lump of muscle. For the Stand, I thought it would be weird if meteors fell from the sky. That's all.
|Translation = At this point, multiple Stands show up at the same time, so there's a strong mystery element. Its [[Viviano Westwood|user]] is just a muscle-bound brute. As for the Stand, I thought it would be weird if meteors fell from the sky. That's all.
|Transcript = このあたりは複数のスタンドが入り乱れてて、謎解きの要素が強かったですね。本体はタダの筋肉ダルマ。スタンド的には空から隕石が降ってきたらおかしいかなと。それだけです。
|Transcript = このあたりは複数のスタンドが入り乱れてて、謎解きの要素が強かったですね。本体はタダの筋肉ダルマ。スタンド的には空から隕石が降ってきたらおかしいかなと。それだけです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 226
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 226
Line 853: Line 853:
|Name = Dragon's Dream
|Name = Dragon's Dream
|Link = Dragon's Dream
|Link = Dragon's Dream
|Translation = This Stand is ultimately neutral, and always speaks the truth. Feng shui was a big thing at the time I was writing this. You'd see it on TV and stuff. As for myself, I'm only superstitious at most. I don't believe in feng shui.
|Translation = This Stand is ultimately neutral, and always speaks the truth. Feng Shui was a big thing back when I was writing it. You'd see it on TV and stuff. As for myself, I'm only superstitious at most. I don't believe in Feng Shui.
|Transcript = こいつはあくまで中立で、真実を語るスタンド。当時、風水とか流行りだした頃だったんですよ。テレビ番組とか見てね。僕自身は縁起担ぎくらいで、風水は信じていません。
|Transcript = こいつはあくまで中立で、真実を語るスタンド。当時、風水とか流行りだした頃だったんですよ。テレビ番組とか見てね。僕自身は縁起担ぎくらいで、風水は信じていません。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 230
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 230
Line 861: Line 861:
|Name = Yo-Yo Ma
|Name = Yo-Yo Ma
|Link = Yo-Yo Ma
|Link = Yo-Yo Ma
|Translation = The essence of horror, where you think, I can't look away! is the main idea behind this Stand. Its design comes from the forest fairies that appear in Grimm's fairy tales.
|Translation = The essence of horror, when you think, "I can't look away!", is the main idea behind this Stand. Its design comes from the forest fairies that appear in ''{{W|Grimms' Fairy Tales}}''.
|Transcript = 「後ろを振り返ってはいけない!」というようなホラーのエッセンスが、このスタンドの発想のおおもとです。デザイン的にはグリム童話に出てくる森の妖精をイメージしてます。
|Transcript = 「後ろを振り返ってはいけない!」というようなホラーのエッセンスが、このスタンドの発想のおおもとです。デザイン的にはグリム童話に出てくる森の妖精をイメージしてます。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 232
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 232
Line 869: Line 869:
|Name = Green, Green Grass of Home
|Name = Green, Green Grass of Home
|Link = Green, Green Grass of Home
|Link = Green, Green Grass of Home
|Translation = Its host was designed to be a demonic baby. The idea for its ability came from the physical paradox of infinity. I think the design came from a tribal thing, like The Fool and Sandman's Stand.
|Translation = Its [[The Green Baby|user]] was designed to be a demonic baby. The idea for its ability came from the physical paradox of infinity. I think the design came from a tribal thing, like [[The Fool]] and [[Sandman]]'s Stand.
|Transcript = 本体は悪魔の赤ん坊というイメージ。能力の発想は、物理学的な“無限”のパラドックス。デザインとしては{{Ruby|愚者|ザ・フール}}やサンドマンのスタンドみたいに、民族的なものからきてると思う。
|Transcript = 本体は悪魔の赤ん坊というイメージ。能力の発想は、物理学的な“無限”のパラドックス。デザインとしては{{Ruby|愚者|ザ・フール}}やサンドマンのスタンドみたいに、民族的なものからきてると思う。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 242
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 242
Line 877: Line 877:
|Name = Jail House Lock
|Name = Jail House Lock
|Link = Jail House Lock
|Link = Jail House Lock
|Translation = Memories were a common theme in entertainment at the time, and this Stand went with the trend. It has a humanoid design that emphasizes the brain, and since it doesn't fight in melee combat, so I guess that's why it doesn't have hands to punch with.
|Translation = Memories were a common theme in entertainment at the time, and this Stand went with the trend. It has a humanoid design that emphasizes the brain, and it doesn't fight in melee combat, so I guess that's why it doesn't have hands to punch with.
|Transcript = 当時、記憶に関するエンタメが流行っていて、その流れで出てきたスタンド。脳を強調した人型のデザインにして、肉弾戦は行わないから、パンチとかできない手になってるのかな。
|Transcript = 当時、記憶に関するエンタメが流行っていて、その流れで出てきたスタンド。脳を強調した人型のデザインにして、肉弾戦は行わないから、パンチとかできない手になってるのかな。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 234
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 234
Line 885: Line 885:
|Name = Bohemian Rhapsody
|Name = Bohemian Rhapsody
|Link = Bohemian Rhapsody
|Link = Bohemian Rhapsody
|Translation = All the characters that appear are non-copyrighted. I actually wanted to draw a certain famous character, but the editing department rejected it... So I only put in the tail (laughs).
|Translation = All the characters that appear are non-copyrighted. I actually wanted to draw a [[Mickey Mouse|certain famous character]], but the editing department rejected it... So I only put in the tail (laughs).
|Transcript = 登場キャラは、みんな著作権がフリーなものばかりなんですよ。本当は、某有名キャラなんかも描きたかったんだけど、編集からNGが出たので…尻尾だけね(笑)。
|Transcript = 登場キャラは、みんな著作権がフリーなものばかりなんですよ。本当は、某有名キャラなんかも描きたかったんだけど、編集からNGが出たので…尻尾だけね(笑)。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 236
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 236
Line 893: Line 893:
|Name = Sky High
|Name = Sky High
|Link = Sky High
|Link = Sky High
|Translation = Based off the skyfish, an animal from an urban legend. They're also known as rods. I remember seeing a TV show about these back then, too, so that must be where they're from.
|Translation = Based on the {{W|Rod (optical phenomenon)|skyfish}}, an animal from an urban legend. They're also known as rods. I remember seeing a TV show about these back then, too, so that must be where they're from.
|Transcript = スカイフィッシュという、都市伝説に登場する生き物が元ネタですね。別名がロッズっていうんですよ。これも当時、テレビ番組か何かで見た記憶があるので、そこからですかね。
|Transcript = スカイフィッシュという、都市伝説に登場する生き物が元ネタですね。別名がロッズっていうんですよ。これも当時、テレビ番組か何かで見た記憶があるので、そこからですかね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 238
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 238
Line 909: Line 909:
|Name = C-MOON
|Name = C-MOON
|Link = C-MOON
|Link = C-MOON
|Translation = The advanced form of Whitesnake, right? He looks a little threatening now. Kinda like Darth Maul from Star Wars?
|Translation = The advanced form of [[Whitesnake]], right? It looks a little threatening now. It kinda resembles {{W|Darth Maul}} from ''{{W|Star Wars}}''?
|Transcript = ホワイトスネイクの発展形ですね。ちょっと危ない奴になったという。『スターウォーズ』に出てくるダース・モールぽいかな。
|Transcript = ホワイトスネイクの発展形ですね。ちょっと危ない奴になったという。『スターウォーズ』に出てくるダース・モールぽいかな。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 247
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 247
Line 927: Line 927:
|Name = Hey Ya!
|Name = Hey Ya!
|Link = Hey Ya!
|Link = Hey Ya!
|Translation = A Stand that only gives Pocoloco more courage, right? It doesn't really do anything. It doesn't make you lucky, but it can help you feel more optimistic.
|Translation = A Stand that only gives [[Pocoloco]] courage, right? It doesn't really do anything. It doesn't make you lucky, but it can help you feel more optimistic.
|Transcript = ポコロコを勇気づけてるだけのスタンドなんですよね。別にこいつが、何かをしてくれてるわけじゃない。運気を運んできたりはしないんだけど前向きな気持ちにはさせてくれる。
|Transcript = ポコロコを勇気づけてるだけのスタンドなんですよね。別にこいつが、何かをしてくれてるわけじゃない。運気を運んできたりはしないんだけど前向きな気持ちにはさせてくれる。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 266
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 266
Line 943: Line 943:
|Name = Oh! Lonesome Me
|Name = Oh! Lonesome Me
|Link = Oh! Lonesome Me
|Link = Oh! Lonesome Me
|Translation = When you think of cowboys, you gotta have lassos. I made that sort of association directly into a Stand. Mountain Tim is one of my favorite characters, even compared to the rest of Part 7.
|Translation = When you think of cowboys, you gotta have lassos. I made that sort of association directly into a Stand. [[Mountain Tim]] is one of my favorite characters, even compared to the rest of [[Steel Ball Run|Part 7]].
|Transcript = カウボーイといったら「投げ縄」ですよね。そのイメージをそのままスタンドにしました。マウンテン・ティムというキャラクターは、7部のなかでも気に入ってるキャラですね。
|Transcript = カウボーイといったら「投げ縄」ですよね。そのイメージをそのままスタンドにしました。マウンテン・ティムというキャラクターは、7部のなかでも気に入ってるキャラですね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 264
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 264
Line 951: Line 951:
|Name = Tusk ACT1
|Name = Tusk ACT1
|Link = Tusk
|Link = Tusk
|Translation = Something like a mascot character... designed with an axolotl in mind. I knew I was going to make it grow, but I haven't really drawn these sorts of cute and fluffy Stands a lot, so it was refreshing to draw.
|Translation = Something like a mascot character... designed with an {{W|axolotl}} in mind. I knew I was going to make it grow, but I haven't really drawn these sorts of cute and fluffy Stands a lot, so it was refreshing to draw.
|Transcript = ウーパールーパーを意識したマスコットキャラ…みたいな。成長させる前提だけど、こういうフワフワしたかわいいスタンドはあまり描いたことがなかったので新鮮に描けました。
|Transcript = ウーパールーパーを意識したマスコットキャラ…みたいな。成長させる前提だけど、こういうフワフワしたかわいいスタンドはあまり描いたことがなかったので新鮮に描けました。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 252
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 252
Line 958: Line 958:
{{Note|Part=SBR
{{Note|Part=SBR
|Name = Tusk ACT2
|Name = Tusk ACT2
|Link = Tusk
|Link = Tusk#ACT2
|Translation = Now that ACT1 has grown a little, I added some elements to make it unclear whether it's animal or machine, like a traditional Stand.
|Translation = Now that ACT1 has grown a little, I added some elements to make it unclear whether it's animal or machine, like a traditional Stand.
|Transcript = ACT1を少し成長させるということで、従来のスタンドっぽく「生物か機械かわからない」という要素を追加しました。
|Transcript = ACT1を少し成長させるということで、従来のスタンドっぽく「生物か機械かわからない」という要素を追加しました。
Line 966: Line 966:
{{Note|Part=SBR
{{Note|Part=SBR
|Name = Tusk ACT3
|Name = Tusk ACT3
|Link = Tusk
|Link = Tusk#ACT3
|Translation = It's grown even more and become even more humanoid. But, its head is still embedded into its body, and its silhouette still isn't fully humanoid.
|Translation = It's grown even more and become even more humanoid. But, its head is still embedded into its body, and its silhouette still isn't fully humanoid.
|Transcript = さらに成長して、より人間っぽい形に。だけどまだ、頭が胴体にめり込んでたりして完全な人型のシルエットにはなってない。
|Transcript = さらに成長して、より人間っぽい形に。だけどまだ、頭が胴体にめり込んでたりして完全な人型のシルエットにはなってない。
Line 974: Line 974:
{{Note|Part=SBR
{{Note|Part=SBR
|Name = Tusk ACT4
|Name = Tusk ACT4
|Link = Tusk
|Link = Tusk#ACT4
|Translation = The inside of its curtain-like body is hollow, and its face can move around like the Zaku's mono-eye. Up until 3, it hid behind its host, but this one is battle-ready.
|Translation = The inside of its curtain-like body is hollow, and its face can move around like the {{W|Zaku}}'s mono-eye. Up until 3, it hid behind its [[Johnny Joestar|user]], but this one is battle-ready.
|Transcript = 暖簾のような胴体の中は空洞、顔はザクのモノアイみたいに動く。3までは本体の後ろに控えてるだけだったけど戦えるように。
|Transcript = 暖簾のような胴体の中は空洞、顔はザクのモノアイみたいに動く。3までは本体の後ろに控えてるだけだったけど戦えるように。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 256
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 256
Line 983: Line 983:
|Name = Boku no Rhythm wo Kiitekure
|Name = Boku no Rhythm wo Kiitekure
|Link = Boku no Rhythm wo Kiitekure
|Link = Boku no Rhythm wo Kiitekure
|Translation = I think I probably got the idea for this Stand's design from a native African artwork. The netting over its host's face acts as sunscreen or insect repellent. It's a piece of knowledge he used to participate in the race.
|Translation = I think I probably got the idea for this Stand's design from a native African artwork. The netting over its [[Oyecomova|user]]'s face acts as sunscreen or insect repellent. It's a piece of knowledge he used to participate in the race.
|Transcript = スタンドデザインは、たぶんアフリカの民芸品かなにかから発想を得ていると思います。本体の顔の網目は、日焼け止めとか虫よけとか、レースに参加するための知恵ですね。
|Transcript = スタンドデザインは、たぶんアフリカの民芸品かなにかから発想を得ていると思います。本体の顔の網目は、日焼け止めとか虫よけとか、レースに参加するための知恵ですね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 274
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 274
Line 999: Line 999:
|Name = Scary Monsters
|Name = Scary Monsters
|Link = Scary Monsters
|Link = Scary Monsters
|Translation = Simply put, it was inspired by Jurassic Park... I guess? With the cunning dinosaurs that hunt in packs, and etc. I thought it fit well with Dio, so I made it his Stand too.
|Translation = Simply put, it was inspired by ''{{W|Jurassic Park}}''... I think? With the cunning dinosaurs that hunt in packs, and all. I thought it fit well with [[Diego Brando|Dio]], so I made it his Stand as well.
|Transcript = シンプルに『ジュラシック・パーク』からのインスピレーション…かな? ずる賢い恐竜が集団で狩りをしたりね。Dioのスタンドになるので、イメージ的にも合うかと。
|Transcript = シンプルに『ジュラシック・パーク』からのインスピレーション…かな? ずる賢い恐竜が集団で狩りをしたりね。Dioのスタンドになるので、イメージ的にも合うかと。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 270
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 270
Line 1,007: Line 1,007:
|Name = Cream Starter
|Name = Cream Starter
|Link = Cream Starter
|Link = Cream Starter
|Translation = A Stand that sprays stuff with a ''Pshhhhh'' to let you transform, or something like that ''(laughs)''. When you hear the word "spray", shaving cream usually comes to mind, so it became a tool that can be sprayed with a ''Fshh''.
|Translation = A Stand that sprays with a "pshhhhh" sound to let you transform, and that's all (laughs). When you hear the word "spray", shaving cream usually comes to mind, so it became a tool that can be sprayed with a "fshh."
|Transcript = 「プシュー」と吹きかけて、変身とかできるスタンド、それだけ(笑)。スプレーといえばシェービングクリームが思い浮かんだので、シューッと吹きかけられる道具になりました。
|Transcript = 「プシュー」と吹きかけて、変身とかできるスタンド、それだけ(笑)。スプレーといえばシェービングクリームが思い浮かんだので、シューッと吹きかけられる道具になりました。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 262
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 262
Line 1,015: Line 1,015:
|Name = Mandom
|Name = Mandom
|Link = Mandom
|Link = Mandom
|Translation = Turning back time just six seconds... I wonder if most people would even notice? Design-wise, it's a Stand that wraps around the body. It looks like the Major League Training Brace, or maybe some sort of tube-shaped device.
|Translation = Turning back time just six seconds... I wonder if most people would even notice? Design-wise, it's a Stand that wraps around the body. It looks like the Major League Training Brace (from ''{{W|Star of the Giants}}''), or maybe some sort of tube-shaped device.
|Transcript = たった6秒だけ時を戻す…意外とみんな気が付かないんじゃないかな? デザイン的には身に纏う系のスタンド。大リーグ養成ギブスみたいな、チューブの器具のイメージかな。
|Transcript = たった6秒だけ時を戻す…意外とみんな気が付かないんじゃないかな? デザイン的には身に纏う系のスタンド。大リーグ養成ギブスみたいな、チューブの器具のイメージかな。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 278
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 278
Line 1,023: Line 1,023:
|Name = Catch the Rainbow
|Name = Catch the Rainbow
|Link = Catch the Rainbow
|Link = Catch the Rainbow
|Translation = The idea of walking on the rain comes from Catch the Rainbow, by Rainbow. That's why there's a rainbow on the mask. Its appearance is a rainbow version of a hockey mask.
|Translation = The idea of walking on the rain comes from "Catch the Rainbow" by {{W|Rainbow (rock band)|Rainbow}}. That's why there's a rainbow on the mask. Its appearance is a rainbow version of a hockey mask.
|Transcript = 雨を歩くっていう、「レインボー」の「キャッチ・ザ・レインボー」という曲から。だからマスクのところが虹になってます。見た目はホッケーマスクのレインボー版ですね。
|Transcript = 雨を歩くっていう、「レインボー」の「キャッチ・ザ・レインボー」という曲から。だからマスクのところが虹になってます。見た目はホッケーマスクのレインボー版ですね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 280
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 280
Line 1,031: Line 1,031:
|Name = In a Silent Way
|Name = In a Silent Way
|Link = In a Silent Way
|Link = In a Silent Way
|Translation = The design comes from Native American wall art and paintings. There are roses on its chest because I thought the mismatch would be cool. I like how its host looks with his long bangs and braids!
|Translation = The design comes from Native American wall art and paintings. There are roses on its chest because I thought the mismatch would be cool. I like how its [[Sandman|user]] looks, with his long bangs and braids!
|Transcript = ネイティブ・アメリカンの壁画とか民芸品からデザイン。胸のバラはミスマッチ要素で面白いかなと。本体の前髪、編み込みで触覚みたいになっているのがいい感じなんですよ!
|Transcript = ネイティブ・アメリカンの壁画とか民芸品からデザイン。胸のバラはミスマッチ要素で面白いかなと。本体の前髪、編み込みで触覚みたいになっているのがいい感じなんですよ!
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 268
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 268
Line 1,038: Line 1,038:
{{Note|Part=SBR
{{Note|Part=SBR
|Name = Sugar Mountain
|Name = Sugar Mountain
|Link = Sugar Mountain
|Link = Sugar Mountain (Stand)
|Translation = When you think about this Stand's concept, it must be that the great tree is the Stand user, and all the phenomena that occur around it are its Stand ability. It has a succession of watchers, and each one of them is named Sugar Mountain.
|Translation = When you think about this Stand's concept, it must be that the great tree is the Stand user, and all the phenomena that occur around it are its Stand ability. It has a succession of watchers, and each one of them is named Sugar Mountain.
|Transcript = スタンドの概念で考えると、大木がスタンド使いで、ここ一帯で起きている現象がスタンド能力なんでしょうね。番人は受け継がれていって、みんな名前はシュガー・マウンテン。
|Transcript = スタンドの概念で考えると、大木がスタンド使いで、ここ一帯で起きている現象がスタンド能力なんでしょうね。番人は受け継がれていって、みんな名前はシュガー・マウンテン。
Line 1,047: Line 1,047:
|Name = TATOO YOU!
|Name = TATOO YOU!
|Link = TATOO YOU!
|Link = TATOO YOU!
|Translation = The 11 men are Stand users, and they are all possessed by a single Stand. Maybe it's Tatoo 1, Tatoo 2, and so on? I think the appearance comes from a tattoo I once saw somewhere.
|Translation = The [[Eleven Men]] are Stand users, and they are all possessed by a single Stand. Maybe it's Tatoo 1, Tatoo 2, and so on? I think the appearance comes from a tattoo I once saw somewhere.
|Transcript = 11人全員がスタンド使いで、全員にひとつのスタンドが取り憑いてる。タトゥー1、タトゥー2…みたいな? 見た目は、何かで見た刺青のデザインからきてると思います。
|Transcript = 11人全員がスタンド使いで、全員にひとつのスタンドが取り憑いてる。タトゥー1、タトゥー2…みたいな? 見た目は、何かで見た刺青のデザインからきてると思います。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 284
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 284
Line 1,055: Line 1,055:
|Name = Tubular Bells
|Name = Tubular Bells
|Link = Tubular Bells
|Link = Tubular Bells
|Translation = A Stand without a physical form. This Stand ability makes objects into something like balloons. Just as it seems, the idea for this came from balloon art. Its host is a black man with sweet tattoos!
|Translation = A Stand without a physical form. This Stand ability makes objects into something like balloons. Obviously, the idea for it came from balloon art. Its [[Mike O.|user]] is a black man with really cool tattoos!
|Transcript = これはスタンドの{{Ruby|像|ヴィジョン}}自体はないですね。いろいろ風船みたいにしちゃうスタンド能力。見たままですよ、バルーンアートがネタ元です。本体は、カッコイイ刺青をしている黒人!
|Transcript = これはスタンドの{{Ruby|像|ヴィジョン}}自体はないですね。いろいろ風船みたいにしちゃうスタンド能力。見たままですよ、バルーンアートがネタ元です。本体は、カッコイイ刺青をしている黒人!
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 286
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 286
Line 1,063: Line 1,063:
|Name = 20th Century BOY
|Name = 20th Century BOY
|Link = 20th Century BOY
|Link = 20th Century BOY
|Translation = A full-body type Stand. Maybe the concept was an impenetrable defense? The idea is the belts stretch out like grounding wires, and redirect all the energy from enemy attacks into the ground.
|Translation = A full-body type Stand. Maybe the concept was an impenetrable defense? The idea is that the belts stretch out like grounding wires, and redirect all the energy from enemy attacks into the ground.
|Transcript = 身に纏う系のスタンドです。コンセプトとしては“無敵の防御”かな? アース線のようなベルトが伸びていて、敵からの攻撃エネルギーを、すべて地面に受け流すイメージです。
|Transcript = 身に纏う系のスタンドです。コンセプトとしては“無敵の防御”かな? アース線のようなベルトが伸びていて、敵からの攻撃エネルギーを、すべて地面に受け流すイメージです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 288
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 288
Line 1,071: Line 1,071:
|Name = Civil War
|Name = Civil War
|Link = Civil War
|Link = Civil War
|Translation = A Stand where its ability was the main idea. For the design, I think I focused on letting its head have an impact. It feels like a distorted metal mask. I feel like I was picturing plants for the legs... They end in roots.
|Translation = A Stand where the ability is the main focus. For the design, I think I focused on letting its head have an impact. It feels like a distorted metal mask. I feel like I was picturing plants for the legs... since they end in roots.
|Transcript = 能力メインのスタンド。デザインとしては、頭部のインパクトを重視してるかな。変形の鉄仮面のような感じ。足元は植物のイメージも入ってる気がします…根っこになってる。
|Transcript = 能力メインのスタンド。デザインとしては、頭部のインパクトを重視してるかな。変形の鉄仮面のような感じ。足元は植物のイメージも入ってる気がします…根っこになってる。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 290
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 290
Line 1,087: Line 1,087:
|Name = Chocolate Disco
|Name = Chocolate Disco
|Link = Chocolate Disco
|Link = Chocolate Disco
|Translation = There was that submarine game, right? The coordinate grid came from that. The words "chocolate disco" keeps getting repeated in the song Chocolate Disco, so the host doesn't speak any more than necessary, either.
|Translation = There was that {{W|Battleship (game)|submarine game}}, right? The coordinate grid came from that. The phrase "chocolate disco" keeps repeating in the song "Chocolate Disco," so the [[D-I-S-C-O|user]] doesn't say anything more than he has to, either.
|Transcript = 「潜水艦ゲーム」ってありましたよね、座標はあのイメージ。「チョコレイト・ディスコ 」って曲が「チョコレイト・ディスコ」を繰り返す歌詞なので本体も余計なことは喋らない。
|Transcript = 「潜水艦ゲーム」ってありましたよね、座標はあのイメージ。「チョコレイト・ディスコ 」って曲が「チョコレイト・ディスコ」を繰り返す歌詞なので本体も余計なことは喋らない。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 292
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 292
Line 1,095: Line 1,095:
|Name = Ticket to Ride
|Name = Ticket to Ride
|Link = Ticket to Ride
|Link = Ticket to Ride
|Translation = A Stand that Lucy temporarily gained from the power of the corpse. They say that tears are a woman's weapon, so the tears themselves turn into blades... I guess that's all there is to it (laughs).
|Translation = A Stand that [[Lucy Steel|Lucy]] temporarily gained from the power of the corpse. They say that tears are a woman's weapon, so the tears themselves turn into blades... That might be all there is to it (laughs).
|Transcript = ルーシーが遺体の力で一時的に得たスタンド能力。「涙は女の武器」ってことで、涙がそのままカッターに…。それだけかな(笑)。
|Transcript = ルーシーが遺体の力で一時的に得たスタンド能力。「涙は女の武器」ってことで、涙がそのままカッターに…。それだけかな(笑)。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 297
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 297
Line 1,103: Line 1,103:
|Name = D4C Love Train
|Name = D4C Love Train
|Link = D4C Love Train
|Link = D4C Love Train
|Translation = The evolved form of D4C, crossing dimensions. The president is the boss because I saw Independence Day, where the president goes out to fight in person, and I thought that was cool.
|Translation = An evolved form of the dimension-crossing D4C. [[Funny Valentine|The president]] is the boss because I saw ''{{W|Independence Day (1996 film)|Independence Day}}'', where the president goes out to fight in person, and I thought that was cool.
|Transcript = 次元を超えるD4Cの進化系。大統領がボスなのは『インディペンデンス・デイ』で大統領自ら戦いに赴くのを見て、それが面白くて。
|Transcript = 次元を超えるD4Cの進化系。大統領がボスなのは『インディペンデンス・デイ』で大統領自ら戦いに赴くのを見て、それが面白くて。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 296
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 296
Line 1,111: Line 1,111:
|Name = Ball Breaker
|Name = Ball Breaker
|Link = Ball Breaker
|Link = Ball Breaker
|Translation = A visualization of the energy of Gyro's steel balls, breaking through dimensions. The art of the steel balls also ultimately turns into a Stand ability. I made this Stand appear to explain that.
|Translation = A visualization of the energy of [[Gyro Zeppeli|Gyro]]'s [[Steel Ball|steel balls]], which pierce through even dimensions. The golden [[Spin]] of the steel balls could also manifest as a Stand ability. I had this Stand appear to explain that concept.
|Transcript = 次元を突き抜けていくジャイロの鉄球のエネルギーを視覚化したもの。鉄球の技術も、最終的にはスタンド能力化したってことですね。そのことを説明するために登場させたんです。
|Transcript = 次元を突き抜けていくジャイロの鉄球のエネルギーを視覚化したもの。鉄球の技術も、最終的にはスタンド能力化したってことですね。そのことを説明するために登場させたんです。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 258
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 258
Line 1,121: Line 1,121:
|Name = Soft & Wet
|Name = Soft & Wet
|Link = Soft & Wet
|Link = Soft & Wet
|Translation = The design was created to match up with Josuke's outfit, rather than its ability. Maybe I imagined a sailor's uniform combined with the floatation devices in a lifevest. Its ears have grown a bit longer since it first appeared.
|Translation = The design was created to match up with {{Josuke8|Josuke}}'s outfit, rather than its ability. Maybe I imagined a sailor's uniform, combined with the floatation devices in a lifevest. Its ears have grown a bit longer since it first appeared.
|Transcript = デザイン的には、能力からではなく定助の格好とセットで考えました。水兵の服と救命胴衣の浮き袋みたいなイメージかな。最初の頃に比べて、ちょっと耳が長く伸びたんだよね。
|Transcript = デザイン的には、能力からではなく定助の格好とセットで考えました。水兵の服と救命胴衣の浮き袋みたいなイメージかな。最初の頃に比べて、ちょっと耳が長く伸びたんだよね。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 302
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 302
Line 1,129: Line 1,129:
|Name = Fun Fun Fun
|Name = Fun Fun Fun
|Link = Fun Fun Fun
|Link = Fun Fun Fun
|Translation = It's got the image of a stethoscope. It can listen in to figure out what's happening on the floor below it. And, its head is a lemon juicer... Well, there's that thing that's shaped like a spaceship. Its host is a surfer, so he wears a wetsuit.
|Translation = It's got the image of a stethoscope. It can listen in to figure out what's happening on the floor below it. And, its head resembles a lemon juicer... there’s one shaped like a spaceship. Its [[Ojiro Sasame|user]] is a surfer, so he wears a wetsuit.
|Transcript = 聴診器のイメージですね。音を聞きながら、下の階の様子を探ると、あと頭部はレモン絞り器・・・宇宙船みたいな形してる奴があるんです。本体はサーファーなんでウェットスーツ。
|Transcript = 聴診器のイメージですね。音を聞きながら、下の階の様子を探ると、あと頭部はレモン絞り器・・・宇宙船みたいな形してる奴があるんです。本体はサーファーなんでウェットスーツ。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 306
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 306
Line 1,137: Line 1,137:
|Name = California King Bed
|Name = California King Bed
|Link = California King Bed
|Link = California King Bed
|Translation = It's a girl's Stand, so I thought I'd make it cute and fluffy. It has a full set of 5 segments aside from its head. Those are its torso and 4 limbs.
|Translation = It's a [[Daiya Higashikata|girl]]'s Stand, so I thought I'd make it cute and fluffy. It has a full set of 5 segments aside from its head. Those are its torso and four limbs.
|Transcript = 女の子のスタンドなんで、フワフワしていてかわいらしいスタンドにしようと。これ、顔以外にちゃんと5つあって、体の部位になってるんですよ。手と足と胴体になってます。
|Transcript = 女の子のスタンドなんで、フワフワしていてかわいらしいスタンドにしようと。これ、顔以外にちゃんと5つあって、体の部位になってるんですよ。手と足と胴体になってます。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 308
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 308
Line 1,145: Line 1,145:
|Name = Born This Way
|Name = Born This Way
|Link = Born This Way
|Link = Born This Way
|Translation = For story reasons, I wanted to make it clear at first glance that it was definitely a Stand and not a human when its helmet came off. That's why I took away its neck and embedded its head into its torso, to give it unusual visuals.
|Translation = For story reasons, I wanted to make it clear at first glance that it was definitely a Stand and not a human when its helmet came off. That's why I took away its neck and embedded its head into its torso, to give it an unusual appearance.
|Transcript = 物語的に、ヘルメットを取ったら人間ではなく完全にスタンドだと、ひと目で判るようにしたかった。だから首をなくして、頭をとにかくめり込ませたり異様な風貌になってる。
|Transcript = 物語的に、ヘルメットを取ったら人間ではなく完全にスタンドだと、ひと目で判るようにしたかった。だから首をなくして、頭をとにかくめり込ませたり異様な風貌になってる。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 310
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 310
Line 1,153: Line 1,153:
|Name = Paisley Park
|Name = Paisley Park
|Link = Paisley Park
|Link = Paisley Park
|Translation = A GPS Stand that shows you the way. The idea started with those bad GPSs... Like, you've had those times when your car's GPS keeps giving you the wrong directions, right? The fear of opening things was the theme for the chapter where this one first shows up.
|Translation = A Stand that acts as a GPS. The idea started with those bad GPSes... Like, you've had those times when your car's GPS keeps giving you the wrong directions, right? I think the theme of its debut story was, "It's scary when the GPS appears."
|Transcript = 導いてくれるナビのスタンド、発想の始まりはバカナビ・・・カーナビなんかで、延々と間違えたこと言ってくるのあるじゃないですか。「開けたら怖い」が登場話のテーマだったかな。
|Transcript = 導いてくれるナビのスタンド、発想の始まりはバカナビ・・・カーナビなんかで、延々と間違えたこと言ってくるのあるじゃないですか。「開けたら怖い」が登場話のテーマだったかな。
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 312
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 312
Line 1,161: Line 1,161:
|Name = Nut King Call
|Name = Nut King Call
|Link = Nut King Call
|Link = Nut King Call
|Translation = Originally, I was going to give the ability to attach screws to something to Josuke. But, despite the development from when Joshu first has his eyes taken away....
|Translation = Originally, I was going to give the ability to attach screws to something to {{Josuke8|Josuke}}. But after the [[JJL Chapter 1|first chapter]], where [[Joshu Higashikata|Joshu]] was blinded, it ended up being the other way around...
|Transcript = 元々、ネジで異物をくっつける能力は定助に使おうと思っていたんです。でも第一回の、常秀の目を見えなくさせる展開から逆に…。
|Transcript = 元々、ネジで異物をくっつける能力は定助に使おうと思っていたんです。でも第一回の、常秀の目を見えなくさせる展開から逆に…。
|Source = JOJOVELLER mini EX.1
|Source = JOJOVELLER mini EX.1
Line 1,169: Line 1,169:
|Name = Paper Moon King
|Name = Paper Moon King
|Link = Paper Moon King
|Link = Paper Moon King
|Translation = Put simply, it was an idea I thought of from a childlike state of mind. But an ability where you can't recognize faces and feel yourself chased into loneliness appealed to me.
|Translation = Put simply, it's the type of idea that comes from a child-like state of mind. But I really like the terrifying aspect of the ability, where a person can no longer recognize faces and is driven into a sense of isolation.
|Transcript = 単純に、子供らしさで考えたアイディア。でも人の顔が判らなくなり、孤独感に追い詰められていく能力の怖さは気に入っています。
|Transcript = 単純に、子供らしさで考えたアイディア。でも人の顔が判らなくなり、孤独感に追い詰められていく能力の怖さは気に入っています。
|Source = JOJOVELLER mini EX.2
|Source = JOJOVELLER mini EX.2

Revision as of 18:29, 15 April 2025


Published September 19, 2013

JOJOVELLER contains an exhaustive guide of all the Stands featured at the time of the artbook's publication. Each page is dedicated to one particular Stand, containing a short commentary from Hirohiko Araki about the inspiration(s) he's had for the Stand or for its user.

Each page also includes a picture of the Stand, basic information about it such as its user and its statistics, and a description of its powers as well as its feats.

The JOJOVELLER mini booklet contained additional pages on Nut King Call and Paper Moon King.

Show Transcript

Expand/Collapse All

Stardust Crusaders

Link to this sectionStar Platinum
Link to this sectionMagician's Red
Link to this sectionHermit Purple
Link to this sectionHierophant Green
Link to this sectionTower of Gray
Link to this sectionSilver Chariot
Link to this sectionDark Blue Moon
Link to this sectionStrength
Link to this sectionEbony Devil
Link to this sectionYellow Temperance
Link to this sectionEmperor
Link to this sectionHanged Man
Link to this sectionEmpress
Link to this sectionWheel of Fortune
Link to this sectionJustice
Link to this sectionLovers
Link to this sectionSun
Link to this sectionDeath Thirteen
Link to this sectionJudgement
Link to this sectionHigh Priestess
Link to this sectionThe Fool
Link to this sectionGeb
Link to this sectionKhnum
Link to this sectionTohth
Link to this sectionAnubis
Link to this sectionBastet
Link to this sectionSethan
Link to this sectionOsiris
Link to this sectionHorus
Link to this sectionAtum
Link to this sectionTenore Sax
Link to this sectionCream
Link to this sectionThe World

Diamond is Unbreakable

Link to this sectionCrazy Diamond
Link to this sectionAqua Necklace
Link to this sectionThe Hand
Link to this sectionBad Company
Link to this sectionThe Lock
Link to this sectionEchoes ACT1
Link to this sectionEchoes ACT2
Link to this sectionEchoes ACT3
Link to this sectionSurface
Link to this sectionLove Deluxe
Link to this sectionPearl Jam
Link to this sectionRed Hot Chili Pepper
Link to this sectionAchtung Baby
Link to this sectionHeaven's Door
Link to this sectionRatt
Link to this sectionHarvest
Link to this sectionKiller Queen
Link to this sectionCinderella
Link to this sectionSheer Heart Attack
Link to this sectionAtom Heart Father
Link to this sectionBoy II Man
Link to this sectionEarth Wind and Fire
Link to this sectionHighway Star
Link to this sectionStray Cat
Link to this sectionSuper Fly
Link to this sectionEnigma
Link to this sectionCheap Trick
Link to this sectionBites the Dust

Vento Aureo

Link to this sectionGold Experience
Link to this sectionSticky Fingers
Link to this sectionBlack Sabbath
Link to this sectionMoody Blues
Link to this sectionSoft Machine
Link to this sectionSex Pistols
Link to this sectionKraft Work
Link to this sectionAerosmith
Link to this sectionLittle Feet
Link to this sectionPurple Haze
Link to this sectionMan in the Mirror
Link to this sectionMr.President
Link to this sectionThe Grateful Dead
Link to this sectionBeach Boy
Link to this sectionBaby Face
Link to this sectionWhite Album
Link to this sectionKing Crimson
Link to this sectionTalking Head
Link to this sectionClash
Link to this sectionSpice Girl
Link to this sectionNotorious B.I.G
Link to this sectionMetallica
Link to this sectionGreen Day
Link to this sectionOasis
Link to this sectionChariot Requiem
Link to this sectionGold Experience Requiem
Link to this sectionRolling Stones

Stone Ocean

Link to this sectionStone Free
Link to this sectionGoo Goo Dolls
Link to this sectionBurning Down the House
Link to this sectionManhattan Transfer
Link to this sectionWhitesnake
Link to this sectionKiss
Link to this sectionHighway to Hell
Link to this sectionFoo Fighters
Link to this sectionMarilyn Manson
Link to this sectionWeather Report
Link to this sectionJumpin' Jack Flash
Link to this sectionLimp Bizkit
Link to this sectionDiver Down
Link to this sectionSurvivor
Link to this sectionPlanet Waves
Link to this sectionDragon's Dream
Link to this sectionYo-Yo Ma
Link to this sectionGreen, Green Grass of Home
Link to this sectionJail House Lock
Link to this sectionBohemian Rhapsody
Link to this sectionSky High
Link to this sectionUnder World
Link to this sectionC-MOON
Link to this sectionMade in Heaven

Steel Ball Run

Link to this sectionHey Ya!
Link to this sectionTomb of the Boom 1 2 3
Link to this sectionOh! Lonesome Me
Link to this sectionTusk ACT1
Link to this sectionTusk ACT2
Link to this sectionTusk ACT3
Link to this sectionTusk ACT4
Link to this sectionBoku no Rhythm wo Kiitekure
Link to this sectionWired
Link to this sectionScary Monsters
Link to this sectionCream Starter
Link to this sectionMandom
Link to this sectionCatch the Rainbow
Link to this sectionIn a Silent Way
Link to this sectionSugar Mountain
Link to this sectionTATOO YOU!
Link to this sectionTubular Bells
Link to this section20th Century BOY
Link to this sectionCivil War
Link to this sectionDirty Deeds Done Dirt Cheap
Link to this sectionChocolate Disco
Link to this sectionTicket to Ride
Link to this sectionD4C Love Train
Link to this sectionBall Breaker

JoJolion

Link to this sectionSoft & Wet
Link to this sectionFun Fun Fun
Link to this sectionCalifornia King Bed
Link to this sectionBorn This Way
Link to this sectionPaisley Park
Link to this sectionNut King Call
Link to this sectionPaper Moon King

Site Navigation

Other languages: