Interview:JOJOVELLER Stand Guide Commentaries: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
part 3 jp transcripts |
→Diamond is Unbreakable: jp transcripts |
||
Line 288: | Line 288: | ||
|Link = Crazy Diamond |
|Link = Crazy Diamond |
||
|Translation = A Stand that has the ultimate kindness. Star Platinum is kind of blackish, so I gave this one a contrasting color scheme. Josuke has an out-of-date appearance, but he keeps it that way on purpose. |
|Translation = A Stand that has the ultimate kindness. Star Platinum is kind of blackish, so I gave this one a contrasting color scheme. Josuke has an out-of-date appearance, but he keeps it that way on purpose. |
||
|Transcript = 究極の優しさを持ったスタンド。{{Ruby|星の白金|スタープラチナ}}が黒っぽい感じだったので色味は対照的に。仗助の容姿は、時代的には古臭いものなんですけど、そこをあえてもってくるっていうね。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 80 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 80 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 296: | Line 296: | ||
|Link = Aqua Necklace |
|Link = Aqua Necklace |
||
|Translation = I imagined a deviant lurking in the town. This one's another slime-type. The Stand's design comes from ritual dolls and Jomon-era clay figures. I researched various sources to make it. |
|Translation = I imagined a deviant lurking in the town. This one's another slime-type. The Stand's design comes from ritual dolls and Jomon-era clay figures. I researched various sources to make it. |
||
|Transcript = 町に潜んでいる変質者のイメージ。これもスライム系ですね。スタンドのデザインに関しては、呪術的な人形や土偶なんかの原始的なデザイン、いろいろと見て研究しましたよ。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 110 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 110 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 304: | Line 304: | ||
|Link = The Hand |
|Link = The Hand |
||
|Translation = It's really strong, with no limit to its powers. If Okuyasu were smart, he'd be unstoppable (laughs). He's impulsive and only sees what's right in front of him, so there are blinkers like you see on a racehorse to block the sides of its eyes and give it a narrow range of vision. |
|Translation = It's really strong, with no limit to its powers. If Okuyasu were smart, he'd be unstoppable (laughs). He's impulsive and only sees what's right in front of him, so there are blinkers like you see on a racehorse to block the sides of its eyes and give it a narrow range of vision. |
||
|Transcript = 能力としては際限がないのでかなり強い。億泰の頭が良かったら無敵ですね(笑)。直情型で前しか見えないので、競走馬のブリンカーみたいに目の脇を塞いで視界が狭くなってる。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 88 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 88 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 312: | Line 312: | ||
|Link = Bad Company |
|Link = Bad Company |
||
|Translation = I think the idea for this came from {{W|G.I. Joe}} action figures and the like. Anyway, I wanted to make a Stand unlike any other I'd done before. So, this Stand is an entire army that emerges from a single soul. |
|Translation = I think the idea for this came from {{W|G.I. Joe}} action figures and the like. Anyway, I wanted to make a Stand unlike any other I'd done before. So, this Stand is an entire army that emerges from a single soul. |
||
|Transcript = 『G.I.ジョー』のフィギュアとか、そういうところからの発想だろうね。とにかく、それまでになかったようなスタンドにしようと。軍隊すべてで、ひとつの魂から成るスタンド。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 112 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 112 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 320: | Line 320: | ||
|Link = The Lock |
|Link = The Lock |
||
|Translation = A suspense story where you're trapped by a psychological attack, in Stand form. This extortion ability puts a lock on your heart. I gradually shrunk the host down so it would be easier to have him interact with Koichi. |
|Translation = A suspense story where you're trapped by a psychological attack, in Stand form. This extortion ability puts a lock on your heart. I gradually shrunk the host down so it would be easier to have him interact with Koichi. |
||
|Transcript = 精神を責め立ててがんじがらめにする、サスペンスストーリーをスタンドに。ゆすりたかりの能力で心に鍵をかけちゃう。康一君と相対しやすいように、本体はだんだん小さく。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 92 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 92 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 328: | Line 328: | ||
|Link = Echoes ACT1 |
|Link = Echoes ACT1 |
||
|Translation = At first, I made it look like an alien larva. Then, it would gradually grow to adulthood. Anyway, I wanted to draw Koichi's growth, so I designed it knowing it would change forms. |
|Translation = At first, I made it look like an alien larva. Then, it would gradually grow to adulthood. Anyway, I wanted to draw Koichi's growth, so I designed it knowing it would change forms. |
||
|Transcript = 最初はエイリアンの幼生みたいなイメージです。それで、だんだんと成虫になっていく。とにかく康一君の成長を描きたかったので、最初から姿が変わっていく前提で作りました。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 84 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 84 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 336: | Line 336: | ||
|Link = Echoes ACT2 |
|Link = Echoes ACT2 |
||
|Translation = In its second stage, it's grown from a larva to a child. It's hands and feet are like... a raccoon, right? A standing raccoon. |
|Translation = In its second stage, it's grown from a larva to a child. It's hands and feet are like... a raccoon, right? A standing raccoon. |
||
|Transcript = 第2段階に成長して“幼虫”から“幼児”になったようなイメージ。手足とかこう…アライグマですかね、立ち上がったアライグマ。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 86 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 86 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 344: | Line 344: | ||
|Link = Echoes ACT3 |
|Link = Echoes ACT3 |
||
|Translation = It's got its own personality, so it's like a friend... It's the image of Koichi made into a Stand. I thought, if you can turn sound into a physical object, you can do that with gravity, too. |
|Translation = It's got its own personality, so it's like a friend... It's the image of Koichi made into a Stand. I thought, if you can turn sound into a physical object, you can do that with gravity, too. |
||
|Transcript = 人格を持っていて友達のような…康一君がスタンド化したようなイメージ。音を現実化できるなら、重力がそうなってもいいのかなと。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 87 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 87 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 352: | Line 352: | ||
|Link = Surface |
|Link = Surface |
||
|Translation = Did I ever have one of these dolls on hand? If anything, I was more interested in drawing how tricky its host was. Judging by the screw on its forehead, it might have been based off of the copy robot in {{W|Perman}}. |
|Translation = Did I ever have one of these dolls on hand? If anything, I was more interested in drawing how tricky its host was. Judging by the screw on its forehead, it might have been based off of the copy robot in {{W|Perman}}. |
||
|Transcript = 手元にデッサン人形があったのかな…どちらかというと本体の陰険さのほうを描きたかった。顔のネジとか見ると『パーマン』のコピーロボットのイメージなのかもしれないです。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 94 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 94 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 360: | Line 360: | ||
|Link = Love Deluxe |
|Link = Love Deluxe |
||
|Translation = A horror that's close to you in your daily life. Like {{W|Misery}}, maybe? In shojo comics in the 80s, girls were objects to be longed for, but from the 90s on, there were more stories with strong girls in lead roles. |
|Translation = A horror that's close to you in your daily life. Like {{W|Misery}}, maybe? In shojo comics in the 80s, girls were objects to be longed for, but from the 90s on, there were more stories with strong girls in lead roles. |
||
|Transcript = 身近にある日常の恐怖。『ミザリー』とか? 80年代の少女漫画では女の子は憧れの対象だったんですけど、90年代になってからは強い女の子が主役の物語も多くなりましたよね。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 96 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 96 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 368: | Line 368: | ||
|Link = Pearl Jam |
|Link = Pearl Jam |
||
|Translation = It's a cooking Stand, so I gave it a somewhat crazy appearance based off of tomatoes and Italian vegetables. The idea was, how can I create suspense using cooking as the theme? |
|Translation = It's a cooking Stand, so I gave it a somewhat crazy appearance based off of tomatoes and Italian vegetables. The idea was, how can I create suspense using cooking as the theme? |
||
|Transcript = 料理のスタンドですから、トマトとかイタリアの野菜をイメージして、見た目をちょっとクレイジーな味付けに。料理をテーマに、どういうサスペンスが作れるのかなという発想。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 98 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 98 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 376: | Line 376: | ||
|Link = Red Hot Chili Pepper |
|Link = Red Hot Chili Pepper |
||
|Translation = When I saw the dinosaur with a strong headbutt from Kyoryu Daikiko, I thought, I like this guy! Also, the way he's strong despite being small might have been influenced by Freeza from {{W|Dragon Ball}}. |
|Translation = When I saw the dinosaur with a strong headbutt from Kyoryu Daikiko, I thought, I like this guy! Also, the way he's strong despite being small might have been influenced by Freeza from {{W|Dragon Ball}}. |
||
|Transcript = 『恐竜大紀行』に出てた、頭突きの強い恐竜を見て「こいつイイな!」と思ってね。あと、体は小さくても強いっていうのは、『{{Ruby|DB|ドラゴンボール}}』のフリーザの影響もあるかもしれないです。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 114 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 114 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 384: | Line 384: | ||
|Link = Achtung Baby |
|Link = Achtung Baby |
||
|Translation = I made this one to draw a story about Joseph and Josuke, and that's all there is to this Stand. It's a Stand that turns things invisible, so is its physical form invisible as well, or does it just not have one? |
|Translation = I made this one to draw a story about Joseph and Josuke, and that's all there is to this Stand. It's a Stand that turns things invisible, so is its physical form invisible as well, or does it just not have one? |
||
|Transcript = ジョセフと仗助のエピソードを描くために作った、それだけのスタンド。透明にするスタンドなんで、{{Ruby|像|ヴィジョン}}も透明にしちゃってるのか、現象を起こすだけの{{Ruby|像|ヴィジョン}}のないスタンドなのか。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 100 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 100 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 392: | Line 392: | ||
|Link = Heaven's Door |
|Link = Heaven's Door |
||
|Translation = It's an ability that turns people into books, so I figured it didn't need a physical form of its own. For the characters that appear in Part 4, I tried to depict only their interactions with Josuke, without clearly defining whether they were allies or enemies, good or evil. |
|Translation = It's an ability that turns people into books, so I figured it didn't need a physical form of its own. For the characters that appear in Part 4, I tried to depict only their interactions with Josuke, without clearly defining whether they were allies or enemies, good or evil. |
||
|Transcript = 人を本にするという能力を重視したので、スタンドの{{Ruby|像|ヴィジョン}}は無くてもいいかなと。4部の登場人物は、仗助との関係性だけ描き、あまり敵味方や善悪を明確にしないようにしてます。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 90 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 90 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 400: | Line 400: | ||
|Link = Ratt |
|Link = Ratt |
||
|Translation = An idea I came up with because I wanted to draw the suspense of hunting rats. I just wanted to make it look like a tool. It's a bit of a fusion between a retro cannon and bones, to give it a creepy feeling. |
|Translation = An idea I came up with because I wanted to draw the suspense of hunting rats. I just wanted to make it look like a tool. It's a bit of a fusion between a retro cannon and bones, to give it a creepy feeling. |
||
|Transcript = ねずみをハンティングするというサスペンスを描きたくて考えた。とにかく道具っぽく描こうと。レトロな大砲に骨のイメージなんかを融合させて、不気味な感じを出してます。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 116 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 116 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 408: | Line 408: | ||
|Link = Harvest |
|Link = Harvest |
||
|Translation = Its design is a worker bee. If you look at its back, there's an abdomen. You've had those times when you're collecting coupons, and you wish you had just one more, right? I combined that with the image of bees collecting honey. |
|Translation = Its design is a worker bee. If you look at its back, there's an abdomen. You've had those times when you're collecting coupons, and you wish you had just one more, right? I combined that with the image of bees collecting honey. |
||
|Transcript = デザイン的には働き蜂。後ろ向くと腹がある。クーポン券とか、「あと1枚あったら…」みたいなことあるじゃないですか。そういうのを、蜂が蜜を集めてくるイメージに重ねてます。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 102 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 102 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 416: | Line 416: | ||
|Link = Killer Queen |
|Link = Killer Queen |
||
|Translation = A cat and a skull... It's a simple design, but I really like it. The design of the gloves and belt are nice, too. When you consider a bomb-based ability, you can do just about anything, so it was tough to work with. |
|Translation = A cat and a skull... It's a simple design, but I really like it. The design of the gloves and belt are nice, too. When you consider a bomb-based ability, you can do just about anything, so it was tough to work with. |
||
|Transcript = 猫と髑髏…シンプルなデザインだけど、すごく気に入ってるんですよね。手袋とかベルトの感じも。爆弾の能力はやろうと思えばなんでもできちゃうんで、扱いが難しかったです。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 130 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 130 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 424: | Line 424: | ||
|Link = Cinderella |
|Link = Cinderella |
||
|Translation = Around this time, everyone was talking about beauty shops and cosmetic surgery, so I thought I'd add an aesthetician. The appearance is a feminine silhouette plus beauty shop tools or a dentist's. |
|Translation = Around this time, everyone was talking about beauty shops and cosmetic surgery, so I thought I'd add an aesthetician. The appearance is a feminine silhouette plus beauty shop tools or a dentist's. |
||
|Transcript = 当時、世間でエステとか整形とかが話題になりだしていて、エステティシャンを出そうかなと。見た目は、女性的なシルエットにエステの器具とか歯医者のイメージをプラスして。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 104 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 104 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 432: | Line 432: | ||
|Link = Sheer Heart Attack |
|Link = Sheer Heart Attack |
||
|Translation = Based off of Killer Queen's face, while giving off an aura like nothing in the world can break it... so, it's a tank. The dagger on its forehead represents an assassin, maybe? |
|Translation = Based off of Killer Queen's face, while giving off an aura like nothing in the world can break it... so, it's a tank. The dagger on its forehead represents an assassin, maybe? |
||
|Transcript = キラークイーンの顔をもとに、どんなことをしても壊れそうにない雰囲気…小さい戦車です。額の剣は暗殺者をイメージしたのかな? |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 133 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 133 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 440: | Line 440: | ||
|Link = Atom Heart Father |
|Link = Atom Heart Father |
||
|Translation = The Stand's name comes from the {{W|Pink Floyd}} album Atom Heart Mother. The idea came to me because I thought it would be cool to have a cursed or haunted photo as a Stand. |
|Translation = The Stand's name comes from the {{W|Pink Floyd}} album Atom Heart Mother. The idea came to me because I thought it would be cool to have a cursed or haunted photo as a Stand. |
||
|Transcript = スタンド名は、ピンク・フロイドの「{{Ruby|原子心母|アトムハートマザー}}」っていうアルバムタイトルから取ってます。呪いの写真とか心霊写真をスタンドにしたら面白いかなという発想で生まれました。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 126 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 126 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 448: | Line 448: | ||
|Link = Boy II Man |
|Link = Boy II Man |
||
|Translation = I envisioned a guardian spirit protecting a young boy. The design might have come from the robots from Mr. Mitsuteru Yokoyama's manga or something like that. That's why it's got the rows of rivets and the mask over its mouth, and stuff. |
|Translation = I envisioned a guardian spirit protecting a young boy. The design might have come from the robots from Mr. Mitsuteru Yokoyama's manga or something like that. That's why it's got the rows of rivets and the mask over its mouth, and stuff. |
||
|Transcript = 少年を護ってる守護神のイメージ。デザインは横山光輝先生の漫画に出てくるロボットの雰囲気とか、そのへんかなぁ。口元をマスクで隠してたり、リベットが並んでる感じとか。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 118 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 118 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 456: | Line 456: | ||
|Link = Earth Wind and Fire |
|Link = Earth Wind and Fire |
||
|Translation = I wanted to draw the character of [[Mikitaka Hazekura]]. He's a self-styled "space alien", but it's a mystery whether he's that, or a Stand user! Within the worldview of Jojo, aliens are just barely acceptable. |
|Translation = I wanted to draw the character of [[Mikitaka Hazekura]]. He's a self-styled "space alien", but it's a mystery whether he's that, or a Stand user! Within the worldview of Jojo, aliens are just barely acceptable. |
||
|Transcript = 支倉未起隆というキャラを描きたかったんですよ。自称“宇宙人”なんだけど、本当にそうなのかスタンド使いなのか謎! 作品の世界観的に、宇宙人はギリギリの領域ですよね。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 108 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 108 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 464: | Line 464: | ||
|Link = Highway Star |
|Link = Highway Star |
||
|Translation = A tracking Stand. The way it splits up like a {{W|Daruma doll|daruma otoshi toy}} leaves an impression on you, doesn't it? Did I have a thing for net patterns back then? It looks like a 3-D object, even though it's a flat image! |
|Translation = A tracking Stand. The way it splits up like a {{W|Daruma doll|daruma otoshi toy}} leaves an impression on you, doesn't it? Did I have a thing for net patterns back then? It looks like a 3-D object, even though it's a flat image! |
||
|Transcript = 追跡してくるスタンド。だるま落としのように分裂するのが印象的ですね。この頃から、網目のデザインに凝りだしてるのかな? 平面に描いてるのに立体感が出るんですよね! |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 106 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 106 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 472: | Line 472: | ||
|Link = Stray Cat |
|Link = Stray Cat |
||
|Translation = When I was a kid, my grandpa had a cat named Chako. We doted on it, but I remember once it hurt me when I ignored it... I've never trusted cats ever since (laughs). |
|Translation = When I was a kid, my grandpa had a cat named Chako. We doted on it, but I remember once it hurt me when I ignored it... I've never trusted cats ever since (laughs). |
||
|Transcript = 子供の頃にお爺ちゃんがチャコちゃんって猫を飼ってたんですけど、すごく可愛がってたのに無視されて傷ついた思い出とかあって…。それ以来、猫は信用できないんですよね(笑)。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 128 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 128 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 480: | Line 480: | ||
|Link = Super Fly |
|Link = Super Fly |
||
|Translation = When I was a kid, there were these, well, free spirits around. They would live in caves, turn abandoned cars into their personal homes, and stuff. For a moment, that sort of survival lifestyle might seem fun (laughs). |
|Translation = When I was a kid, there were these, well, free spirits around. They would live in caves, turn abandoned cars into their personal homes, and stuff. For a moment, that sort of survival lifestyle might seem fun (laughs). |
||
|Transcript = 子供の頃に…こういうちょっと“自由な人”がいたんだよね。洞窟に住んでたり、廃車を自宅に改造してたりね。一瞬楽しそうに思えるんだよ、そういうサバイバル生活って(笑)。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 120 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 120 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 488: | Line 488: | ||
|Link = Enigma |
|Link = Enigma |
||
|Translation = The effects that appear when things turn flat is based off of {{W|M. C. Escher}}'s art. Drawing his attacks was tough... I had to make sure the drawings joined up with each other just right. |
|Translation = The effects that appear when things turn flat is based off of {{W|M. C. Escher}}'s art. Drawing his attacks was tough... I had to make sure the drawings joined up with each other just right. |
||
|Transcript = 平面になっていく演出はマウリッツ・エッシャーの絵なんかをイメージして。こいつの攻撃は描くのが大変だったんですよ…きちんと組み合わさる絵にしなくちゃいけなくてね。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 124 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 124 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 496: | Line 496: | ||
|Link = Cheap Trick |
|Link = Cheap Trick |
||
|Translation = The motif is a piggyback monster. That, plus a touch of horror where you can't turn around. It's more of a supernatural creature than a Stand. Its host is just a pitiable man... |
|Translation = The motif is a piggyback monster. That, plus a touch of horror where you can't turn around. It's more of a supernatural creature than a Stand. Its host is just a pitiable man... |
||
|Transcript = モチーフは「おんぶおばけ」ですね。それに振り返ってはいけないというホラーテイストをプラス。スタンドというよりも妖怪に近いイメージ。本体は、ただのかわいそうな人…。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 122 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 122 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
||
Line 504: | Line 504: | ||
|Link = Bites the Dust |
|Link = Bites the Dust |
||
|Translation = I didn't want to make a Stand that could do anything, so by splitting its abilities up like this, I added a limitation of sorts. |
|Translation = I didn't want to make a Stand that could do anything, so by splitting its abilities up like this, I added a limitation of sorts. |
||
|Transcript = なんでもありのスタンドにはしたくなかったので、こうやって細かく能力を分けて描写することで、ある種の制限を持たせようと。 |
|||
|Transcript = |
|||
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 134 |
|Source = JOJOVELLER Stand Guide page 134 |
||
|Collapse = true |
|Collapse = true |
Revision as of 03:44, 17 August 2023
Published September 19, 2013
Incomplete transcript
Previous:
Asahi Shimbun (September 2013)
Asahi Shimbun (September 2013)
JOJOVELLER Stand Guide Commentaries
Interview Archive
Interview Archive

Book One of JOJOVELLER contains an exhaustive guide of all the Stands featured at the time of the artbook's publication. Each page is dedicated to one particular Stand, containing a short commentary from Hirohiko Araki about the inspiration(s) he's had for the Stand or for its user.
Each page also includes a picture of the Stand, basic information about it such as its user and its statistics, and a description of its powers as well as its feats.