All-Star Battle R ★ Non-Playable Characters

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
< All-Star Battle R
Revision as of 01:44, 29 March 2024 by HudgynS (talk | contribs) (Text replacement - "Along the Philadelphia Coastline" to "Philadelphia Coastline")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

This page lists all non-playable characters in All-Star Battle R and their respective functions.

Part 1: Phantom Blood

Aztec Chief

Unlock Condition: Unlocked by default
TranslatedLocalized
A mask used in sacrificial Aztec ceremonies.[1] When touched by blood, it shoots out a mass of bone spicules that stimulate the victim's brain, causing a vampiric transformation.
A mask used in sacrificial Aztec ceremonies. When touched by blood, it shoots out a mass of bone spicules that stimulate the victim's brain, causing a vampiric transformation.
アステカ文明の『血の儀式』で使用されていた仮面。血液が付着すると複数の骨針が飛び出す仕掛けになっており、着用者の脳を刺激して吸血鬼へと変化させる。
ASBR support char 12.png

The Aztec Chief returns from All-Star Battle in All-Star Battle R to appear as a Support Effect (サポート効果, Sapōto Kōka) titled The Mysterious Stone Mask (神秘の石仮面, Shinpi no Ishi Kamen), costing ASBR Coins.png 900G, and increasing the attack and defense of the player who applies it.

The panel used for the Support Effect's image is from the Aztec Tribe's sacrifice of a young woman for the Stone Mask.[1]

Erina Pendleton

Erina Pendleton is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 50 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Aah... I wish today would never end! (ああ……今日という日が永遠に続きますように…)
  • Erina Joestar will die by your side. (エリナ・ジョースターは…あなたと(とも)に死にます)
  • Oh my! What a romantic...! (ああ! う…美しすぎます!)
  • The person who Jonathan Joestar was... has vanished into the void. (ジョナサン・ジョースターの人生は、忘却の彼方に消え去りました―――――)
  • That's a dark secret of history that nobody in the world knows anything about. (それは世の中の人びとには決して知られることのない影の歴史です…)
  • You won't hear people on the street talking about him. About what a proud man he was. But... (彼の生きた誇り高き人生の物語は世間に聞こえることは決してありませんが…)
  • His descendants will tell the stories. (彼の子孫には聞こえるでしょう…)
  • And when the time comes... I'm sure the new life within me will tell the stories, too. (あの時…わたしの体内に宿りつつあった新しい生命(せいめい)にはきっと…聞こえるでしょう)

George Joestar I

Unlock Condition: Win in the Jonathan Joestar vs. Dio Brando All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character from Part 1: Phantom Blood, a British aristocrat who is Jonathan's father. Honorable, kind, and gentle in nature, he takes in Dio, son of swindler Dario Brando, and gives him a home. In the end, however, he dies protecting his son from a knife-wielding Dio.[2]
A British aristocrat who is Jonathan's father. Honorable, kind, and gentle in nature, he takes in Dio, son of swindler Dario Brando, and gives him a home. In the end, however, he dies protecting his son from a dagger-wielding Dio.
第1部『ファントムブラッド』の登場人物。英国貴族。ジョナサンの父。誇り高く、優しく、親切な性格。恩人を騙ったダリオ・ブランドーの息子ディオを引きとり、養子にしたが、最期はディオの凶刃からジョナサンを身をもってかばい、死亡した。

George Joestar I is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 40 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Just think to yourself, "Okay, he may as well have it." (「あげちゃってもいいさ」と考えるんだ)
  • What's up, JoJo? Danny won't drop that toy gun? (なにジョジョ? ダニーがおもちゃの鉄砲をくわえてはなさない?)
  • It's because you're trying to force it away from him, JoJo. (ジョジョ、それは無理矢理引き離そうとするからだよ)

Wang Chan

Unlock Condition: Win in the Jonathan Joestar vs. Dio Brando All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 1, Phantom Blood. A Chinese man with a shop in a London slum who sells poison to Dio. He is caught scavenging after the Joestar Mansion fire by Dio, who turns him into a Zombie. When he later attacks Jonathan on a ship, the Ripple energy in him manipulates the cells within his body, causing a massive explosion.[3]
A Chinese man with a shop in a London slum who sells poison to Dio. He is caught scavenging after the Joestar mansion fire by Dio, who turns him into a zombie. When he later attacks Jonathan on a ship, the Hamon energy in him causes a massive explosion.
第1部『ファントムブラッド』の登場人物。中国系東洋人。貧民街で店を開き、ディオに毒薬を売っていた。ジョースター邸が焼失した後、焼け跡を漁っていたところをディオに捕まり、屍生人(ゾンビ)にされる。その後、船中でジョナサンを襲撃した際、波紋で体内組織を狂わされ、船の大爆発を引き起こす。
Guide chara wangchen.png

Wang Chan appears in All-Star Battle R as the guide character for the Shop & Gallery Mode's Gallery Shop (ギャラリーショップ, Gyararī Shoppu).

His UI uses his initial appearance from Phantom Blood when he first meets Dio Brando.[4]

Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Welcome! (いらっしゃい…)
    —Entering the Gallery Shop
  • I'll get the cash out of you, one way or another. Ah ha ha ha! (ひともうけ してやるね、ウヘェェヘヘヘヘヘ)
    —Entering the Gallery Shop
  • Great timing! Come spend your cash! (お客さん、よく来たね)
    —Entering the Gallery Shop
  • What are you after? (何をおのぞみか?)
    —Entering the Gallery Shop
  • Heh heh heh! (ヒヒヒ!)
    —Opening a purchase prompt
  • Wah ha ha hah! (ウェヘヘヘヘ!!)
    —Opening a purchase prompt
  • Hyah ha hah! (デェヘヘヘヘ)
    —Purchasing an item
  • Oh, thank you! Heh heh! (ありがとうのことよ。ヒヒ…)
    —Purchasing an item
  • Ah, just forget about it! (気にしない、気にしない)
    —Canceling a purchase prompt
  • Oh. (おッ)
    —Canceling a purchase prompt
  • Hmph! (フェッ)
    —Canceling a purchase prompt
  • You're leaving? (やめるあるか…)
    —Canceling a purchase prompt
  • Come again, won't you? (また来るよろし)
    —Exiting the Gallery Shop
  • Don't be a stranger! (毎度ありね)
    —Exiting the Gallery Shop
  • I gotta pay the bills, you know. Come back soon! Ah ha ha ha! (もうけさせてほしいね。デェヘヘ)
    —Exiting the Gallery Shop
  • You're always welcome here. Always. Heh heh! (いつでも大歓迎ね。ウェヘヘ)
    —Exiting the Gallery Shop

Dire

Unlock Condition: Win in the Jonathan Joestar vs. Dio Brando All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character from Part 1: Phantom Blood. One of the Ripple users who shows up to support Zeppeli. He uses a Thunder Split Attack to test Jonathan, and later the Cross version on Dio, but is beaten both times. Though Dio's Vaporizing Freeze technique kills him, he manages to give Jonathan a hint as to how to beat Dio.[5]
A Hamon user who shows up to support Zeppeli. Uses a Thunder Split Attack to test Jonathan, and later the Cross version of Dio, but is beaten both times. Though Dio's Vaporizing Freeze technique kills him, he manages to show Jonathan how to beat Dio.
第1部『ファントムブラッド』の登場人物。ツェペリの援軍としてやってきた波紋使いの一人。ジョナサンを試すため『稲妻空烈刃(サンダースプリットアタック)』を使ったが破られる。ディオとの戦いでは『稲妻十字空烈刃(サンダークロススプリットアタック)』で挑むも破られ、気化冷凍法により死亡する。しかし彼が最期に見せた波紋入りのバラの攻撃が、ジョナサンにディオ打倒のヒントを与えた。

Dire is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 70 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Gotcha, sucker! (かかったなアホが!)
  • My name is Dire! (我が名はダイアー)
  • My special move, Thunder Split Attack! (必殺! 稲 妻 空 烈 刃(サンダースプリットアタック)!!)
  • Thunder Cross Split Attack! (稲 妻 十 字 空 烈 刃(サンダークロススプリットアタック))
  • The thorns of this Hamon-laden rose will have you writhing in agony! (フフ……は…波紋入りの薔薇の(とげ)は、い、痛か……ろう………フッ)

Part 2: Battle Tendency

Messina & Loggins

Unlock Condition: Win in the Caesar Anthonio Zeppeli vs. Wamuu All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
Allies from Part 2: Battle Tendency. They are two servants at Lisa Lisa's residence, as well as assistant Ripple instructors. Loggins is killed by Esidisi while waiting for Joseph at the final training ground.[6] Though Messina survives Wamuu with his left arm severed,[7] he is unable to participate in the final showdown.
Two servants at Lisa Lisa (Elizabeth)'s residence, as well as assistant Hamon instructors. Loggs is killed by Esidisi while waiting for Joseph at the final training ground. Though Meshina survives Wamuu severing his left arm, he is unable to participate in the showdown.
第2部『戦闘潮流』の登場人物。二人ともリサリサの屋敷の召使いであり波紋の師範代を務める。ロギンズは最終試練の場でジョセフを待っていたところをエシディシに襲われ、死亡した。メッシーナはワムウによって左腕を切断され、最終決戦には参加できなかったが最後まで生き延びた。
ASBR Guide Chara MessinaLoggins.png

Messina & Loggins appear in All-Star Battle R as the guide characters for the Practice Mode (プラクティスモード, Purakutisu Mōdo).

Their UI is taken from their training montage with Joseph and Caesar.[8]

Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • I've been waiting for you. Welcome to Practice Mode! (待っていたぞ。ここはプラクティスモード)
    —Messina, entering Practice Mode
  • Training's the only way to toughen yourself up! (強くなりたくば特訓あるのみ!)
    —Messina, entering Practice Mode
  • We'll soon turn you into a true warrior! (おれたちがおまえを一人前の戦士にしてやる)
    —Loggins, entering Practice Mode
  • You're here. Welcome to Practice Mode. (来たか。ここはプラクティスモード)
    —Loggins, entering Practice Mode
  • We'll pound the moves into your memory. (ここでバトル中の操作方法を徹底的にたたきこんでやる)
    —Messina, entering the stage menu
  • This is where you'll learn how to battle. (ここでバトル中の操作方法を覚えるのだ)
    —Loggins, entering the stage menu
  • Tsk! (ケッ!)
    —Messina, exiting the stage menu
  • Hurry up! (早くせんか!)
    —Messina, exiting the stage menu
  • Hmph, I see. (フーンそうかい)
    —Loggins, exiting the stage menu
  • Hngh! (フン!)
    —Loggins, exiting the stage menu
  • Training is never truly over. (修行とは常に続くものだ)
    —Messina, exiting Practice Mode
  • Set your sights higher! (もっと高みを目指せィ)
    —Messina, exiting Practice Mode
  • Come back anytime you need further tempering. (いつでも鍛え直してやるぞ)
    —Loggins, exiting Practice Mode
  • Don't neglect your training! It's your life! (精進を怠るな)
    —Loggins, exiting Practice Mode

Both characters also have a Tag Line (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen) each. Both can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 80 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Learn how to breathe ten times a second! (一秒間に、10回の呼吸ができるようになれ!!)
    —Messina
  • Inhale for 10 minutes! Exhale for 10 minutes! (10分間息をすいつづけて、10分間はきつづけろッ)
    —Loggins

Vampire Horses

Unlock Condition: Win in the Caesar Anthonio Zeppeli vs. Wamuu All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
The scene of the chariot duel between Joseph and Wamuu in Part 2: Battle Tendency.[9] It's located at the Skeleton Heel Stone, a henge at the foot of Piz Bernina. In antiquity, it was a place for observing the heavens. Later, it was used as a battle arena.
The scene of the chariot duel between Joseph and Wamuu. It's located at the Skeleton's Heel, a henge at the foot of Piz Bernina. In antiquity, it was a place for observing the heavens. Later, it was used as a battle arena.
第2部『戦闘潮流』で、ジョセフとワムウが戦車戦を繰り広げた場所。ピッツベルリナ山山ろくの『骸骨の踵石』と呼ばれる古代環状列石(サークルストーン)の場。古代人が天体観測のために造ったが、その後決闘場として使用されるようになったとされる。

The Vampire Horses from Battle Tendency appear in All-Star Battle R as both a Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) and Situation Finish (シチュエーションフィニッシュ, Shichuēshon Finisshu) for the stage The Battlefield (闘技場, Tōgijō).

As a Stage Gimmick, they circle around the Battlefield an unlimited number of times, charging through players. As a Situation Finish, they gallop up to the downed opponent, brutally trampling them.

Part 3: Stardust Crusaders

Devo the Cursed

Unlock Condition: Win in the Jean Pierre Polnareff vs. Vanilla Ice All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 3: Stardust Crusaders. Usually known as Devo the Cursed, he is the user of the Stand Ebony Devil and a henchman of DIO. He attacks Polnareff, but dies when the Frenchman turns the tables using a mirror and slices almost all of Devo's body into shreds.[10]
User of the Stand Ebony Devil, and a henchman of DIO's, known usually as Soul Sacrifice the Cursed. He attacks Polnareff, but dies when the Frenchman's quick wit turns the battle around using a mirror, and almost all of Soul Sacrifice's body is cut to shreds.
第3部『スターダストクルセイダース』の登場人物。『エボニーデビル』のスタンド使い。DIOの部下で、通称呪いのデーボ。ポルナレフを襲撃して苦しめるが、鏡を用いた機転によって逆転され、ほとんど全身を切り刻まれて死亡した。

Devo the Cursed, localized as "Soul Sacrifice" in international releases of the game, is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 150 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • They call me Devo the Cursed. My Stand is the tarot card, the Devil. (おれの名は呪いのデーボ…スタンドは「悪魔(デビル)のカード」の暗示…)
  • The ruin of your cursed spirit! Your fall from grace! That's what it means! (呪いにふりまわされ精神状態の悪化! 不吉なる墜落の道!を意味する)
  • How did you know I was in the refrigerator? (なぜおれが冷蔵庫の中にいることがわかった?)

Enya the Hag

Unlock Condition: Win in the Jean Pierre Polnareff vs. Vanilla Ice All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A major antagonist from Part 3: Stardust Crusaders. She is the mother of J. Geil, and her Stand is Justice. She taught DIO how to use his Stand, but goes insane upon losing her son. She goes after the Joestar Group, but DIO kills her.[11] Still, she remains loyal to her master to the end.
Centerfold's mother. Stand: Justice. She taught DIO how to use his Stand, but becomes crazed upon losing her son. She goes after Joestar, but DIO kills her. She remains loyal to her master always.
第3部『スターダストクルセイダース』の登場人物。『ジャスティス』のスタンド使い。J・ガイルの母親。DIOにスタンドの存在と動かし方を教えた。彼の参謀的立場にいたが、息子を失った後は冷静さを失い、ジョースター一行を自ら襲撃して失敗し、DIOに見限られて殺害される。しかし最期まで主人への忠誠心を持ち続けた。

Enya the Hag, localized as "Enyaba" in international releases of the game, is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 110 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Justice will prevail! (正義(ジャスティス)』は勝つ!)
  • It's just like a pencil lead snapping in two! Of course it's going to happen! (HBの鉛筆を指でベキッ! とへし折る事と同じようにッ! できて当然と思うことですじゃ!)
  • I want to see how you live. That's all it is. (あなたの人生を見てみたい! それだけですじゃ…)
  • Oh my sorrow! I'm going to kill you for this! Gyahahahahaha! (悲しいよぉおおおおお~!! ブチ殺すッ! ヒヒヒヒヒケケケーーーッ)

Judgement

Unlock Condition: Win in the Jean Pierre Polnareff vs. Vanilla Ice All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 3: Stardust Crusaders. His Stand is Judgement. One of DIO's hired assassins. He uses clay puppets of Sherry and Avdol to attack Polnareff, but is defeated when the real Avdol shows up and both he and Polnareff send him to hell.[12]
Stand: Judgement. One of DIO's hired killers. He uses puppets of Sherry and Avdol to attack Polnareff, but is defeated when the real Avdol shows up and they send him to hell.
第3部『スターダストクルセイダース』の登場人物。『ジャッジメント』のスタンド使い。DIOの部下で、シェリーとアヴドゥルの土人形を操り、ポルナレフを襲撃する。しかし戦線復帰したアヴドゥルに敵わず、敗北。その後ポルナレフとアヴドゥルにより地獄を見せられた。

Cameo is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen), represented by his Stand, Judgement. They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 160 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Hail 2 U! (Hail 2U(ヘイルトゥーユー)!(君に幸あれ!))
  • Three! Three, got it? I'll grant you any three wishes you want! (3つ! 3つだッ! 叶えてやろう! お前の望むものを3ついえ!)
  • No waaaaaaaaay! (いやだよおォォォォ~んンンンンン)
  • When a human wishes something from the bottom of his heart, it always reveals his greatest weakness! (人間は心の底から願うことに最大の弱点全てがあらわれる)

Oingo & Boingo

Unlock Condition: Win in the Jean Pierre Polnareff vs. Vanilla Ice All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
Two antagonists from Part 3: Stardust Crusaders. Oingo's Stand is Khnum, and Boingo's Stand is Tohth. The pair oppose the Joestar Group, but Oingo is retired after blowing himself up.[13] Boingo later joins forces with Hol Horse, but is retired after Iggy mauls him.[14]
Zenyatta's Stand is Khnum, while Mondatta's Stand is Thoth. The pair oppose the Joestars, but Zenyatta is retired after destroying himself. Mondatta later joins forces with Hol Horse, but is retired after Iggy mauls him.
第3部『スターダストクルセイダース』の登場人物。オインゴは『クヌム神』、ボインゴは『トト神』のスタンド使い。兄弟でコンビを組んでジョースター一行を襲うが自滅し、再起不能(リタイヤ)になる。弟のボインゴは兄がいないと何もできないほど内気な性格だったが、後にホル・ホースとコンビを組み、一行を再び襲う。しかし失敗し、イギーに噛みつかれて再起不能(リタイヤ)となる。
ASBR Guide Chara OingoBoingo.png

Oingo & Boingo, localized as "Zenyatta & Mondatta" in international releases of the game, appear in All-Star Battle R as the duo guide character for the Shop & Gallery Mode's Art Viewer (アートビューア, Āto Byūa).

Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Yo, I'm Oingo! I'm here to help you get your art on! (オレの名はオインゴ。 ここでは『絵』を見せてやる)
    —Oingo, entering the Art Viewer
  • We're the Oingo Boingo Brothers! Our cards are Tohth, God of Reading, and Khnum, God of Life! (おれたちのカードは書物の神「トト」、 創造の神「クヌム」! オインゴ ボインゴ兄 弟(ブラザーズ))
    —Oingo, entering the Art Viewer
  • I'm, er... Boingo. I, er... I'm supposed to be showing you some pictures, I guess. (ぼく…ボインゴ。こ…ここは…… 『絵』を見れます…ハイ)
    —Boingo, entering the Art Viewer
  • Right. (おう)
    —Oingo, opening an image
  • This one? (こいつか)
    —Oingo, opening an image
  • Uh-huh... (うう…)
    —Boingo, opening an image
  • O-Okay... (は…はい…)
    —Boingo, opening an image
  • Hmph... (ふん…)
    —Oingo, exiting an image
  • Hmm... (むう…)
    —Oingo, exiting an image
  • What? (え?)
    —Boingo, exiting an image
  • That's the end of that, then... (戻り…ます…)
    —Boingo, exiting an image
  • Ain't no one gonna beat us, right bro? (弟よ。おれたちは無敵の兄弟だなっ)
    —Oingo, exiting the Art Viewer
  • Keh-heh-heh! (ウクックックッ)
    —Oingo, exiting the Art Viewer
  • My Stand, Tohth, God of reading, sees all! (ぼくの「スタンド」「書物の神トト」の予言は必ずあたる)
    —Boingo, exiting the Art Viewer
  • Hip hip hooray! (ウケッ、ウケッ、ウケコッ、ウコケ)
    —Boingo, exiting the Art Viewer

Both characters also have their own respective Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). Oingo's is unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 90 Secret Missions in All-Star Battle Mode, whereas Boingo's unlocks at ASBR Secret Mission.png 100.

OingoBoingo
Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • We're the Oingo Boingo Brothers! Our cards are Tohth, God of Reading, and Khnum, God of Life! (おれたちのカードは書物の神「トト」、創造の神「クヌム」! オインゴ ボインゴ兄弟(ブラザーズ))
  • Ain't no one gonna beat us, right bro? (弟よ。おれたちは無敵の兄弟だなっ)
  • Good idea! (グッドアイデア~ッ)
Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Ab-so-lute-ly, one-hundred per-cent, YES! (絶!! …対! ひゃくパーセントです、ハイ)
  • A new page is appearing... look! (あ…新しいページが…………あらわれた……ゾ)
  • My Stand, Tohth, God of Reading, sees all! (ぼくの「スタンド」「書物の神トト」の予言は必ずあたる)
  • Hip hip hooray! (ウケッ、ウケッ、ウケコッ、ウコケ)
  • Yup, it's fate alright. The book never lies! (運命なんです、ハイ。予知は絶対です)

Khan

Unlock Condition: Win in the Jean Pierre Polnareff vs. Vanilla Ice All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A Stand that appears in Part 3: Stardust Crusaders. Having once belonged to a swordsmith from Ancient Egypt, this Stand gained its own sentience and manifested itself in a sword when he died. It learns the movements and powers of those it fights, becoming stronger with each battle.
Once belonging to a sword smith from ancient Egypt, this Stand manifested itself in a sword when he died. It learns the techniques and absorbs the power of those it fights.
第3部『スターダストクルセイダース』に登場するスタンド。本体は大昔のエジプトの刀鍛冶ですでに死亡しており、スタンドだけが刀と一体化して意識を持っている。闘った相手の動きやパワーを憶えることでどんどん強くなっていく。
ASBR Support Effect

Khan, wielding the Stand Anubis, returns from All-Star Battle in All-Star Battle R to appear as a Support Effect (サポート効果, Sapōto Kōka) titled Master Wielding Anubis (アヌビス神で達人化, Anubisu-shin de Tatsujin-ka), costing ASBR Coins.png 500G, and increasing the attack of the player who applies it.

Sethan

Unlock Condition: Win in the Jean Pierre Polnareff vs. Vanilla Ice All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 3: Stardust Crusaders. His Stand is Sethan. He likes to taunt the weak, and his catchphrase is "attaboy." He turns Polnareff into a child, but was violently counterattacked in a harsh battle. He then does the same to Jotaro, but is beaten to a pulp and retired.[15]
Stand: Set. Likes to taunt the weak. Turned Polnareff into a child, but even then barely managed to beat him. Did the same to Jotaro, but he was beaten to a pulp and retired.
第3部『スターダストクルセイダース』の登場人物。『セト神』のスタンド使い。弱い者いじめが大好きで、口ぐせは「えらいネェ~~」。ポルナレフを襲って子どもにするが手ひどく反撃され、苦戦。その後、承太郎の子ども化にも成功するが、素手のオラオラで失神し、さらにダメ押しのラッシュをくらって再起不能(リタイヤ)となった。
ASBR Support Effect

Sethan, Stand of Alessi, returns from All-Star Battle in All-Star Battle R to appear as a Support Effect (サポート効果, Sapōto Kōka) titled Sethan's Reverse Aging (子どもに戻すセト神, Kodomo ni Modosu Seto-shin), costing ASBR Coins.png 500G, and decreasing the defense of the opponent of the player who applies it.

Daniel J. D'Arby

Unlock Condition: Win in the Jean Pierre Polnareff vs. Vanilla Ice All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 3: Stardust Crusaders. He is the user of the Stand Osiris and Telence's older brother, as well as a pro gambler. He can steal the souls of those who lose his bets and turn them into poker chips. He beats Polnareff and Joseph, but a poker defeat at Jotaro's hands sees him retired.[16]
User of the Stand Osiris, the elder Darby brother, and a pro gambler. He can steal the souls of those who lose his wagers and turn them into poker chips. He beats Polnareff and Joseph, but a poker defeat at the hands of Jotaro sees him retired.
第3部『スターダストクルセイダース』の登場人物。『オシリス神』のスタンド使い。テレンスの兄。百戦錬磨のギャンブラー。口癖は「グッド」。賭けに負けた者の魂を奪い、コインにする能力を持つ。ポルナレフとジョセフを倒すが、ポーカー勝負で承太郎に敗北し、精神崩壊を起こして再起不能(リタイヤ)となった。
ASBR Guide Chara DDarby.png

Daniel J. D'Arby, along with his cat, appears in All-Star Battle R as the guide character for the Customize Mode (カスタマイズモード, Kasutamaizu Mōdo) and its sub-modes. However, in the localized versions of the game, his name is displayed simply as "Darby Elder".

Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Ho ho ho ho... (ウフフフフフフ)
    —Entering Customize Mode
  • My name is Darby. You'll remember it in due time. (わたしの名はダービー。 D'.A.R.B.Y。Dの上にダッシュがつく…)
    —Entering Customize Mode
  • What shall we do today, hmm? (どうするんです?)
    —Entering Customize Mode
  • So, what's it to be? (何をしようというのかね)
    —Entering Customize Mode
  • There's no greater joy than viewing one's prized collection! (自慢のコレクションは、いつ眺めても楽しいものだ…)
    —Selecting Medal List
  • If you want to gaze at your collection of medals, be my guest. (手持ちのメダルを確認したいのならこちらをどうぞ)
    —Selecting Medal List
  • These medals belong to you. Enjoy them to your heart's content. (あなたのメダルだ。こころゆくまで観賞したまえ)
    —Selecting Medal List
  • Come, look at your list of medals. (メダルリストを見ることができますよ)
    —Selecting Medal List
  • This is the place to customize your character. (ここではキャラクターのカスタマイズができるのだ)
    —Selecting Edit Character
  • Have a long, hard look at the medals you own, then decide how to use them. (手持ちのメダルをよおーく見てカスタマイズの 決断をしてほしいな)
    —Selecting Edit Character
  • You can apply your medals to whatever character you please. (メダルを用いて好みのキャラクターに設定したまえ)
    —Selecting Edit Character
  • This is where you set up your Player Card. (ここではプレイヤーカードの設定ができる)
    —Selecting Player Cards
  • Select this if you want to thumb through your Player Card. (プレイヤーカードを触りたいのならここを選びたまえ)
    —Selecting Player Cards
  • So you'd like to check your Player Card, then? (プレイヤーカードを確認したいのかな?)
    —Selecting Player Cards
  • Think long and hard about what details you include on your Player Card. (よおーく思案して自己紹介の設定をしてくれよ)
    —Selecting Player Cards
  • Okay! (OK!)
    —Entering a sub-mode
  • Very nice! (おもしろい!)
    —Entering a sub-mode
  • Oooh... (ニヤリ!)
    —Entering a sub-mode
  • Good! (グッド!)
    —Entering a sub-mode
  • Oh! (おっと!)
    —Exiting a sub-mode
  • Hngh! (フン!)
    —Exiting a sub-mode
  • As you wish! (GO AHEAD!)
    —Exiting a sub-mode
  • Make up your mind! (早くしたまえッ!)
    —Exiting a sub-mode
  • Well, then. (こいつはまあ……)
    —Exiting Customize Mode
  • This has been quite the memorable encounter! (お会いできて楽しかったですよ)
    —Exiting Customize Mode
  • Come back anytime. Ho ho ho... (またどうぞ。フフフ)
    —Exiting Customize Mode
  • Come see me again sometime. (いつでもおいでなさい)
    —Exiting Customize Mode

D'Arby also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 130 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Good! (グッド!)
  • This is my cat, by the way. (ところでこいつはわたしの猫さ)
  • There's nothing like the thrill of a good wager. I can't resist it. (わたしは賭け事が大好きでね。くだらないスリルに目がなくってやみつきってやつでして……)
  • Being unable to see a trick for what it is, is the honest man's downfall. (イカサマを見抜けなかったのは見抜けない人間の敗北なのです)
  • I'll tell you now, I'm the best gambler in the world! (ヒイイイイイイイイ言ってやるゥゥゥゥおれは最強のバクチ打ちだァァァァァァ)

Telence T. D'Arby

Unlock Condition: Win in the Jean Pierre Polnareff vs. Vanilla Ice All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 3: Stardust Crusaders. He is the user of the Stand Atum, and Daniel's younger brother. A natural-born gamer, he steals the souls of other gamers he beats and places them in puppets as part of his collection as a hobby. He beats Kakyoin, but is retired by Joseph and Jotaro with an "ora ora."[17]
User of the Stand Atum, and the younger Darby brother. A natural-born gamer, he steals the souls of other gamers he beats and plants them in puppets to further his collection. He beat Kakyoin, but was retired by Joseph and Jotaro.
第3部『スターダストクルセイダース』の登場人物。『アトゥム神』のスタンド使い。ダニエルの弟。生粋のゲーマー。口癖は「グッド」。テレビゲームに負けた者の魂を奪い、人形の中に入れてコレクションする趣味を持つ。花京院を倒すが承太郎とジョセフのイカサマに敗北し、オラオラを受けて再起不能(リタイヤ)となった。
ASBR Guide Chara TDarby.png

Telence T. D'Arby appears in All-Star Battle R as the guide character for the Shop & Gallery Mode's Model Viewer (モデル ビューア, Moderu Byūa). However, in the localized versions of the game, his name is displayed simply as "Darby Younger".

Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • The name's Darby. Darby Younger. (ダービーと申します。 テレンス・T・ダービー)
    —Entering the Model Viewer
  • Feast your eyes on my... collection. 御覧にいれましょう。私のコレクション(・・・・・・)を…
    —Entering the Model Viewer
  • When you show someone your prized collection, you expect a few words of praise. (まあ自慢のコレクションというものは 他人に見せて賛辞の言葉を聞きたいと思うものです)
    —Entering the Model Viewer
  • Good! (グッド!)
    —Entering the Model Viewer
  • Heh heh, good! (グッド(ニヤリ))
    —Selecting a model
  • YES! YES! YES! (YES! YES! YES!)
    —Selecting a model
  • YES! (YES!)
    —Selecting a model
  • Heh heh heh... (フフフ)
    —Selecting a model
  • NO! NO! NO! NO! NO! (NO! NO! NO! NO! NO! NO!)
    —Exiting a model
  • NO! (NO!)
    —Exiting a model
  • Well then. (おやおや…)
    —Exiting a model
  • Something wrong? (いかがなされました?)
    —Exiting the Model Viewer
  • What a pity. (残念残念…)
    —Exiting the Model Viewer
  • Suit yourself. (かまわないのですよ)
    —Exiting the Model Viewer
  • Mwa ha ha ha! (フフフフフ)
    —Exiting the Model Viewer

T. D'arby also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 140 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Exactly! (Exactly(イグザクトリー)(そのとおりでございます))
  • I'm a natural at gaming! You'll never beat me! (オレはゲームの天才だ…負けるハズがない。オレはゲームの天才だ……負けるハズはない……)
  • Don't tell me... you're going to ORA ORA me?! (もしかしてオラオラですかーッ!?)
  • Grrrrrrrrrrr! (クキクウウウ~~~~~ゥゥ)
  • When you show someone your prized collection, you expect a few words of praise. (まあ自慢のコレクションというものは他人に見せて讃辞の言葉を聞きたいと思うものです)

Nukesaku

Unlock Condition: Win in the Jean Pierre Polnareff vs. Vanilla Ice All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 3: Stardust Crusaders. He is a Vampire and one of DIO's henchmen, but lacks a Stand ability. He tries to ensnare the Joestars with his ability to masquerade as a woman, but fails and is captured. He is forced to help open DIO's casket, only to be sliced apart and killed by DIO himself.
A vampire and one of DIO's henchmen who lacks any Stand abilities. He tries to ensnare the Joestars with his ability to masquerade as a woman, but fails. Captured, he is forced to help open DIO's casket, only to be killed by DIO himself.
第3部『スターダストクルセイダース』の登場人物。DIOの部下。スタンドの才能はなく、吸血鬼。後頭部に女の顔を出す力でジョースター一行を狙うがあっさり見破られ、捕えられる。その後、DIOの棺を暴く役目を押し付けられ、蓋をあけると同時にDIOによって輪切りにされて死亡した。

Nukesaku appears as the Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) for the DIO's Mansion (ディオの館, DIO no Yakata) stage. He jumps down and attacks the players, returning an unlimited number of times.

Nukesaku also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 150 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • It... was me inside... Even though I was the one who opened the lid! (な…………中にいたのは…………おれだったァーーー。今フタを開けたのにィ~~)
  • I can't hold on to the "in your face!" laugh that's welling up inside me right now! (腹の底から「ザマミロ&スカッとサワヤカ」の笑いが出てしょうがねーぜッ!)
  • "Loser?!" I am not a loser! (こ…この、て…てめー、ヌケサクと呼んだな…なめるなよ~~)
  • May I ask you something? How did you know they call me "Loser?" (ひとつ聞いてもいいですか? どうしてわたしのアダ名が「ヌケサク」ってわかったんですか?)

Wilson Phillips

Unlock Condition: Win in the Jean Pierre Polnareff vs. Vanilla Ice All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character from Part 3: Stardust Crusaders. He is a United States senator in Cairo who runs into DIO and is forced to drive his car into hapless innocents in pursuit of Joseph and company. The chase ends when he is killed and his corpse is thrown at Joseph and company.[18]
A United States senator in Cairo that runs into DIO, who forces him to drive his car into hapless innocents in pursuit of Joestar and company. The chase ends when he is killed and his body thrown at Joestar and company.
第3部『スターダストクルセイダース』の登場人物。上院議員。ジョセフたちを追跡するDIOとカイロ市街で遭遇し、前歯をへし折られ、自分の車の運転をさせられた挙げ句に殺害され、その死体をジョセフたちに向けて放り投げられた。

Wilson Phillips appears as the Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) for the Cairo Streets (カイロ市街, Kairo Shigai) stage. His car drives through the players on DIO's orders. This Stage Gimmick will not occur if DIO is one of the combatants, however.

Phillips also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 90 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • I am Senator Wilson Phillips, damn it! (わしは…ウィルソン・フィリップス上院議員だぞーーーッ)
  • Wh-Who are you? Do you really think you're going to get away with doing this to me? (き…きさま何者だァーーッ。わしにこんなことして、ゆるされると思っちょるのか!?)
  • Save meeeeee! I'm a senatooor! (わたしの命はッ! この上院議員の命だけは助けてくれますよねェェェェ~~~~~ッ!?)

Part 4: Diamond is Unbreakable

Tamami Kobayashi

Unlock Condition: Win in the Jotaro Kujo (Part 4) vs. Yoshikage Kira All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character from Part 4: Diamond is Unbreakable. His Stand is The Lock. He attempts to blackmail Koichi and his family, but Koichi turns the tables on Tamami after awakening his own Stand ability.[19] Later, they become friends, and Tamami tells Josuke and Koichi about Toshikazu Hazamada.
Stand: The Lock. He blackmails Koichi and his family, but once Koichi realizes what the Stand's ability is, he turns the tables on Tamami. They later become friends, and Tamami tells Josuke Higashikata 4 and Koichi about Toshikazu Hazamada.
第4部『ダイヤモンドは砕けない』の登場人物。『ザ・ロック』のスタンド使い。康一とその家族をターゲットにして強請を行うが、スタンド能力に目覚めた康一に返り討ちにされた。その後は康一の舎弟となり、間田敏和に関する情報を彼と仗助にもたらした。

Tamami Kobayashi is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 160 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • I'm the boss man, Tamami. You want guts? I got 'em! (玉美のタマはキモッ玉のタマだッ! 根性みせてやるぜッ!)
  • I'll slap on my lock and get that guilty heart to pay its dues in a jiffy! (キッチリと! 迅速に……この心にかかる『錠前』で『取り立て』させていただきやす)
  • Let me carry your bag to school for you! (学校までカバン持たせていただきます…!)

Toshikazu Hazamada

Unlock Condition: Win in the Jotaro Kujo (Part 4) vs. Yoshikage Kira All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character from Part 4: Diamond is Unbreakable. He is the user of the Stand Surface, and has a shy-yet-insidious personality. He allies himself with Akira Otoishi and attacks Josuke, but is beaten. Afterwards, he forms a one-sided friendship with Koichi.
User of the Stand Show Off, with an obsequious, yet treacherous nature. He is sympathetic to Akira Otoishi, and attacks Josuke Higashikata 4, but is beaten. Later he develops a one-sided friendship with Koichi Hirose.
第4部『ダイヤモンドは砕けない』の登場人物。『サーフィス(うわっ面)』のスタンド使い。卑屈で陰険な性格。音石明に共鳴して仗助を襲うが敗北する。その後、康一に対して一方的に親しみを抱く。

Toshikazu Hazamada is featured in All-Star Battle R with a couple of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 170 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Stand users will always be drawn to other Stand users. (『スタンド使い』は『スタンド使い』といずれひかれ合う)
  • What makes you so much better than me, huh? (てめーとオレはどこがちがうってんだよぉ~)

Tonio Trussardi

Unlock Condition: Win in the Jotaro Kujo (Part 4) vs. Yoshikage Kira All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An ally in Part 4: Diamond is Unbreakable. He is the user of the Stand Pearl Jam, and the proprietor of the Italian restaurant Trattoria Trussardi. He lives to cook, and to cook well. Although kind, he has an obsession with hygiene, which drives him into a rage if anyone sullies his kitchen.
User of the Stand Pole Jam and poprietor of the Italian eatery, Trattoria Trussardi. He lives to cook, and to cook well. He is kind, but his hygiene obsession drives him into a rage if anyone sullies his kitchen.
第4部『ダイヤモンドは砕けない』の登場人物。『パール・ジャム』のスタンド使い。イタリアンレストラン『トラサルディー』を営む料理人。良い料理を食べてもらうことを生きがいにしている。善人だが、衛生に関して神経質な面があり、調理場を汚す者に対しては恐ろしい顔で激怒する。

Tonio Trussardi, localized as "Tonio Trendy", is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 170 Secret Missions in All-Star Battle Mode. He is voiced by Tokuyoshi Kawashima who is also his voice actor in the Diamond is Unbreakable anime.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • There you go! Eat up! (さっ! めし上ってみてクダサイ)
  • I can't let that slide! I suggest you prepare yourself! (ただじゃあおきませンッ! 覚悟してもらいマスッ!)
  • Ho capito. (オ・カピートォ)
  • What do you think you're doing here?! You... You saw me! (そこで何をしている~~~ッ、見タナァ~~~~っ)

His Stand, Pearl Jam, also appears in the game as a Support Effect and an additional Tag Line.

Reimi Sugimoto

Unlock Condition: Win in the Josuke Higashikata vs. Kosaku Kawajiri All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An ally from Part 4: Diamond is Unbreakable. She is a ghost that lives on an unmapped street in Morioh. At the age of 16, she became Yoshikage Kira's first victim, but lingers on in order to warn others about the danger of Kira. After Yoshikage Kira's defeat, she and her beloved dog pass on before the eyes of Koichi and company.[20]
The ghost of a 16-year old girl from an unmapped street in Morioh Town. As Yoshikage Kira's first victim, she haunts this world to warn others of the danger he poses. After the killer is defeated, Reimi and her beloved dog find peace.
第4部『ダイヤモンドは砕けない』の登場人物。杜王町の地図にない道に住む幽霊。享年16歳。吉良吉影に殺害された最初の犠牲者で、吉良の危険性を街の人々に伝えるためにこの世にとどまり続けていた。吉良吉影を倒した後は、露伴、康一らに見守られながら愛犬とともに成仏した。

Reimi Sugimoto appears in All-Star Battle R as a Situation Finish (シチュエーションフィニッシュ, Shichuēshon Finisshu) for the stage Morioh Town (杜王町, Moriō-cho). In it, the defeated player find themselves in Ghost Girl's Alley, confusedly looking around as Reimi says from off-screen, "Do you even realize what's happened to you?" (気づいてないの? 自分に何が起こったのか?). The camera then slowly rotates around the player's head, revealing an image of Reimi behind them who says, "The time of your judgment is at hand!" (裁いてもらうがいいわッ!) as ghostly hands appear and reach out toward the camera.

ASBR support char Reimi.png

She also appears as a Support Effect (サポート効果, Sapōto Kōka) titled Reimi Sugimoto's Warning (杉本鈴美の警告, Sugimoto Reimi no Keikoku), costing ASBR Coins.png 500G for the player who applies it to start a match with the Heart Heat Gauge filled to 2 bars.

Furthermore, Reimi has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 130 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • That killer's got to be brought to justice! (一日も早く犯人を止めなきゃいけないのよッ!)
  • Rohan! N-No! (ろ…露伴ちゃんッ!! そ…そんなッ!)
  • I'll show you that you're already dead! (気づかせてあげるわッ! すでに自分が死んでしまっているという事を(・・・・・・・・・・・・・・・・・)!!)
  • The time of judgment is at hand, Yoshikage Kira! (裁いてもらうがいいわッ! 吉良吉影)

Yoshihiro Kira

Unlock Condition: Win in the Jotaro Kujo (Part 4) vs. Yoshikage Kira All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 4: Diamond is Unbreakable. He is the user of the Stand Atom Heart Father, and the ghost of Yoshikage Kira's father. He supports his son in the final showdown, but due to Josuke Higashikata's quick thinking, he is annihilated by one of Killer Queen's bombs.
Stand: Heart Father. He is Yoshikage Kira's father and a ghost. He supports his son in the final showdown, but Josuke Higashikata 4's quick thinking sees him blown to bits by one of Deadly Queen's bombs.
第4部『ダイヤモンドは砕けない』の登場人物。『アトム・ハート・ファーザー』のスタンド使い。吉良吉影の父親で幽霊。最終決戦では息子をサポートするが、仗助の機転により、キラークイーンの爆弾で吹き飛ばされて消滅した。

Yoshihiro Kira appears in All-Star Battle R as a Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) for the Kira Estate (吉良邸, Kira-Tei) stage. He swings a knife as he floats across a designated curving path through the room, knocking back anyone he hits. Afterwards, he floats up and away, disappearing.

Hayato Kawajiri

Unlock Condition: Win in the Josuke Higashikata vs. Kosaku Kawajiri All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character from Part 4: Diamond is Unbreakable. He is the son of Kosaku Kawajiri and a boy in elementary school. Upon discovering that his father was being impersonated by Yoshikage Kira, he battles against the villain despite suffering at the hands of Bites the Dust.[20]
A schoolboy, and son of Kosaku Kawajiri. He realizes his father is Yoshikage Kira in disguise. He battles against Kira even as he is suffering at the hands of Bites the Dust.
第4部『ダイヤモンドは砕けない』の登場人物。川尻浩作の息子で、小学生。自分の父親に化けた吉良吉影の正体を見破り、バイツァ・ダストに苦しめられながらも吉良と闘い続けた。
Kosaku Hayato GHA ASBR.png

Hayato Kawajiri appears in All-Star Battle R as part of Kosaku Kawajiri's Great Heat Attack, "Bites the Dust (バイツァ・ダスト, Baitsa Dasuto)".

Kosaku pulls Hayato into frame by the head, throwing him forward with Killer Queen attached to the boy, causing Hayato to run forward and away from Kosaku out of fear. If he bumps into the opponent however, he will fall down and Bites the Dust will be activated. Hayato screams as Killer Queen appears in the center of the screen, zooming increasingly closer towards the camera before blowing the opponent up. After this, Hayato is no longer seen. If the opponent manages to avoid Hayato's initial collision, the boy will sprint the other direction, disappearing.

Hayato also appears in the panels of the Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) for the Morioh Town (杜王町, Moriō-cho) stage, depicting when Rohan Kishibe investigated Hayato with Heaven's Door while Bites the Dust was active.

Pearl Jam

Unlock Condition: Win in the Jotaro Kujo (Part 4) vs. Yoshikage Kira All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An ally in Part 4: Diamond is Unbreakable. He is the user of the Stand Pearl Jam, and the proprietor of the Italian restaurant Trattoria Trussardi. He lives to cook, and to cook well. Although kind, he has an obsession with hygiene, which drives him into a rage if anyone sullies his kitchen.
User of the Stand Pole Jam and poprietor of the Italian eatery, Trattoria Trussardi. He lives to cook, and to cook well. He is kind, but his hygiene obsession drives him into a rage if anyone sullies his kitchen.
第4部『ダイヤモンドは砕けない』の登場人物。『パール・ジャム』のスタンド使い。イタリアンレストラン『トラサルディー』を営む料理人。良い料理を食べてもらうことを生きがいにしている。善人だが、衛生に関して神経質な面があり、調理場を汚す者に対しては恐ろしい顔で激怒する。
ASBR support char PearlJam.png

Pearl Jam appears in All-Star Battle R as a Support Effect (サポート効果, Sapōto Kōka) titled Get Comfy With Pearl Jam (パール・ジャムで快適に, Pāru Jamu de Kaiteki ni) (localized as "Get Comfy with Pole Jam"), costing ASBR Coins.png 2000G to automatically regenerate the health overtime of the player who applies it.

The Stand also has a single Tag Line (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen) which can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 190 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Aw yeah! (メッシャアーーッ)

Ken Oyanagi

Unlock Condition: Win in the Jotaro Kujo (Part 4) vs. Yoshikage Kira All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 4: Diamond is Unbreakable. He is the user of the Stand Boy II Man. A rock paper scissors fanatic whose character grows as he pursues Rohan Kishibe. Though he is defeated in the end, Rohan admires his mettle and doesn't retire him.
Stand: Boys Man Man. A rock, paper, scissors fanatic whose character grows as he pursues Rohan Kishibe. Though he is defeated in the end, Rohan admires his mettle and doesn't retire him.
第4部『ダイヤモンドは砕けない』の登場人物。『ボーイ・Ⅱ・マン』のスタンド使い。ジャンケン勝負で岸辺露伴を追いつめ、その過程で精神的に著しく成長した。最終的に敗北するものの、露伴にその根性を気に入られ、再起不能(リタイヤ)にはされなかった。
ASBR support char Ken.png

Ken Oyanagi appears in All-Star Battle R as a Support Effect (サポート効果, Sapōto Kōka) titled Boy II Man Steals the Advantage (長所を奪うボーイ・II・マン, Chōsho o Ubau Bōi Tsu Man) (localized as "Boys Man Man Steals the Advantage"), costing ASBR Coins.png 750G to 'seal' the opponent's Heart Heat Gauge, preventing it from filling up.

Ken also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 200 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • I'll never lose! I've got luck on my side! (今のぼくはぜんぜん負ける気がしないッ! ぼくは強運で守られているッ!)
  • Wanna play rock, paper, scissors? (ジャンケンがしたいんだよ…ねッ?)
  • You're... going down! (あんたは今…勝負の『(くだ)り坂』にいるンだッ!!)

Terunosuke Miyamoto

Unlock Condition: Win in the Jotaro Kujo (Part 4) vs. Yoshikage Kira All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 4: Diamond is Unbreakable. He is the user of the Stand Enigma, and he loves to observe people's fear. He captures Josuke's mother and Koichi as hostages, and uses them to trap Josuke within his paper, only to be defeated by Yuya Fungami. He is then turned into a book by Josuke and donated to Morioh's local library.[21]
User of the Stand Misterioso, he is obsessed with observing fear in people. He captures Josuke Higashikata 4's mother and Koichi and seals Josuke Higashikata 4 in paper, but is beaten when Yuya Fungami takes action. Then he is "booked" by Josuke Higashikata 4 in Morioh Library.
第4部『ダイヤモンドは砕けない』の登場人物。『エニグマ』のスタンド使い。人の恐怖するさまを観察するのが趣味。仗助の母親や康一を人質にして、仗助を紙に封じ込めるが噴上裕也の奮起により敗北。その後、仗助に本にされ、杜王町の図書館に寄贈される。

Terunosuke Miyamoto is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 200 Secret Missions in All-Star Battle Mode. In the localized versions of the game, he referes to his Stand, Enigma, as "Misterioso".

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Once I see what makes you scared, you're mine! You'll be consumed by Misterioso's attack! (そして恐怖のサインを見つけた時、我がエニグマは、絶対無敵の攻撃を完了するッ!)
  • No one's immune to it. When they're scared, they give away a little telltale sign. (どんな人間だろうと『ビビった時』無意識の『サイン』を出すものなんだ)
  • You know, that's really not a smart move. (おまえが 今…やっている事は「賢い行い」ではない)

Mikitaka Hazekura

Unlock Condition: Win in the Jotaro Kujo (Part 4) vs. Yoshikage Kira All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An ally from Part 4: Diamond is Unbreakable. He is assumed to be the user of a Stand named Earth Wind and Fire, but the details are unknown. He claims to be an alien from the Magellanic Clouds named Nu Mikitakazo Nshi. He can alter his own form and morph into a variety of different objects.
User of the Stand Terra Ventus, about which little is known. An alien from the Magellanic Clouds, he's more accurately called Nu Mikitakazo Nshi. He can alter his own form and morph into a variety of different shapes.
第4部『ダイヤモンドは砕けない』の登場人物。『アース・ウィンド・アンド・ファイヤー』のスタンド使いとされるが詳細不明。マゼラン星雲出身の宇宙人で本名はヌ・ミキタカゾ・ンシであると称している。自分の肉体を変化させ、さまざまなものに変身することができる。

Mikitaka Hazekura has a JoJo Glossary entry in All-Star Battle R. However, he does not appear in the game outside of this entry, and it likely only appears due to the character's previous inclusion in All-Star Battle as a Support Effect.

Part 5: Vento Aureo

Kraft Work

Unlock Condition: Win in the Trish Una vs. Diavolo All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character from Part 5: Vento Aureo. His Stand is Kraft Work. As a member of Passione, he plots to steal Polpo's secret fortune for himself, and ends up in a fierce battle with Mista on Capri. Mista initially struggles against his ability to "fix" objects, but ultimately wins with some quick thinking.[22]
Stand: Arts & Crafts. Member of Passione. He plots to swipe Polpo's secret fortune, and ends up in a fierce fight with Mista on Capri Island. Mista struggles against his ability to control motion, but eventually wins.
第5部『黄金の風』の登場人物。『クラフト・ワーク』のスタンド使い。ギャング組織『パッショーネ』のメンバー。ポルポの隠し財産の横取りを企み、カプリ島でミスタと激闘を繰り広げる。物体を固定する能力で相手を苦しめるが、ミスタの機転に敗北する。
ASBR support char KraftWork.png

Kraft Work appears in All-Star Battle R as a Support Effect (サポート効果, Sapōto Kōka) titled Keep Tapping With Kraft Work's Finger (クラフト・ワークの指で連打, Kurafuto Wāku no Yubi de Renda) (localized as "Keep Tapping With Arts & Crafts' Finger"), costing ASBR Coins.png 1000G to automatically, progressively fill the Heart Heat Gauge of the player who applies it.

Formaggio

Unlock Condition: Win in the Trish Una vs. Diavolo All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 5: Vento Aureo. He is the user of the Stand Little Feet, and a member of La Squadra Esecuzioni. He pursues Narancia and subjects him to horrific torture, but is badly burned by Aerosmith's counterattack. He is then defeated in close-range combat and dies.[23]
User of the Stand Tiny Feet and one of La Squadra di Esecuzione. He dogs Narancia and subjects him to hideous torture, but is badly burned by Li'l Bomber's counterattack and dies in the ensuing close-range combat.
第5部『黄金の風』の登場人物。『リトル・フィート』のスタンド使い。暗殺チームの一人。ナランチャを尾行し、凄絶な拷問を仕掛けるが、エアロスミスの反撃により大やけどを負う。その後、接近戦の攻防に敗れ、死亡する。
ASBR support char Formaggio.png

Formaggio and his Stand, Little Feet, appear in All-Star Battle R as a Support Effect (サポート効果, Sapōto Kōka) titled Little Feet Shrinks Its Opponents (相手を縮めるリトル・フィート, Aite o Chijimeru Ritoru Fīto) (localized as "Tiny Feet Shrinks Its Opponents"), costing ASBR Coins.png 500G to decrease the attack of the opponent.

Melone

Unlock Condition: Win in the Trish Una vs. Diavolo All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 5: Vento Aureo. user of the Stand Baby Face, and a member of La Squadra Esecuzioni. His favorite phrase is "di molto." Though he manages to capture Trish, his Stand is destroyed by Giorno after the latter discovers a new ability. Afterwards, he is bitten by a venomous snake created by Giorno and dies.[24]
User of the Stand Babyhead and one of La Squadra di Esecuzione. Often heard saying "di molto." Though he manages to capture Trish, his Stand is crushed by Giorno, who had just awoken a new ability. He dies after being bitten by a snake.
第5部『黄金の風』の登場人物。『ベイビィ・フェイス』のスタンド使い。暗殺チームの一人。口癖は「ディ・モールト」。一度はトリッシュを捕えるものの、新能力に目覚めたジョルノにスタンドを破壊される。その後、ジョルノが産み出した毒蛇に咬まれて死亡した。
ASBR guide chara melone.png

Melone appears in All-Star Battle R as the guide character for the Options Mode (オプションモード, Opushon Mōdo).

Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • This is Options Mode. (ここはオプションモードだ…)
    —Entering Options Mode
  • Having fun's the main thing. Set your options for maximum enjoyment! (オプションモード設定をする時というのは 楽しんでやらなくちゃあいけない)
    —Entering Options Mode
  • It's important to set things up the way you like them. (重要なのは、設定に対する君の好みだ)
    —Entering Options Mode
  • What settings do you desire? (君はどんな設定が好みなんだい?)
    —Entering Options Mode
  • Bellissimo! Wonderful! (すごく……ベリッシモ(とても)……いい…)
    —Entering a sub-mode
  • Di molto, di molto bene! Excellent! (ディ・モールト、ディ・モールト(非常に非常に) 良いぞッ!)
    —Entering a sub-mode
  • Di molto bene! Superb! (ディ・モールトよしッ!)
    —Entering a sub-mode
  • The way you handle your controller... such skill! (君のコントローラーを握る手つきがスゴクいい!)
    —Entering a sub-mode
  • What?! (ん~~!?)
    —Exiting a sub-mode
  • What's wrong? (どうしたんだ?)
    —Exiting a sub-mode
  • Just relax! (あわてるな…)
    —Exiting a sub-mode
  • Don't be in such a hurry. Relax. Take your time. (早まるなよ~ッ。落ち着くんだ!)
    —Exiting a sub-mode
  • Ciao. (ペロリ)
    —Exiting Options Mode
  • Come back any time. I'll be here! (いつでも来てくれ! 待ってるよ!)
    —Exiting Options Mode
  • Never underestimate the importance of Options Mode. (オプションモードは…スゴク大切なんだよ…)
    —Exiting Options Mode
  • You can always change your options. As many times as you like. (何度でも設定しなおせるぞ!)
    —Exiting Options Mode

Melone also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 210 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Di molto, di molto bene! (ディ・モールト、ディ・モールト(非常に 非常に)、良いぞッ!)
  • There's clearly nothing wrong with your physical condition if you can dish out a beating like that! (こういう元気なビンタをくり出せるんなら君の健康状態はまちがいなく『良好』だ!)

Vinegar Doppio

Vinegar Doppio appears as part of Diavolo's character in All-Star Battle R, primarily in the animations for Diavolo's match entrance, round win, and victories. Consequently, he also has some dialogue.

Cioccolata

Unlock Condition: Win in the Giorno Giovanna vs. Diavolo All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 5: Vento Aureo. A former doctor and sybaritic killer who repulses even Diavolo, he is nonetheless one of Diavolo's trump cards. He attacks Team Bucciarati in Rome alongside Secco, but Giorno finishes him off with his longest "Muda-muda" barrage yet.[25]
User of the Stand Green Tea. One of Diavolo's trump cards, he is a former doctor, and sybaritic killer who repulses even Diavolo. In Rome, he attacks Bucciarati's mob with Secco, but Giorno's "Useless, useless" barrage finishes him off.
第5部『黄金の風』の登場人物。『グリーン・ディ』のスタンド使い。ディアボロの切り札の一人。元医者で、快楽殺人鬼。『手を借りたくなかった』とディアボロに言わせるほどの外道。セッコとともにローマ市街でブチャラティチームを襲うが、怒りのジョルノに最長の無駄無駄ラッシュを叩き込まれ死亡した。

Cioccolata is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 220 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Three? You want three lumps of sugar, you greedy little scamp? (3個か!? 甘いの3個欲しいのか? イヤしんぼめ!)
  • YadaaaaaaAAAAABAAAAAAAAAA (ヤッダーバァアァァァァアアアアア)
  • Nothing feeds the spirit more than curiosity. (『好奇心』は…精神の成長において最も大切なものだ)
  • Y-You j-just said... if I d-didn't move... you wouldn't hurt me... (さ、さっき、じ…じっとしてれば…な…にもしないって、い…言ったくせに………)

Secco

Unlock Condition: Win in the Giorno Giovanna vs. Diavolo All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 5: Vento Aureo. His Stand is Oasis. He is one of Cioccolata's former patients, and one of Diavolo's trump cards. After Cioccolata loses to Team Bucciarati, he shows his true colors and goes utterly berserk. Ultimately, Bucciarati's zipper causes him to seal his own fate.[25]
User of the Stand Sanctuary, Secco is one of Cioccolata's former patients and Diavolo's trump card. After losing to the Bucciarati mob, he shows his true colors and goes utterly berserk before being wiped out by Bucciarati's zipper.
第5部『黄金の風』の登場人物。『オアシス』のスタンド使い。ディアボロの切り札の一人。元チョコラータの患者。チョコラータとともにブチャラティチームを襲うが、彼が敗北した後はエゴをむき出しにし、欲望のままに暴走しようとした。ブチャラティのジッパーにより自滅する。

Secco appears as the Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) for the Rome Streets (ローマ市街, Rōma Shigai) stage. He uses Oasis dive into the ground and liquefies it, damaging players in the designated areas. This occurs an unlimited number of times.

Secco also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 220 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Doesn't colosseo (colosseum) sound like "koroseyo" (kill them) in Japanese? (ところでコロッセオってさあ、『殺っせよ』ォォって聞こえない? なあ~?)
  • What, did you think I'd be sad? You... You're nothing to me now that you've lost! (悲しむ………と…思うか? あんたのこと…………負けちまってよオオオオオオオオオオ)
  • I was getting there! What, are you my professor now?! Aaargh! (知ってんだよオオォォッ!! 国語の教師か、うう…うう…うおお、おっ、おっ、オメーはよォォォォ)

Jean Pierre Polnareff (Part 5)

ASBR guide chara polnareff.png

Jean Pierre Polnareff from Vento Aureo appears in All-Star Battle R as the guide character for both Arcade Mode (アーケードモード, Ākēdo Mōdo) and the Support Effect (サポート効果, Sapōto Kōka) menu in All-Star Battle Mode (オールスターバトルモード, Ōru Sutā Batoru Mōdo).

Arcade ModeSupport Effects
Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • I don't have data on you, but I believe in you! (君のデータはないが、信用する!)
    —Entering Arcade Mode or Challenge Battle
  • See, I've... been waiting for you. (オレは……待っていたのだからな…)
    —Entering Arcade Mode or Challenge Battle
  • When did you get this close? (いつの間にこんな近くに…!!)
    —Entering Arcade Mode or Challenge Battle
  • The prelude is over. The real show's just begun. (プレリュードは終わり本編が始まった)
    —Entering Arcade Mode or Challenge Battle
  • This is... a gamble... (これは…「賭け」…だ…)
    —Selecting Challenge Battle
  • It'll start for everyone alike soon. (まもなく平等にみんなに始まる)
    —Selecting Challenge Battle
  • Let's go... to the Colosseum... (行こうか……コロッセオに……)
    —Selecting Challenge Battle
  • You have to master the power. There's no other way... (君が(パワー)を使いこなすしか方法はない…)
    —Selecting Challenge Battle
  • This will never end without you! (君が来なくては終わる事はない!)
    —Selecting Endless Battle
  • This is just a struggle for me, but for you... there's hope. (私にとっては困難だが君なら『希望』がある)
    —Selecting Endless Battle
  • The power is leading somewhere... Somewhere even beyond this! ((パワー)には先があるッ! 今よりもさらに先がなッ!)
    —Selecting Endless Battle
  • Even I don't know how this will end... (わたしにも見当がつかない)
    —Selecting Endless Battle
  • There's no point if you don't win! (「勝者」とならなくてはなんの意味も持たない!)
    —Entering a sub-mode
  • They're still coming! They're going to attack again! (奴はまた来るぞッ!すぐにまた攻撃してくるッ!)
    —Entering a sub-mode
  • It'll take luck to survive that attack. (攻撃を防げるかは運次第)
    —Entering a sub-mode
  • You are hope. (君は『希望』だ)
    —Entering a sub-mode
  • How ironic... (皮肉なものだ…)
    —Exiting Arcade Mode or Challenge Battle
  • Where'd he go?! (ヤツは、どこへ行ったーっ!?)
    —Exiting Arcade Mode or Challenge Battle
  • We have to keep the hope alive, no matter what. (なんとしても『希望』だけは守らなくては)
    —Exiting Arcade Mode or Challenge Battle
  • I couldn't see where this would lead... (わたしには先を見る事はできなかった…)
    —Exiting Arcade Mode or Challenge Battle
Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • I've been waiting for someone like you! (待っていたぞッ! 君のような者が現れるのをッ!)
    —Entering the Support Effect menu
  • Now you just need to figure out how to win! (あとは倒す方法を見つけるだけだ!)
    —Entering the Support Effect menu
  • Choose your Support Effect. (サポート効果を選ぶといい)
    —Entering the Support Effect menu
  • Support Effects are your last resort. (サポート効果はたったひとつの最後の手段なのだ)
    —Entering the Support Effect menu
  • This one? (これだな?)
    —Opening a purchase prompt
  • Made your choice? (決まったか?)
    —Opening a purchase prompt
  • Let me share some hidden knowledge with you. (秘められた叡智を教えよう)
    —Purchasing a Support Effect
  • I've given you a chance. (君に可能性を渡したぞ)
    —Purchasing a Support Effect
  • Hmm. (ふむ…)
    —Canceling a purchase prompt
  • There's still time. (時間はある)
    —Canceling a purchase prompt
  • Choose carefully. (慎重に選べ)
    —Canceling a purchase prompt
  • I see... (そうか…)
    —Canceling a purchase prompt
  • All I can do is wait. (オレにできることは待つだけだ)
    —Exiting the Support Effect menu
  • Come again anytime. (また来るといい)
    —Exiting the Support Effect menu

Part 5 Polnareff also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 230 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • They are hope... When they and this arrow come together... (「希望」は………この「矢」と出会う『彼ら』なのだ…)
  • The one who can fully control this arrow... will control this world! (あの『矢』を完全に制する者が………この世を制する者となる………!!)
  • The arrow is not an enemy... But nor is it an ally! (「矢」は敵ではない! だが味方でもないッ!)
  • There is something beyond the power of a Stand! Something beyond even this! (スタンド(パワー)には先があったのだッ! 今よりもさらに先がなッ!)
  • This is the duty of a survivor... (それが生き残った者の役目だ………)

Chariot Requiem

Chariot Requiem appears in All-Star Battle R as both a Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) and Situation Finish (シチュエーションフィニッシュ, Shichuēshon Finisshu) for the stage Colosseum (コロッセオ, Korosseo).

As a Stage Gimmick, it appears and puts both combatants to sleep, granting them increased attack strength once they wake up.

As a Situation Finish, if hit towards the entrance gates, the loser is sent flying, landing near Chariot Requiem's severed arm and the Arrow. Requiem picks up the Arrow, reattaches its arm, and exits the Colosseum.

Part 6: Stone Ocean

Emporio Alnino

Unlock Condition: Win in the Jolyne Cujoh vs. Enrico Pucci All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An ally in Part 6: Stone Ocean. He is the user of the Stand Burning Down the House. A boy who lives in hiding within Green Dolphin Street Prison. His support is crucial to Jolyne's group.
User of the Stand Burn the House Down. A boy who secretly lives in the Green Dolphin Street State Prison. Helps Jolyne from the back lines.
第6部『ストーンオーシャン』の登場人物。『バーニング・ダウン・ザ・ハウス』のスタンド使い。G.D.st刑務所に隠れ住んでいる少年。徐倫達のサポート役として活躍する。
ASBR Guide Chara Emporio.png

Emporio Alnino appears in All-Star Battle R as the guide character for both All-Star Battle Mode (オールスターバトルモード, Ōru Sutā Batoru Mōdo) and Shop & Gallery Mode (ショップ&ギャラリーモード, Shoppu ando Gyararī Mōdo).

All-Star Battle ModeShop & Gallery Mode
Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • This is All-Star Battle Mode. (ここはオールスターバトルモードだよ)
    —Entering All-Star Battle Mode
  • You're going to face some harsh trials here... (あなたはここで、困難に立ち向かうことになると思う……)
    —Entering All-Star Battle Mode
  • If you feel a panel drawing you in, as if by gravity, select it without hesitation. (引力みたいに引かれ合うパネルがあるなら、 迷わず選んでいいと思うよ)
    —Entering All-Star Battle Mode
  • Some rewards you can only get here. They'll be yours, not a dream. (ここでしか手に入らない報酬があるよ。 夢じゃあない、あなたのものになるんだ)
    —Entering All-Star Battle Mode
  • Follow me. (ついてきて)
    —Opening a panel
  • This way. (こっちだよ)
    —Opening a panel
  • Go ahead. (さあ、どうぞ)
    —Opening a panel
  • This, right? (これだね?)
    —Opening a panel
  • You're stopping? (止めちゃうの?)
    —Exiting a panel
  • Think it over. (ゆっくり考えて)
    —Exiting a panel
  • No need to rush. (焦らなくていいよ)
    —Exiting a panel
  • Did you forget something? (忘れもの?)
    —Exiting a panel
  • That one looks strong. (手強そうな相手だね)
    —Viewing a panel
  • Did you see a reward you want? (目当ての報酬は見つかった?)
    —Viewing a panel
  • This encounter must be fate. (この出逢いはきっと運命だ)
    —Viewing a panel
  • Try the Secret Missions, too. (シークレットミッションにも挑戦してみてね)
    —Viewing a panel
  • Your Support Effects will be a big help. (「サポート効果」はきっとあなたを助けてくれる)
    —Entering a battle
  • I'll wait for the good news. (良い報告を待っているよ)
    —Entering a battle
  • I'm rooting for you. (応援しているよ)
    —Entering a battle
  • Don't let fate get the best of you. (運命に負けないで)
    —Entering a battle
  • Congratulations. You did amazing. (おめでとう、大活躍だったね)
    —After winning a battle
  • Looks like you've achieved satisfactory results. (満足のいく結果を得られたみたいだね)
    —After winning a battle
  • You're doing great. Keep taking them on. (いい調子だね、どんどん挑戦していこうよ)
    —After winning a battle
  • Victory isn't the only thing you've obtained. (得られたものは、勝利だけじゃあない)
    —After winning a battle
  • Are you having trouble? Make good use of your Support Effects. (苦戦しているの? 「サポート効果」を上手く使ってみてね)
    —After losing a battle
  • That was close. (惜しかったね)
    —After losing a battle
  • I can feel it. Your heart isn't broken yet. (ぼくにはわかるよ。あなたの心はまだ折れてない……)
    —After losing a battle
  • You can gain things from failure, too. (敗北がもたらすものも、あるはずだよ)
    —After losing a battle
  • Look, you've unlocked a Boss Panel! (見て、ボスパネルが解放されたよ!)
    —After unlocking a Boss Panel
  • Be careful. A strong enemy has appeared. (用心して、強敵が現れたみたいだ)
    —After unlocking a Boss Panel
  • There's still hope... You can do this! (希望はあるよ、あなたならきっとやれる……!)
    —Viewing a Boss Panel
  • I'm glad to see you're okay! But it's not over yet. You have to keep going. (よかった、無事に戻ってきたんだね! でもまだ、終わり じゃあない。あなたは先に進まなくちゃあいけないんだ)
    —After winning a Boss Battle
  • Y-You did it! You've finished every Boss Battle! I can't believe it, but... You did it! (や、やった……! 全てのボスバトルをクリアした! 信じられないけど……あなたはやり遂げたんだ!)
    —After winning every Boss Battle
  • Welcome back. But All-Star Battle Mode isn't over yet. There must be more unknown encounters left for you. (お帰り。でも、オールスターバトルモードは終わりじゃあ ない。きっと、まだ知らない出逢いがあるはずだよ)
    —After viewing the Staff Credits
  • I think a new page just got unlocked. (新しいページが解放されたみたいだよ)
    —After unlocking the Stone Ocean extra page
  • I've got a bad feeling about this place... The battles will only get harder from here... (ここは……嫌な予感がする。 これまで以上に厳しい戦いになると思う……)
    —Selecting the extra Stone Ocean page
  • Congratulations! You've completed every panel in this part! (おめでとう! パートのパネルを全てクリアしたんだね)
    —After clearing every panel on a page
  • That was great. Now do the next part like that! (いい調子だね。次ぎのパートもがんばってね!)
    —After clearing every panel on a page
  • You've probably done 30% of the panels now, huh? We got a long way to go... (いまクリアしたパネルで、全体の3割かな? 先はまだ長そうだね……)
    —After clearing 30% of all panels
  • I think you've done about half the total panels now? You're over the hump now. (いまクリアしたパネルで、全体の5割かな? やっと折り返しだ)
    —After clearing 50% of all panels
  • With that, you must be through 80% of the panels... You've come a long way. (いまクリアしたパネルで、全体の8割かな? ずいぶん遠くに来たような気がするよ)
    —After clearing 80% of all panels
  • Wow... Incredible! You've just completed every single panel in All-Star Battle Mode! (スゴイ……ッ、すごいよ! たったいま、あなたはオール スターバトルモードの全てのパネルをクリアしたんだ!)
    —After clearing all panels
  • You've done 30% of the Secret Missions. Seems like they're worth doing, huh? (いまシークレットミッションの達成率は、全体の3割くら いかな? やり甲斐は、ありそうだよね)
    —After clearing 30% of all Secret Missions
  • It looks like you're through half the Secret Missions. Yep, you're making real progress. (いまシークレットミッションの達成率は、全体の5割くら いかな? うん、着実に前に進んでいると思う)
    —After clearing 50% of all Secret Missions
  • That must make it 80% of the Secret Missions, right? The end is finally in sight. (いまシークレットミッションの達成率は、全体の8割くら いかな? コンプリートに希望が見えてきたね……!)
    —After clearing 80% of all Secret Missions
  • Wait... You're done? Really? Wow... It has to be fate. Accomplishing a feat like this... It must have been your fate! Be proud! (やった、の? 本当に? ううん……きっと、運命だ。 あなたは偉業を成し遂げる、そういう運命だったんだ! さあ、胸を張って!)
    —After clearing all Secret Missions
  • I'll wait right here. (ぼくはここで待っているよ)
    —Exiting All-Star Battle Mode
  • We'll meet again, right? (また、会えるよね?)
    —Exiting All-Star Battle Mode
  • I can't guide you any further. (案内できるのはここまでなんだ……)
    —Exiting All-Star Battle Mode
  • Come back any time. (いつでも戻ってきてね)
    —Exiting All-Star Battle Mode
Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Welcome to a remembrance of things past. This is the Shop and Gallery Mode. (ここは『過去のものの中』… ショップ&ギャラリーモードだよ)
    —Entering Shop & Gallery Mode
  • My name is Emporio. I've been hiding here for a very, very long time. (ぼくの名はエンポリオ… ずっとここに隠れて住んでいる)
    —Entering Shop & Gallery Mode
  • I've arranged for some people here to show you the gallery. (ここにいる人たちにギャラリーの中を 案内してもらうといいよ)
    —Entering Shop & Gallery Mode
  • As more goods become available, you'll be sure to find hope someday. (もっと物が増えれば…きっと希望が見えてくる)
    —Selecting the Gallery Shop
  • This is the model viewer. (モデルビューアーだよ)
    —Selecting the Model Viewer
  • You can have a good look at all the characters in here. (ここではみんなの姿を鑑賞できるよ)
    —Selecting the Model Viewer
  • Head on in if you want to check everyone out! (みんなの姿を見たいなら、ここを選んで)
    —Selecting the Model Viewer
  • Check out the characters of the game from all angles! (いろんな角度からみんなの姿を見ることができるよ)
    —Selecting the Model Viewer
  • This is the sound test mode. (サウンドテストだよ)
    —Selecting the Sound Test
  • I used to be in a music room, myself. There was a piano and everything. (ぼくが前いた部屋は音楽室だったな… ピアノがあったよ)
    —Selecting the Sound Test
  • This is the artwork viewer. (アートビューアーだよ)
    —Selecting the Art Viewer
  • There's plenty of stuff that you can only see here. (ここでしか見られない貴重な資料が たくさんあるよ)
    —Selecting the Art Viewer
  • The place is chock-full of storyboard pictures from the game. (ゲームの設定資料がここにつまってる)
    —Selecting the Art Viewer
  • With my power, I can find all of the best parts from the game! (ぼくの能力ならゲームの資料を探り出せる…)
    —Selecting the Art Viewer
  • This is the JoJo Glossary. (ジョジョ辞典だよ)
    —Selecting the JoJo Glossary
  • More entries will be added to the Glossary as you play through the game! (ゲームを進めていくと、辞典がどんどん完成していくよ)
    —Selecting the JoJo Glossary
  • The blanks will get filled in as you progress through gameplay. (辞典の空白は、ゲームをプレイすると埋まっていくよ)
    —Selecting the JoJo Glossary
  • See if you can fill up the whole Glossary! (辞典の完成をめざしてがんばろう)
    —Selecting the JoJo Glossary
  • Don't just hang about. Go on in. (さ、早く。中へ入って…)
    —Selecting the Staff Credits
  • Sure. (いいよ)
    —Entering a sub-mode
  • Got it! (わかった)
    —Entering a sub-mode
  • Just a sec... (少し待って…)
    —Entering a sub-mode
  • This, right? (これだね)
    —Entering a sub-mode
  • I'm afraid I can't leave with you. (ぼくはここまでだ…)
    —Exiting Shop & Gallery Mode
  • Come again, won't you? There's bound to be more to see next time. (また来てね… そのときには物が増えてるだろうから)
    —Exiting Shop & Gallery Mode
  • If there's anything I can do for you, just give me a shout. (ぼくにできることがあれば、何でも言ってね)
    —Exiting Shop & Gallery Mode

Emporio also appears in the Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) panels for the Kennedy Space Center (ケネディ宇宙センター, Kenedi Uchū Sentā) stage, screaming as gravity shifts.

Furthermore, Emporio has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 250 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • I'm... Emporio. (ぼくの名前はエンポリオです)
  • This is the DISC Jolyne asked me to hang on to! (徐倫おねえちゃんがぼくに持っててくれって授けてくれたDISCだァァーーーーーーッ)
  • You'll meet a fate even more unfortunate than death. (死ぬ事以上に不幸な事が起こるんだよ)
  • The thread of fate becomes heavier each time people meet... and that's one "string" you can't cut! (人の出会いも「重力」! あんたは因縁が切れなかった!)

Thunder McQueen

Unlock Condition: Win in the Jolyne Cujoh vs. Enrico Pucci All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 6: Stone Ocean. He is the Stand user of Highway to Hell. He is self-obsessed man who is neither hostile nor wicked, but looks for a companion in suicide and forces them to share his method. Whitesnake calls him "pure evil," and Ermes calls him "rotten to the core."
Stand: Freeway thru hell. A self-obsessed man, he is neither hostile nor wicked, but does look for a companion in suicide. Pale Snake calls him "pure evil," and Ermes calls him "rotten to the core."
第6部『ストーンオーシャン』の登場人物。『ハイウェイ・トゥ・ヘル』のスタンド使い。自己中心的な考え方しかしない男で、悪意や敵意を持たないが、望んだ相手を自分と同じ方法で自殺の道連れにしようとする。ホワイトスネイクやエルメェスに「真の邪悪」「正真正銘の邪悪」と評せられた。
ASBR support char McQueen.png

Thunder McQueen appears in All-Star Battle R as a Support Effect (サポート効果, Sapōto Kōka) titled Take The Highway To Hell (ハイウェイ・トゥ・ヘルで道連れ, Haiwei tu Heru de Michizure) (localized as "Take The Freeway Thru Hell"), costing ASBR Coins.png 500G to slightly reduce the health of the opponent.

Part 7: Steel Ball Run

Steven Steel

Unlock Condition: Win in the Johnny Joestar vs. Funny Valentine All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character from Part 7: Steel Ball Run. He is a charismatic middle-aged promoter who has a way with people. Despite having organized the race, he is at the mercy of the true organizer of the race, Funny Valentine, and works to collect the scattered parts of the Saint's Corpse. However, he later rebels to protect his wife, Lucy, and eventually saves Johnny after his defeat by Diego in the final stage of the race.
A charismatic, middle-aged promoter, and organizer of the Steel Ball Run. He gathers Corpse Parts for Valentine, but then rebels against him to save his wife. He also saves Johnny when he's defeated by Diego in the final stage of the race.
第7部『スティール・ボール・ラン』の登場人物。初老のプロモーターで、他人を惹きつけるカリスマを持っている。レースの主催者だが、真の主催者であるヴァレンタインに逆らえず『聖なる遺体』集めの指示に従う。しかし後に妻のルーシーを守るために反逆した。また最終レースでディエゴに敗北したジョニィの命を救った。

Steven Steel is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 260 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • That can't be the end! You just got here! (こんなもんで、ああ~~イイッすかねェェェェ~~~~と)
  • What "rules?" I AM the damn rules! (『ルール』はこのわたしだ!)
  • There are no losers in this race. An Adventurer is the only thing you can be! (このレースに失敗なんか存在しないッ! 存在するのは冒険者だけだッ!)

He also appears in the background of the Philadelphia Coastline (フィラデルフィアの海岸沿い, Firaderufia no Kaigan-zoi) stage, writhing in pain.

Lucy Steel

Unlock Condition: Win in the Johnny Joestar vs. Funny Valentine All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An ally from Part 7: Steel Ball Run. She is Steven's wife, despite being only 14. She joins the pursuit for the Saint's Corpse in order to protect her husband. After Valentine's death, fearing that Dio might defeat Johnny, she ambushes him with the head of the original Dio's corpse, annihilating him.
Steven's 14 year old wife who joins in the "Corpse Parts" race to protect her husband. After Valentine's death, she fears the implications of Dio beating Johnny, and ambushes the parallel Dio with the head of his corpse from this world.
第7部『スティール・ボール・ラン』の登場人物。スティーブンの妻。14歳。夫を守るため『聖なる遺体』の争奪戦に加わった。ヴァレンタイン死亡後は、ジョニィがDioに敗北した場合のことを考え、Dioの遺体の頭部を持って彼を待ち伏せし、この世界から消滅させた。

Lucy Steel appears in the Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) for the Philadelphia Coastline (フィラデルフィアの海岸沿い, Firaderufia no Kaigan-zoi) stage, allowing D4C Love Train to function with her Ticket to Ride.

Pocoloco

Unlock Condition: Win in the Johnny Joestar vs. Funny Valentine All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character in Part 7: Steel Ball Run. It is believed that he has a Stand, but its name is unknown. He is a farmer from Georgia with a happy-go-lucky nature. He joins the Steel Ball Run after being told by a fortune-teller that the next two months would be the happiest of his life. He winds up winning the race after Dio's disqualification.
A farmer from Georgia with a happy-go-lucky nature, believed to be a Stand user. He joins the Steel Ball Run after a fortune-teller tells him he can expect untold joy in two months' time. When Dio is disqualified, he moves up into first place.
第7部『スティール・ボール・ラン』の登場人物。スタンド使いと思われるが、その名称は不明。ジョージア州に住む農民。呑気な性格。『これからの2ヶ月間、人生最高の至福の時期になる』という占い師の言葉を信じてレースに参加する。最終的にDioが失格となり、繰り上げて優勝者となった。

Pocoloco is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 280 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Pocoloco's on his game! (ポコロコ絶好調ォォーーーッ)
  • 2 BAD 4 U! ((ツー)バッドだよなあぁ~)
  • I'm a lucky guy! A million-to-one luck-sucking leech! Oh yeah! (オレは50億分の1のラッキー・ガイだッ! UH! OHHH!)

Ringo Roadagain

Unlock Condition: Win in the Johnny Joestar vs. Funny Valentine All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An antagonist from Part 7: Steel Ball Run. He is the user of the Stand Mandom. He challenges Johnny and company due to his philosophy that killing with Dark Determination helps a person grow spiritually. He dies after losing a duel with Gyro, but his ideas make a lasting impact on the man.
User of the Stand Mando. His reasons for challenging Johnny and company are based on his own philosophy that brutality and murder help a person grow. He is defeated and killed in battle with Gyro, but his ideas have a deep impact on Gyro.
第7部『スティール・ボール・ラン』の登場人物。『マンダム』のスタンド使い。漆黒の意志による殺し合いは人を成長させるという独自の考え方に基づき、ジョニィたちに決闘を挑む。ジャイロとの闘いに敗北して死亡するが、彼の考えはジャイロに大きな影響を与えた。
ASBR Guide Chara Ringo.png

Ringo Roadagain appears in All-Star Battle R as the guide character for both Versus Mode (バーサスモード, Bāsasu Mōdo) and Online Mode (オンラインモード, Onrain Mōdo).

Versus ModeOnline Mode
Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Your host for today's Versus Mode battle is... Me! Ringo Roadagain! (バーサスモードを案内させていただく……… 名は……『リンゴォ・ロードアゲイン』)
    —Entering Versus Mode
  • Fighting fair separates the men from the boys. (公正なる『果し合い』は未熟な者を 人間的に生長させてくれる)
    —Entering Versus Mode
  • A fair fight drives the doubts from your mind. (公正なる闘いは内なる不安をとりのぞく)
    —Entering Versus Mode
  • Welcome... to the real man's world! (ようこそ………『男の世界(・・・・)』へ……………)
    —Entering Versus Mode
  • There's your path. Take it. (それが進むべき道)
    —Entering a sub-mode
  • How amusing. (おもしろいぞ)
    —Entering a sub-mode
  • Right! (よし)
    —Entering a sub-mode
  • Very good. (いいだろう)
    —Entering a sub-mode
  • That's fine... (それでもかまわない…)
    —Exiting a sub-mode or the stage menu
  • What will it be? (どうする?)
    —Exiting a sub-mode or the stage menu
  • Hmph... (ふん…)
    —Exiting a sub-mode or the stage menu
  • I see... (そうか…)
    —Exiting a sub-mode or the stage menu
  • Pick an arena. (ステージを選びたまえ)
    —Entering the stage menu
  • Pick an arena. And make it fair! (公平(フェア)」に………ステージを選択しろ)
    —Entering the stage menu
  • What arena are you gonna play? (どのステージにする?)
    —Entering the stage menu
  • Pick an arena you wanna play. (好きなステージを選べ…)
    —Entering the stage menu
  • Single Battle eh? That's your path to walk. (シングルバトル… それが進むべき道)
    —Selecting Single Battle
  • A true test of skill, 1-on-1 combat. (バトルをするのは…… ひとりずつにしたい)
    —Selecting Single Battle
  • A fighter must have a pitch black will lurking in their heart. (バトルをしていいのは 「漆黒の意志」が心の中にある者だけだ)
    —Selecting Single Battle
  • Make sure it's a fair fight. (「公正(フェア)」なバトル… そう認識していただきたい)
    —Selecting Single Battle
  • Team Battle eh? That's your path to walk. (チームバトル… それが進むべき道)
    —Selecting Team Battle
  • Bringing friends to your fight, are you? I suppose so. (仲間と共に挑むか… それでもかまわない…)
    —Selecting Team Battle
  • To be victorious, you must become a real man. (「男の価値」が必要だ… それはここにある…)
    —Selecting Team Battle
  • I hope that you will follow the shining path. (「光輝く道」に辿り着け… オレはそれを祈っているぞ)
    —Selecting Team Battle
  • Tournament eh? That's your path to walk. (トーナメント… それが進むべき道)
    —Selecting Tournament
  • Progress through the ranks, and always remember the shining path. (トーナメントを進んでそれを確認しろ…… 「光輝く道」を…)
    —Selecting Tournament
  • Trying your hand at a tournament? You just might win. (トーナメントに挑むか… 君なら可能性はある)
    —Selecting Tournament
  • You wont make it through with the same old orthodox defense. (こびりついた「正統なる防衛」では勝ち残れない)
    —Selecting Tournament
  • There's only one right path. (正しい道はひとつだ)
    —Exiting Versus Mode
  • You've gotta make up your mind and go for it. (心を決めなくてはならない)
    —Exiting Versus Mode
  • You can give up if you want. It's your call. (やめるのは自由)
    —Exiting Versus Mode
  • There's no room for passiveness here! (受け身の『対応者』はここでは必要なし)
    —Exiting Versus Mode
Quote.png Dialogue
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Your host for today's Online Mode battle is... Me! Ringo Roadagain! (オンラインモードを案内させていただく… 名は…『リンゴォ・ロードアゲイン』)
    —Entering Online Mode or a lobby
  • Fighting fair separates the men from the boys. (公正なる『果し合い』は未熟な者を 人間的に生長させてくれる)
    —Entering Online Mode or a lobby
  • A fair fight drives the doubts from your mind. (公正なる闘いは内なる不安をとりのぞく)
    —Entering Online Mode or a lobby
  • Welcome... to the real man's world! (ようこそ………『男の世界(・・・・)』へ……………)
    —Entering Online Mode or a lobby
  • There's your path. Take it. (それが進むべき道)
    —Entering a sub-mode
  • How amusing. (おもしろいぞ)
    —Entering a sub-mode
  • Right! (よし)
    —Entering a sub-mode
  • Very good. (いいだろう)
    —Entering a sub-mode
  • A Player Match... This will uplift us to the holy land. (プレイヤーマッチ…聖なる領域へと高めてくれる)
    —Selecting Player Match
  • Choose your conditions... You'll never leave this place! (条件を決めろ…ここからは絶対に出て行けないッ!)
    —Selecting Player Match
  • Taking on a Player Match? You've gotta make up your mind and go for it. (プレイヤーマッチに挑むか…心を決めなくてはならない)
    —Selecting Player Match
  • Online Battle... It's trying to respond. (オンラインバトル…それに『対応』しようとしている)
    —Selecting Player Match
  • A Ranked Match... This will uplift us to the holy land. (ランクマッチ…聖なる領域へと高めてくれる)
    —Selecting Ranked Match
  • The Real Man's World is just ahead. (『男の世界』はこの先にある・・・)
    —Selecting Ranked Match
  • Taking up a Ranked Match? Thank you so much. (ランクマッチに挑むか…感謝いたします)
    —Selecting Ranked Match
  • Well? The decision is yours. (どうする? 決めるのは君だ…)
    —Selecting Ranked Match
  • Rankings... Truly the Real Man's World. (ランキング…まさに『男の世界』・・・)
    —Selecting Rankings
  • The names of those who have followed the Shining Road are engraved here. (ここには「光輝く道」に辿り着いた者たちの名が刻まれて いる)
    —Selecting Rankings
  • There's society's values, and then there's your values as a real man. (『社会的な価値観』がある そして『男の価値』がある)
    —Selecting Rankings
  • Your name could be here if you weren't a passive responder. (君が受け身の『対応者』で無ければ ここに名前があるかもな)
    —Selecting Rankings
  • Online Missions... Some things in life were made to be overcome. (オンラインミッション… 乗り越えなくてはならないものがある)
    —Selecting Online Mission
  • This mission's going to be interesting. (おもしろいぞこのミッション)
    —Selecting Online Mission
  • Trying a mission? That's also correct. (ミッションに挑むか… それも正しい)
    —Selecting Online Mission
  • Someone who merely copes with the situation will never complete this mission. (このミッションは受け身の『対応者』ではクリアできない)
    —Selecting Online Mission
  • Set battle conditions. (バトル条件を設定したまえ)
    —Opening Custom Match settings
  • Set battle conditions... but always be fair. (公平(フェア)」に………バトル条件を設定しろ)
    —Opening Custom Match settings
  • What conditions will it be? (どんな条件にする?)
    —Opening Custom Match settings
  • Let's get the conditions set. (条件を設定しろ…)
    —Opening Custom Match settings
  • This is a Real Man's World! (これが「男の世界」…………)
    —Entering a Custom Match
  • That look in your eye... That's the look of a real man! (いい「眼光」になったッ!!)
    —Entering a Custom Match
  • Look around. See where you're heading. Follow the path of light. (確認しろ……「光り輝く道」を…)
    —Entering a Custom Match
  • I hope you come out unscathed. (健闘を祈っているぞ)
    —Entering a Custom Match
  • Time to make a decision. (いずれ決断しなくてはならない)
    —Leaving or failing to find a Custom Match
  • Hmph. People are losing their values. They're always looking for the easy way out. (今の時代………価値感が『甘ったれた方向』へ 変わって来ているようだな…)
    —Leaving or failing to find a Custom Match
  • Time to leave. (ここを出て行くがいい…)
    —Leaving or failing to find a Custom Match
  • Real men are strangers in our modern society. Tsk! (「男」と「社会」はかなりズレた価値観になっている…)
    —Leaving or failing to find a Custom Match
  • There's only one right path. (正しい道はひとつだ)
    —Exiting Online Mode or a lobby
  • You've gotta make up your mind and go for it. (心を決めなくてはならない)
    —Exiting Online Mode or a lobby
  • You can give up if you want. It's your call. (やめるのは自由)
    —Exiting Online Mode or a lobby
  • There's no room for passiveness here! (受け身の『対応者』はここでは必要なし)
    —Exiting Online Mode or a lobby

Ringo also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 270 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • Welcome... to the real man's world! (ようこそ………『男の世界(・・・・)』へ……………)
  • And so... we meet again. (改めて………よろしくお願い申し上げます)
  • It's called Mando. Don't forget it. (能力名は『マンダム』。そう認識していただきたい)
  • To travel the path to true victory, you need to be a real man. (『真の勝利への道』には『男の価値』が必要だ…)
  • There's no room for passiveness here! (受け身の『対応者』はここでは必要なし)

Wekapipo

Unlock Condition: Win in the Johnny Joestar vs. Funny Valentine All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character from Part 7: Steel Ball Run. He is a former Neapolitan Imperial Guard. He teamed up with Magent Magent to kill Gyro and company, but fails. Afterward, he acts to protect Lucy, but is ultimately used by Diego to free himself during the fight with Valentine, and his body is annihilated.
A former Neapolitan Imperial Guard. Plots to kill Gyro and company with Magnet Magent, but fails. Protects Lucy after this, but is used by Valentine in their fight to free Diego, and is then killed.
第7部『スティール・ボール・ラン』の登場人物。元ネアポリス王国の王族護衛官。マジェント・マジェントとコンビを組んでジャイロたちの抹殺を図るが敗北し、その後はルーシーを守るために行動する。しかし大統領との戦いでディエゴに脱出のため利用され、肉体が崩壊して死亡した。

Wekapipo is featured in All-Star Battle R with a list of Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They are unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 280 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • The Wrecking Ball of the Neapolitan Imperial Guard--Sinistral Ataxia! (ネアポリス護衛鉄球―『左半身失調』!)
  • You've been chosen. A "power" somewhere chose you. (君は選ばれたんだ…「何かの力」があんたの方を選んだ…)
  • That's better. Now I feel... clean. (これでオレの気分もけっこう………清らかだ)

Part 8: JoJolion

Yasuho Hirose

Unlock Condition: Win in the Josuke Higashikata vs. Ikuro Hashizawa All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
An ally from Part 8: JoJolion. She is a college student who discovers Josuke Higashikata buried alive at the Wall Eyes and rescues him. Afterward, she accompanies him on his investigation to discover his true identity.
A college student who discovers Josuke Higashikata 8 buried alive at the "Wall Eyes" and rescues him. After that, she tries to help him discover his forgotten identity.
第8部『ジョジョリオン』の登場人物。女子大生。『壁の目』で地面に埋まっていた定助を発見し、救い出す。その後、彼の正体を調べる調査に同行する。

Yasuho Hirose appears in both the Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) and Situation Finish (シチュエーションフィニッシュ, Shichuēshon Finisshu) for the Wall Eyes (壁の目, Kabe no Me) stage.

In the Stage Gimmick panels, she activates Paisley Park, but Joshu Higashikata appears brandishing a stone to knock back combatants he collides with.

In the stage's situation finish, Yasuho screams as the loser is hit towards her. Joshu, out of envy-fueled rage, brings a rock down at the opponent's head, finishing them.

Yasuho also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 300 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • The Sesame Honey Dumpling is the trademark of Morioh, produced since 1906. (杜王町名物の創業明治36年ごま蜜団子ってお菓子よ)
  • This is a story about lifting a curse... (これは「呪い」を解く物語――)
  • You have to take the first bite in the back of your mouth. Chew it with your molars. (ひと口めを口の奥でね…奥歯で噛むのよ)
  • He had four, I'm sure of it. Four balls... (『4つ』あったのよ……確かに『タマ』が…)
  • If you don't mind me saying so, you sure look like a "Josuke" to me! (勝手なこと言わしてもらうと、あなた「ジョースケ」ってイメージよ)

Joshu Higashikata

Unlock Condition: Win in the Josuke Higashikata vs. Ikuro Hashizawa All-Star Battle Mode Boss Battle
TranslatedLocalized
A character from Part 8: JoJolion. He is a university student, and the second son of the Higashikata Family. He is Yasuho's childhood friend and feels great affection for her, but is a frighteningly jealous person.
A university student who is the second-oldest of the Higashikata brothers. An old childhood friend of Yasuho, he feels great affection for her, but is extremely jealous.
第8部『ジョジョリオン』の登場人物。東方家の次男で、大学生。康穂の幼馴染で彼女に好意を寄せているが、異常に嫉妬深い。

Joshu Higashikata appears in both the Stage Gimmick (ステージギミック, Sutēji Gimikku) and Situation Finish (シチュエーションフィニッシュ, Shichuēshon Finisshu) for the Wall Eyes (壁の目, Kabe no Me) stage.

In the Stage Gimmick, Joshu appears and runs across the stage in a curved path, brandishing a stone to knock back combatants he collides with.

In the stage's situation finish, Yasuho Hirose screams as the loser is hit towards her. Joshu, out of envy-fueled rage, brings a rock down at the opponent's head, finishing them.

Joshu also has a few Tag Lines (プレイヤーカード名言, Pureiyā Kādo Meigen). They can be unlocked by completing ASBR Secret Mission.png 290 Secret Missions in All-Star Battle Mode.

Quote.png Medal Speech.png Tag Lines
Show AllEnglishJapaneseRomaji
  • N-Not my Yasuho... How could you?! (お…オレの康穂に……よ…よくも)
  • You're finished! (てめえ終わりだああああああああ)
  • This is "Shakedown Road", right? Guess someone's gonna get shook down. (この道は『カツアゲロード』。誰かが『カツアゲ』される)

References

Site Navigation

Other languages: