Sulle tracce dei gangster (July 2019)

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search
Missing translation
Published July 19, 2019

A series of interviews with the Japanese voice actors and production staff, released in the anime guidebook "Sulle tracce dei gangster" on July 19th, 2019. Some of the interviews listed are ripped from earlier media releases.

Main Interviews

Episodio 01-08Episodio 09-19Episodio 20-37Simposio del cast 1Rapporto degli infiltratiSimposio del cast 2

Comments on Golden Wind Episode 1 through Golden Wind Episode 8 by directors Yasuhiro Kimura and Hideya Takahashi.

TranslationTranscription

木村泰大監督コメント

ーー第1~8話のお気に入りのシーンを教えてください。

「第4話のブラック・サバスがカラスの影に潜り込む一連のカット」 デザインがかっこいいスタンドなので、とにかくかっこいいカットを作ろうとして作りました。うまくいってよかったです。

ーーでは、苦労したシーンは?

「第7話のギャングダンスのコンテ」 原作では数コマしかないシーンですが1分ほどの楽曲に合わせないといけないため、振り付けを考えるのに苦労しました。

ーー第1~8話に登場した場所のロケハンで、思い出に残っている場所は?

カプリ島。非常に風光明媚なリゾート地です。 ちなみに行き帰りのフェリーは乗客のほとんどが船酔いしてます。旅行で行かれる方は酔い止め薬をお忘れなく!

高橋秀弥監督コメント

ーー第1~8話のお気に入りのシーンを教えてください。 「第2話、ジョルノのギャングスター宣言」 (総監督の)津田(尚克)さんから助言をいただき、ロケーションを木村さんと教えたところなので、3監督で作ったシーンとして思い出に残っています。 ーーでは、苦労したシーンは? 「第6話、船が二隻あった」 制作側では「観念的で複雑な」バトルを「視覚的・直感的で FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER FINISH THIS LATER 」


Comments on Golden Wind Episode 9 through Golden Wind Episode 19 by directors Yasuhiro Kimura and Hideya Takahashi.

TranslationTranscription

Comments on Golden Wind Episode 20 through Golden Wind Episode 37 by directors Yasuhiro Kimura and Hideya Takahashi.

TranslationTranscription

The first part of an interview with voice actors Kensho Ono, Yuichi Nakamura, Junichi Suwabe, Kosuke Toriumi, Daiki Yamashita, Junya Enoki, and Sayaka Senbongi.

TranslationTranscription

An interview with part-time David Production director and animation producer Toshitaka Kasama.

TranslationTranscription

The last part of an interview with voice actors Kensho Ono, Yuichi Nakamura, Junichi Suwabe, Kosuke Toriumi, Daiki Yamashita, Junya Enoki, and Sayaka Senbongi.

TranslationTranscription

Character Comments

Giorno GiovannaBruno BucciaratiLeone AbbacchioGuido MistaNarancia GhirgaPannacotta FugoTrish UnaDiavoloVinegar DoppioFormaggioIllusoProsciuttoPesciMeloneGhiaccioRisotto NeroSqualoTizianoCarneCioccolataSeccoJean Pierre Polnareff

Comments by voice actor Kensho Ono on Giorno Giovanna.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Yuichi Nakamura on Bruno Bucciarati.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Junichi Suwabe on Leone Abbachio.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Kosuke Toriumi on Guido Mista.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Daiki Yamashita on Narancia Ghirga.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Junya Enoki on Pannacotta Fugo.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Sayaka Senbongi on Trish Una.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Katsuyuki Konishi on Diavolo.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Sōma Saitō on Vinegar Doppio.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Jun Fukushima on Formaggio.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Ken Narita on Illuso.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Tatsuhisa Suzuki on Prosciutto.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Subaru Kimura on Pesci.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Junji Majima on Melone.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Nobuhiko Okamoto on Ghiaccio.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Shinshu Fuji on Risotto Nero.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Tomoaki Maeno on Squalo.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Kenjiro Tsuda on Tizzano.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Daisuke Sakaguchi on Carne.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Atsushi Miyauchi on Cioccolata.

TranslationTranscription

Comments by voice actor KENN on Secco.

TranslationTranscription

Comments by voice actor Fuminori Komatsu on Jean Pierre Polnareff.

TranslationTranscription

References


Site Navigation

Other languages: