Interview:Kira Buckland (December 2021)/ru
PASH! Magazine (December 2021)
Интервью с Кирой Баклэнд, актрисой озвучки английского дубляжа и голос Рейми Сугимото и Джолин Куджо, специально для JoJo’s Bizarre Encyclopedia. Изначально было опубликовано на новостном сайте вики, 16 Декабря, 2021 года.[1]
Интервью
О роли Киры как Джолин Куджо:
Твоя давняя мечта, исполнить роль своего любимого персонажа, на самом деле исполнилась. Какова была твоя реакция, когда ты об этом узнала?
Я честно не могла в это поверить. Даже вплоть до первой сессии озвучки, казалось будто это всё сон. Каждый день я просыпалась и всё размышляла, взаправду ли это. Когда я в первый раз увидела, как Джолин заговорила моим голосом, я чуть не расплакалась. В этой индустрии нам надо привыкать к частым разочарованиям и отказам, поэтому довольно опасно навязывать себе мысль и мечтать об определённой роли, но я столь сильно люблю ДжоДжо, что именно эта роль стала для меня исключением, несмотря ни на что.
С одной стороны, я всё ещё не могла поверить, что всё это правда, с другой, в голове постоянно мелькала мысль: «Я старалась изменить свою судьбу на протяжении восьми лет, только чтобы этот день настал». Это буквально самая лучшая вещь в моей карьере, которая только могла со мной произойти.
Что такого особенного в Джолин, что зажгло в тебе мечту однажды озвучить её?
Ну, я всегда хотела сыграть роль Джостара! Но помимо этого, я считаю что она очень сильная, интересная и хорошо прописанная героиня, со своими нюансами.
Были ли трудности в озвучке «ОРАОРАОРА» Джолин?
Это буквально та вещь, которую я практиковала годами, зная что это одна из ключевых черт Джолин, которую я должна буду идеально исполнить, чтобы пройти прослушивание. Но одна из вещей, которая оказалась той ещё проблемой, это то, что помимо того что выкрик нужно делать чётко и мощно, но ещё нужно чётко попадать в тайминг анимации. Очень легко взять и озвучить больше нужного или же наоборот, остановиться почти у конца, если не обращаешь должного внимания, а если у самой сцены сбит тайминг, то придётся вообще всё делать заново. Метод которым я всегда пользуюсь, это сверка с временными метками, а также репликами персонажей на видеоряде, которые чётко дают мне знать, когда надо прекратить ОРАть. Иногда не остаётся ничего, кроме как подбирать пока не добьёшься идеала!
Когда ты практиковала свою роль, опиралась ли ты на голос Джолин, в исполнении Миюки Саваширо, для All Star Battle и Eyes of Heaven или же ты пошла своим путём?
Точняк! Учитывая что это было впервые, когда мы услышали голос Джолин в каком-либо медиа, работа Миюки была для меня хорошей базой, благодаря которой мне было гораздо легче прикинуть, как бы Джолин могла звучать, разговаривая на английском.
Я знала что в аниме у Джолин наверняка будет другой сейю, нежели тот что из игр, как это обычно и происходит, поэтому естественно, когда я услышала её голос в аниме, я старалась адаптироваться именно под него.
Участвуя в дубляже ДжоДжо, чувствовала ли ты какие-то отличия, по сравнению с дубляжом для других шоу? Некоторые японские актёры озвучки говорили, что это всё из-за уникального подхода Араки к написанию диалогов и 'удлинение' слов своих персонажей на японском. А каково это в английском?
Я почему-то очень естественно вошла в роль Джолин, но я вполне могу понять удивление или недоумение тех, кто могли быть раньше не сильно знакомы с серией!
Эмоции и тон Джолин заметно меняются по ходу эпизодов: будь то милая беседа с Гвесс, будучи крысой; дружеская беседа с Эмпорио или же вообще непрекращающийся яростный крик… Сложно ли было переходить от одного к другому, в процессе работы?
Довольно сложно, но очень весело! Вся соль, естественно, в тренировке и практике, потому что неважно как хорошо персонаж прописан, просто зачитывая текст, поэтому отыгрывая любого персонажа, нужно учесть эти нюансы и раскрыть все черты характера персонажа.
Я занимаюсь профессиональной озвучкой уже примерно 10 лет и провела уйму часов за дубляжом аниме, поэтому думаю что весь мой предыдущий опыт неимоверно помог в подготовке к этой роли. Но я также считаю, что моё давнее знакомство с мангой и самим персонажем, помогло не меньше. Ну и конечно же не меньшее хвала и режиссёрам дубляжа, что направляли нас на нужный путь, в процессе работы.
Какой момент из манги Stone Ocean ты с нетерпением ждёшь, чтобы озвучить?
Сцена с улитками из арки Heavy Weather.
Общие вопросы:
Ты стала фанатом ДжоДжо с 2013 года, так? Что сподвигло тебя к чтению/просмотру?
Пара моих друзей познакомила меня с аниме (На тот момент Phantom Blood & Battle Tendency были полностью анимированы, а у Stardust Crusaders недавно началась премьера.) По началу, я думала что ДжоДжо будет мне не по вкусу, но потихоньку я посмотрела всё аниме, потом принялась за мангу и пути назад уже не было! Когда я чем-то очень сильно увлекаюсь, то погружаюсь в это дело с головой — косплеи, мероприятия, панели на аниме-фестивалях и т.д.
Мы знаем из твоих прошлых интервью, что если бы у тебя был свой Стенд, он бы назывался 「Insomniac」 и его способность заключалась в превращении любой жидкости в кофе, но если говорить о Стендах представленных в серии, какой бы ты выбрала?
Довольно сложный вопрос, потому что из какой категории бы мне выбрать, тот что очень силён или тот который нравится мне дизайном? Я думаю что Killer Queen покрывает обе категории.
В своих твитах ты когда-то говорила, что Диего Брандо из Steel Ball Run, является твоим «хузбандо». Есть ли у тебя предпочтения на актёра для него, будь то это английский дубляж или японский оригинал, если мы когда-нибудь получим аниме по 7 части?
Хоть я и не думаю что его должен озвучивать тот же сейю что и ДИО, Такэхито Коясу постарался на славу, озвучивая и его в играх по серии. Так что если бы в будущем он действительно озвучивал Диего в аниме-адаптации, я бы была совершенно не против.
Каковы твои впечатления от JoJolion-а, раз уж он теперь закончился? Что надеешься увидеть в JOJOLANDS (9 часть)? Есть ли на уме песни или группы, отсылки на которых хотелось бы увидеть?
JoJolion был таким аттракционом впечатлений и эмоций и по моему мнению является самой «невероятной» частью из тех что мы имеем. Я видела смешанные мнения фанатов по поводу главного злодея, но я думаю что его Стенд имеет довольно интересный и отличный концепт, от классической тропы со способностью к манипуляции временем/пространством, что наблюдается у злодеев серии. К тому же тот факт, что нам сразу показали и Стенд и его пользователя, не проводя между ними связи, добавил интереса при чтении.
Говоря о 9 части, вновь увидеть женского главного персонажа было бы просто замечательно. И хоть придумать что-то лучше чем Джолин вряд ли получится, всё равно очень интересно увидеть дизайн, характер и Стенд-способность персонажа, которые придумает и нарисует Араки. Что до музыкальных отсылок… Увидеть что-то новое, отсылающее вновь к Дэвиду Боуи никогда не повредит.
О чём ты говорила и что делала на своих многочисленных панелях по ДжоДжо на аниме-фестивалях, до того как началась пандемия? В одном из видео, ты говорила что у вас стоял стол и на нём были салфетки, тот человек что возьмёт первую, получит приз, звучит как хорошая идея.
Я стараюсь, чтобы мои панели были одновременно информативными и весёлыми, поэтому на них всегда много взаимодействия с аудиторией. Сначала я поговорю о том, что вдохновляет Араки, а далее про то как сам Араки вдохновляет поп-культуру в общем плане, а потом дам кому-то из аудитории шанс ответить на абсурдные вопросы связанные с мангой и получить призы.
На фестивалях побольше, задания за которые можно получить призы становятся более креативными, например исполнить Пыточный Танец или спеть песню «Пицца Моцарелла». Под конец мы устраиваем конкурс позирования, где победителей определяют по тому, как хорошо учавствует толпа. Многие призы я делаю своими руками, но что-нибудь посолиднее я покупаю на самих конах, например фигурки. Вообщем реально весело!
Мы заметили, что в последнее время распространяется очень много ложной информации, будь то это новостные сайты или публичные датабазы по актёрам озвучки и звёздам, к примеру тот же новостной сайт по поп-культуре CBR, опубликовал совершенно левый список актёров озвучки для английского дубляжа Stone Ocean, который они взяли из поста с пожеланиями пользователя, со старой JoJo вики. Есть какие-нибудь мысли по поводу этой ситуации?
Людям стоит перепроверять источники из которых они берут информацию, которой планируют делиться. Если она не исходит от:
- Самих актёров или оф. аккаунтов
- Актёров/студии/дистрибьютора, опубликовавших официальный список причастных к дубляжу
- Титров какого-либо проекта
Тогда просто считайте что это всё слухи и рассуждения. Также важно напомнить про тот факт, что чаще всего, актёры озвучки и прочие люди связанные с производством дубляжа, подписали контракт о неразглашении, поэтому им строго запрещается говорить на тему своего участия и они ничего вам не подтвердят или наоборот, будут что-то отрицать, если вы их где-нибудь отметите или напишите им напрямую. Я знаю что порой, ожидание просто выводит из себя, но распространение неподтверждённой информации может нанести очень много вреда. Когда актёрам уже можно говорить об участии в каком-либо проекте, вы сразу же об этом узнаете.
Вопросы сообщества
Вопросы ниже были заданы и собраны участниками нашего Discord-сервера.
Какая самая любимая сцена и какая самая странная сцена из всех, что ты записывала? Что-то любимое выбрать сложновато, но мне очень понравилось записывать сцену, когда Джотаро впервые навещает Джолин в тюрьме, потому что я считаю что это очень важный момент для них обоих и он хорошо показывает проблемные отношения Джолин со своим отцом.
А вот самая странная? Ну… много чего в ДжоДжо можно назвать «странным», так что очень сложно подметить что-то одно.
Интересно, каково это, переходить от роли столь милой девушки как Рейми к хардкорной и крутой девушке вроде Джолин. Как думаешь, Рейми и Джолин были бы друзьями?
Я считаю что моя самая сильная черта, как актрисы, это диапазон. Мне повезло что я не ограничиваюсь одним определённым «типом голоса»— Я способна дать голос большому количеству разнообразных персонажей и это одна из частей, что делает мою работу столь крутой.
Сложно представить как бы Рейми и Джолин вообще познакомились, ведь сеттинг 4 и 6 части столь разный.
Так как ты уже давно знаешь что произойдёт в манге, раздражают ли тебя различия от ориг. материала в аниме? Есть ли на уме сцены, изменений которых ты бы не хотела видеть?
Мне кажется это довольно частое явление для любой серии, когда между мангой и аниме есть какое-либо незначительное различие. До тех пор пока всё идёт по основному сюжету, а характер персонажей каноничен, то у меня нет с этим проблем. Абсолютно каждая аниме-адаптация частей ДжоДжо меня не разочаровала, однако я настоятельно рекомендую прочитать вам мангу для полноценного и [золотого] опыта.
Есть ли на уме персонажи из 7 или 8 части, которых ты хотела бы озвучить?
Я считаю что судьба дала мне прекрасный подарок, озвучка двух столь прекрасных девушек из ДжоДжо, поэтому после этого, я бы наверное просто хотела озвучить какого-нибудь фонового персонажа, чтобы продолжить мем про то что я появлялась в дубляже каждой части, начиная с третьей. Не терпиться узнать, какие актёры присоединятся к озвучке ДжоДжо в будущем.
Но всё же, к вопросу, если бы я выбрала одного такого персонажа, то это бы точно была Хато Хигашиката
Каково тебе произносить локализированные имена персонажей и Стендов, из-за того что они названы в честь песен, групп и альбомов, что защищены авторским правом?
Как большой фанат классического рока (Чей музыкальный вкус, к слову, был сильно вдохновлён ДжоДжо!), до сих пор довольно «странно» называть персонажей или стенды не их именами. Но, я естественно понимаю что это всё из-за копирайта. По крайней мере самые дурацкие стали хорошим материалом для мемов!
★ (Например, стенд Limp Bizkit (Размякший Бисквит) был локализован в видеоиграх как Flaccid Pancake (Вялый Блин))
Будучи на данный момент последней, в длинном списке Джостаров оригинальной серии, чувствуется ли возложенная ответственность, превзойти талант и игру тех, кто шёл перед тобой?
Ещё как. В основном это конечно волнение, по типу, нормально ли я вообще озвучила персонажа и раскрыла его характер? Но много кто из тех, что подарили свой голос предыдущим ДжоДжо в дубляже, являются моими друзьями и они вкладывали в свою работу душу— Например, Филлип Райх и его 7-страничное «муда» было просто феноменальным. Я знала, что особенно выкрики стендов требуют многого от себя, чтобы идеально передать их мощь.
Что самое сложное в озвучке твоего (-их) персонажа (-ей)? Были ли ситуации, когда приходилось повторять одну и ту же реплику до изнеможения?
Самая главная сложность состоит в том, что Файруз Ай это просто идеальный кандидат на роль Джолин, поэтому в оригинальной японской озвучке, планка НЕРЕАЛЬНО высока. Она играет персонажа на полную, особенно крики и я очень хочу под неё адаптироваться, но если очень сильно увлечься, я с лёгкостью потеряю голос.
Во время того как мы записывали серии, я искала приёмы, которые используют рок вокалисты, чтобы попробовать и кричать более безопасней для голоса. Озвучивая эту роль, твои связки проходят через нереальный вокальный стресс, но даже несмотря на это, оно 100% того стоит, ведь это та роль, которую я желала больше всего на свете.
Есть ли у тебя какие-нибудь советы, которыми бы ты хотела поделиться с начинающими актёрами озвучки или просто теми, кто преследует свою мечту?
Я уже успела написать длинный тред по этой теме в своём Твиттере, но вкратце, следовать мечте надо рука-об-руку с действиями, что положат путь карьере. Самая главная, абсолютно важная вещь, это то что надо уметь быть хорошим актёром — мало где тебя возьмут на роль за 'пожалуйста' и тому подобное, если у тебя нет базовых основ для того чтобы сыграть персонажа правдоподобно и убедительно.
Отличные способы которыми можно отточить своё актёрское мастерство, являются, естественно, уроки актёрского мастерства, изучение выступления и подхода к своей работе тех актёров, которыми вы вдохновляетесь, практика чтения вслух и собственная запись (озвучка и т.д.), а также участие в онлайн проектах, даже как просто хобби. Я помогаю админу сайта Voice Acting Club своими связями и информацией, которая может сильно помочь людям.