You make me...: Difference between revisions
Effect-kun (talk | contribs) mNo edit summary |
|||
Line 25: | Line 25: | ||
{{Row|'''Japanese Kanji'''|'''Japanese Rōmaji'''|'''English Translation'''|bg={{Color|JOSTARS}}|color=white|font=100%}} |
{{Row|'''Japanese Kanji'''|'''Japanese Rōmaji'''|'''English Translation'''|bg={{Color|JOSTARS}}|color=white|font=100%}} |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics |
||
|{{JP|Yesterday... |
|{{JP|Yesterday... today and tomorrow |
||
君の |
君の作る そのMelody |
||
過去も今も未来まで歌い繋ぐその |
過去も今も未来まで歌い繋ぐ そのStory |
||
}} |
|||
君は走る風を感じ 向かい風も追い風も |
|||
|Yesterday... today and tomorrow |
|||
その体で受け止める 悲しさも嬉しさも}} |
|||
Kimi no tsukuru, sono Melody |
|||
| |
|||
Kako mo ima mo mirai made utai tsunagu, sono Story |
|||
tba |
|||
|Yesterday, today, and tomorrow |
|||
| |
|||
You are the one who creates that melody |
|||
TBA |
|||
The past, present, and future I sing as a story |
|||
}} |
|||
{{Lyrics |
|||
|{{JP|君は走る風を感じ 向かい風も追い風も |
|||
その体で受け止める 悲しさも嬉しさも}} |
|||
|Kimi wa hashiru kaze o kanji, mukai kaze mo oi kaze mo |
|||
Sono karada de uketomeru, kanashi-sa mo ureshi-sa mo |
|||
|You feel the wind as you run, |
|||
in your face and at your back |
|||
Your body takes on the happy and sad |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics |
||
|{{JP|You make me happy, |
|{{JP|You make me happy, you make me smile |
||
探していた夢の欠片を今集めて |
探していた夢の欠片を今集めて |
||
You gave me tenderness, |
You gave me tenderness, you gave me hope |
||
導かれるままに I sing a song}} |
|||
You gave me hope.}} |
|||
|You make me happy, you make me smile |
|||
| |
|||
Sagashite ita yume no kakera o ima atsumete |
|||
tba |
|||
You gave me tenderness, you gave me hope |
|||
| |
|||
Michibikareru mama ni, I sing a song |
|||
TBA |
|||
|You make me happy, you make me smile |
|||
I gather up the pieces of the dream I once sought |
|||
You gave me tenderness, you gave me hope |
|||
You guide me as I sing a song |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics |
||
|{{JP|Ebony and ivory |
|||
|{{JP|導かれるままに I sing a song |
|||
Ebony and Ivory |
|||
ピアノ椅子に座ってさ |
ピアノ椅子に座ってさ |
||
白と黒の間の |
白と黒の間の 色とりどりを見つけてく |
||
浮かんでくる旋律をモザイク模様に並べたら |
|||
言葉とメロディがあふれ出て 歌になる 口ずさむ |
|||
}} |
}} |
||
|Ebony and ivory |
|||
| |
|||
Piano isu ni suwatte sa |
|||
tba |
|||
Shiro to kuro no ma no, iro tori-dori o mitsuketeku |
|||
| |
|||
|Ebony and ivory |
|||
TBA |
|||
I sit at the piano bench |
|||
I find all kinds of colors |
|||
between the black and white |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics |
||
|{{JP|浮かんでくる旋律をモザイク模様に並べたら |
|||
|{{JP|You make me happy, You make me smile. |
|||
言葉とメロディがあふれ出て歌になる 口ずさむ |
|||
君の声が僕らの中に今届くよ |
|||
You take me higher, You take me day. |
|||
}} |
}} |
||
|Ukande kuru senritsu o mozaiku moyō ni narabetara |
|||
| |
|||
Kotoba to merodi ga afure dete uta ni naru, kuchizusamu |
|||
tba |
|||
|The melody that comes to me becomes a mosaic |
|||
| |
|||
The words and melody overflow, |
|||
TBA |
|||
and they become a song I hum |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics |
||
|{{JP|You make me happy, you make me smile |
|||
|{{JP|奏でる度心までも そう震わせ |
|||
君の声が僕らの中に今届くよ |
|||
You gave me power, You gave me hope. |
|||
You take me higher, you take me there |
|||
奏でる度心までも そう震わせ |
|||
}} |
}} |
||
|You make me happy, you make me smile |
|||
| |
|||
Kimi no koe ga boku-ra no naka ni ima todoku yo |
|||
tba |
|||
You take me higher, you take me there |
|||
| |
|||
Kanaderu tabi kokoro made mo, sō furuwase |
|||
TBA |
|||
|You make me happy, you make me smile |
|||
Your voice swells within us all even now |
|||
You take me higher, you take me there |
|||
Whenever I play, my heart trembles this way |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics |
||
|{{JP|You gave me power, you gave me hope |
|||
|{{JP|君と出会えたから 歌があるんだ |
|||
君と出会えたから 歌があるんだ |
|||
ありがとり込めて I sing a song. |
|||
ありがとり込めて I sing a song |
|||
}} |
}} |
||
|You gave me power, you gave me hope |
|||
| |
|||
Kimi to deaeta kara uta ga arun da |
|||
tba |
|||
Arigatori komete, I sing a song |
|||
| |
|||
|You gave me power, you gave me hope |
|||
TBA |
|||
It's because I met you that there's a song |
|||
With all my gratitude to you, I sing a song |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics |
||
|{{JP|Yesterday... |
|{{JP|Yesterday... today and tomorrow |
||
君はいつも |
君はいつも You make me... |
||
}} |
}} |
||
|Yesterday... today and tomorrow |
|||
| |
|||
Kimi wa itsumo, You make me... |
|||
tba |
|||
|Yesterday, today, and tomorrow |
|||
| |
|||
As you always do, you make me... |
|||
TBA |
|||
}} |
}} |
||
Revision as of 18:20, 7 January 2025
"You make me..." is a song by the Japanese vocal unit JO☆STARS from their debut album Sessions. Following the album's announcement in early 2022, they released the song as a digital single on February 1, 2022. The song is described as "Coda's image song, written by TOMMY."[1] TOMMY also performs the lead vocals.
Lyrics
君の作る そのMelody
過去も今も未来まで歌い繋ぐ そのStory
Yesterday... today and tomorrow
Kimi no tsukuru, sono Melody
Kako mo ima mo mirai made utai tsunagu, sono Story
Yesterday, today, and tomorrow
You are the one who creates that melody
The past, present, and future I sing as a story
その体で受け止める 悲しさも嬉しさも
Kimi wa hashiru kaze o kanji, mukai kaze mo oi kaze mo
Sono karada de uketomeru, kanashi-sa mo ureshi-sa mo
You feel the wind as you run,
in your face and at your back
Your body takes on the happy and sad
探していた夢の欠片を今集めて
You gave me tenderness, you gave me hope
You make me happy, you make me smile
Sagashite ita yume no kakera o ima atsumete
You gave me tenderness, you gave me hope
Michibikareru mama ni, I sing a song
You make me happy, you make me smile
I gather up the pieces of the dream I once sought
You gave me tenderness, you gave me hope
You guide me as I sing a song
ピアノ椅子に座ってさ
白と黒の間の 色とりどりを見つけてく
Ebony and ivory
Piano isu ni suwatte sa
Shiro to kuro no ma no, iro tori-dori o mitsuketeku
Ebony and ivory
I sit at the piano bench
I find all kinds of colors
between the black and white
言葉とメロディがあふれ出て歌になる 口ずさむ
Ukande kuru senritsu o mozaiku moyō ni narabetara
Kotoba to merodi ga afure dete uta ni naru, kuchizusamu
The melody that comes to me becomes a mosaic
The words and melody overflow,
and they become a song I hum
君の声が僕らの中に今届くよ
You take me higher, you take me there
奏でる度心までも そう震わせ
You make me happy, you make me smile
Kimi no koe ga boku-ra no naka ni ima todoku yo
You take me higher, you take me there
Kanaderu tabi kokoro made mo, sō furuwase
You make me happy, you make me smile
Your voice swells within us all even now
You take me higher, you take me there
Whenever I play, my heart trembles this way
君と出会えたから 歌があるんだ
ありがとり込めて I sing a song
You gave me power, you gave me hope
Kimi to deaeta kara uta ga arun da
Arigatori komete, I sing a song
You gave me power, you gave me hope
It's because I met you that there's a song
With all my gratitude to you, I sing a song
君はいつも You make me...
Yesterday... today and tomorrow
Kimi wa itsumo, You make me...
Yesterday, today, and tomorrow
As you always do, you make me...