A Story Told Even in the Next Universe

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search

"A Story Told Even in the Next Universe" (世界が一巡しても語り継がれる物語, Sekai ga Ichijun Shite Mo Kataritsugareru Monogatari) is the 32nd number of the JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood musical. It is performed by the full acting company, either Yuya Matsushita or Shotaro Arisawa, the actors of Jonathan Joestar, Mamoru Miyano, the actor of Dio Brando, Miisha Shimizu, the actress of Erina Pendleton, and Jumpei Shimada, the actor of Wang Chan.[1]

The number depicts Jonathan and Erina going on their honeymoon trip to America, where Jonathan has his final battle against Dio and Wang Chan on the ship. It adapts Chapters 41 to 44.

Lyrics

The orange text is sung by the company, the pink text is sung by Miisha Shimizu, the purple text is sung by Mamoru Miyano, the blue text is sung by Yuya Matsushita or Shotaro Arisawa, the red text is sung by Jumpei Shimada, and the regular text is sung by both Miisha Shimizu and either Yuya Matsushita or Shotaro Arisawa.

Original

Japanese Kanji

In Eighteen Eighty Eight
December the fourth
ロンドンプレスの記事
(そう 小さな事件)
そう ウインドナイツ・ロット
その小さな町の行方不明事件
(そう 奇妙な事件)
73名が消えた 一晩で忽然と消えた
地下から聞こえてたうめき声
まだ誰も見つかってない

In Eighteen Eighty Eight December the fifteenth
ウインドナイツ・ロットの記事
(目撃者は語る)
事件の次の日 崖下で 洋服を燃やす男たち
そしてハンマーで砕いていた
(そう 石の仮面を)

In Eighteen Eighty Nine February the Second
社交欄の見出しより

リバプールは ジョースター家の後継者
ジョナサン・ジョースター氏が 結婚した
お相手はペンドルトン家のご令嬢
エリナ・ペンドルトン(小さな知らせ)
ハネムーンは翌日から 蒸気船でアメリカへ
小さな知らせ

永遠の今日に祈りを捧ぐ
巡る星の中で
私のこの手はいつでも
あなたの手と触れ合っている

光から闇へ ここから俺の神話だ
全てを終わらせて 全てを始めよう
ディオの世界を
(なぁ エリナ・ジョースター)

声が出ない 息が(URRYY URRYY 喰らい尽くせ)
呼吸を ああー エリナ 君だけは(URRYY URRYY 壊し尽くせ)
神話が始まる
方舟は眷属に溢れ

(ワンチェン!)
苦痛を与えず その首を切断しろ
侮辱は許さない
我が友 ジョナサン・ジョースター

お前を奪おう
その血は 俺のフューチャーとなる

未来へと繋ぐ 残された最後の波紋を
(ジョジョ ジョジョ)

僕の中で何かが切れた
決定的な何かが

あなたと共に 燃えてしまうまで
何もかもが全て消えてしまうまで

(炎が走る)全て繋がる
私に生きろと 全て意味がある
残酷な勇気を 私が泣いてくれてもいい 君が
この運命を紡ぐ

僕の母もそうだった(炎が全てを燃やし尽くして)
(光と闇が揺らめいてまたたく)
幸せに(炎が全てを燃やし尽くして)
俺は生きるぞ(光と闇が揺らめいてまたたく)
最後に勝つのは このディオだ
神話が今はじまる ジョジョ

Romaji and English Translation

Japanese Romaji
English Translation

In Eighteen Eighty Eight
December the fourth
Rondon Puresu no kiji
(Sō, chīsana jiken)
Sō, Uindonaitsu Rotto
Sono chīsana machi no yukue fumei jiken
(Sō, kimyō na jiken)
73-mei ga kieta, hitoban de kotsuzen to kieta
chika kara kikoeteta umeki-goe
Mada dare mo mitsukattenai

In 1888, December the fourth
The London Press published a report
(It was a small incident)
About the disappearances in a small town
better known as Windknight's Lot
(It was a bizarre incident)
73 people disappeared without warning in a single night
Moans were heard from underground
But not one of them's been found since

In Eighteen Eighty Eight, December the fifteenth
Uindonaitsu Rotto no kiji
(Mokugeki-sha wa kataru)
Jiken no tsugi no hi, gaika de, yōfuku o moyasu otoko-tachi
Soshite hanmā de kudaite ita
(Sō, ishi no kamen o)

In 1888, December the fifteenth
Another story about Windknight's Lot
(According to an eyewitness)
The following day, below a cliff, men were seen burning clothes
and smashing something with a hammer
(It was a mask made of stone)

In Eighteen Eighty Nine, February the Second
Shakō-ran no midashi yori

In 1889, February the second
The social column ran this headline:

Ribapūru wa, Jōsutā-ke no kōkei-sha
Jonasan Jōsutā-shi ga, kekkon shita
O-aite wa Pendoruton-ke no go-reijō
Erina Pendoruton (chīsana shirase)
Hanemūn wa yokujitsu kara, jōki-sen de Amerika e
Chīsana shirase

In Liverpool, the Joestar family heir
Mr. Jonathan Joestar, has been married
The spouse was a woman from the Pendleton family
Erina Pendleton (It's just gossip, that's all)
Tomorrow, for their honeymoon, they'll take a steamship to America
It's just gossip, that's all

Eien no kyō ni inori o sasagu
Meguru hoshi no naka de
Watashi no kono te wa itsu demo
Anata no te to fureatte iru

I wish this day could last for eternity
Within the stars revolving in the sky
These hands of mine always find their way
back to you, and touch your hands

Hikari kara yami e, koko kara ore no shinwa da
Subete o owarasete, subete o hajimeyō
Dio no sekai o
(Nā, Erina Jōsutā)

From light into darkness, this is where my legend begins
Let's put an end to everything, and let it all begin anew
As Dio's world
(Well, Erina Joestar?)

Koe ga denai, iki ga (URRYY URRYY, kurai tsukuse)
Kokyū o, ā, Erina, kimi dake wa (URRYY URRYY, kowashi tsukuse)
Shinwa ga hajimaru
Hakobune wa kenzoku ni afure

I can't speak... I can't breathe! (URRYY! URRYY! We'll eat it all the same!)
Breathe... Ahh... Erina... Not you! (URRYY! URRYY! We'll destroy it all the same!)
This is where his legend begins
The ark's overflowing with our family

(Wan Chen!)
Kutsū o ataezu, sono kubi o setsudan shiro
Bujoku wa yurusanai
Waga tomo, Jonasan Jōsutā

(Wang Chan!)
Don't cause him any pain, just cleanly slice off his head
I won't forgive any insults toward
my friend, Jonathan Joestar!

Omae o ubaou
Sono chi wa, ore no fyūchā to naru

Mirai e to tsunagu, nokosareta saigo no hamon o
(JoJo, JoJo)

I'll take even you yourself
Your blood will become my future

With the last of my Ripple, I'll set the future in motion!
(JoJo! JoJo!)

Boku no naka de nanika ga kireta
Kettei-teki na nanika ga

Something snapped in my body
just now... Something critical...

Anata to tomo ni, moete shimau made
Nani mo kamo ga subete kiete shimau made

I want to be here with you until everything burns
Until anything and everything disappears into nothing

(Honō ga hashiru) Subete tsunagaru
Watashi ni ikiro to, subete imi ga aru
Zankoku na yūki o, watashi ga / Naite kurete mo ī, kimi ga
Kono unmei o tsumugu

(The fire is spreading) Everything's connected
You're telling me to live? Everything has a meaning
Your cruel courage is in making me / It's alright to cry, but you'll
Weave the story of this fate

Boku no haha mo sō datta (Honō ga subete o moyashi tsukushite)
(Hikari to yami ga yurameite matataku)
Shiawase ni (Honō ga subete o moyashi tsukushite)
Ore wa ikiru zo (Hikari to yami ga yurameite matataku)
Saigo ni katsu no wa, kono Dio da
Shinwa ga ima hajimaru, JoJo

My mother did the same for me (The fire burning everything to a crisp)
(Flickering and shimmering between light and darkness)
Be happy! (The fire burning everything to a crisp)
I will live! (Flickering and shimmering between light and darkness)
In the end, the winner will be Dio!
My legend begins now, JoJo!

References

Site Navigation

Other languages: