Star Platinum (Song): Difference between revisions
No edit summary |
Paisley Park (talk | contribs) |
||
(25 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Song |
{{Song Infobox |
||
title= Star Platinum |
|title= Star Platinum |
||
image= [[File: |
|image= [[File:Anthology OST-3.jpg|{{ImageSize}}]] |
||
artist= <u>Vocals:</u> [[Jin Hashimoto]]<br><u>Lyrics:</u> Kiyomi Kumano<br><u>Composition:</u> Oomori Toshiyuki <br><u>Arrangement:</u> Oomori Toshiyuki |
|artist= <u>Vocals:</u> [[Jin Hashimoto]]<br /><u>Lyrics:</u> Kiyomi Kumano<br /><u>Composition:</u> Oomori Toshiyuki <br /><u>Arrangement:</u> Oomori Toshiyuki |
||
album= [[ |
|album= [[The anthology songs]] 3 |
||
label= Warner Home Video |
|label= Warner Home Video |
||
|date = May 27, 2015<ref>[https://vgmdb.net/album/51295 JOJO'S BIZARRE ADVENTURE THE ANTHOLOGY SONGS 3 / JIN]</ref> |
|||
length=4:10| |
|||
|length=4:10 |
|||
use= N/A| |
|||
|use= N/A |
|||
previous= [[NAKED SILVER (Song)]]| |
|||
|previous= [[NAKED SILVER]] |
|||
next= N/A |
|||
|next= N/A |
|||
}}'''Star Platinum''' is the 4th track of the third [[JoJo's Bizarre Adventure: The anthology songs]] Anime Soundtrack and sung by [[Jin Hashimoto]]. The track represents the image song of [[Jotaro Kujo]] in [[Stardust Crusaders]]. |
|||
|colors = StardustCrusaders |
|||
{{-}} |
|||
}} |
|||
'''Star Platinum''' is the fourth track of the third ''[[The anthology songs]]'' TV Anime soundtrack. Featured as the image song of [[Jotaro Kujo]], the track was sung by [[Jin Hashimoto]]. |
|||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
===Original=== |
|||
{| style=" border-collapse:collapse; " border="2" width="100%" |
|||
{{Flex| |
|||
|- |
|||
{{Row|'''Japanese Kanji'''|bg={{Color|SC}}|color={{Color|white}}|font=100%}} |
|||
| align="left" width="33%" bgcolor="#{{BackColor}}" |<font color="white">'''Japanese Kanji''' </font> |
|||
{{Lyrics|JP=true |
|||
| align="left" width="33%" bgcolor="#{{BackColor}}" |<font color="white">'''Japanese Rōmaji''' </font> |
|||
| align="left" width="33%" bgcolor="#{{BackColor}}" |<font color="white">'''English Translation''' </font> |
|||
|- |
|||
| colspan="3" | |
|||
{| class="high-light" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" width="100%" |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
|- |
|||
|黙ったままアイツが 見つめたのは |
|黙ったままアイツが 見つめたのは |
||
宿命の{{Ruby|★|ほし}} 運命の彼方 |
|||
|Damatta mama aitsu ga mitsumeta nowa |
|||
その身体に宿した 熱き血潮 |
|||
|What he gazed at silently was |
|||
守るための強さ {{Ruby|白金|プラチナ}} |
|||
|- |
|||
}} |
|||
|宿命の★(ほし) 運命の彼方 |
|||
{{Lyrics|JP=true |
|||
|Shukumei no hoshi unmei no kanata |
|||
|The star of destiny, across fate |
|||
|- |
|||
|その身体に宿した 熱き血潮 |
|||
|Sono karada ni yadoshita atsuki chishio |
|||
|The hot blood running through his body |
|||
|- |
|||
|守るための強さ 白金(プラチナ) |
|||
|Mamoru tame no tsuyosa purachina |
|||
|Strength in order to protect, Platinum |
|||
|} |
|||
{| class="high-light" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" width="100%" |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
|- |
|||
|「吐き気がするほどの悪なら |
|「吐き気がするほどの悪なら |
||
迷わずブチのめすだけ」 |
|||
}} |
|||
{{Lyrics|JP=true |
|||
|Breakin'out! |
|||
放て拳 {{Ruby|敵|ヤツ}}を捕らえろ |
|||
冷静な激情は 罪じゃあないさ |
|||
睨みつけた 闇間の先へ |
|||
その正義を 裁きを 撃ち込め |
|||
スタープラチナ! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics|JP=true |
|||
|男達は砂漠の旅路をゆく |
|||
それぞれの性(さが) 色褪せた写真 |
|||
ひと時の休息を 絆にして |
|||
進むことが使命 {{Ruby|白金|プラチナ}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics|JP=true |
|||
|朝日にたたずむ{{Ruby|影像|シルエット}} 無口なアイツの背中 |
|||
}} |
|||
{{Lyrics|JP=true |
|||
|Break your、World! |
|||
地の果てまで 響け雄叫び |
|||
連打するスピードが 無情を叩く |
|||
時を超えて 引き継ぐ{{Ruby|能力|ちから}} |
|||
やれやれだぜ 呟く軌跡は |
|||
スタープラチナ! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics|JP=true |
|||
|Breakin'out! |
|||
放て拳 {{Ruby|敵|ヤツ}}を捕らえろ |
|||
冷静な激情は 罪じゃあないさ |
|||
睨みつけた 闇間の先へ |
|||
その正義を 裁きを 撃ち込め |
|||
スタープラチナ! |
|||
}} |
|||
}} |
|||
===Romaji and English Translation=== |
|||
{{Flex| |
|||
{{Row|'''Japanese Rōmaji'''|'''English Translation'''|bg={{Color|SC}}|color=white|font=100%}} |
|||
{{Lyrics |
|||
|Damatta mama aitsu ga, mitsumeta no wa |
|||
Shukumei no hoshi, unmei no kanata |
|||
Sono karada ni, yadoshita atsuki chishio |
|||
Mamoru tame no tsuyo sa, purachina |
|||
|Silently as ever, that man gazed upon |
|||
The star of destiny, far beyond fate |
|||
Red-hot blood rests within his body |
|||
The strength to protect it all, [[Star Platinum|platinum]] |
|||
}} |
|||
{{Lyrics |
|||
|Hakike ga suru hodo no aku nara |
|Hakike ga suru hodo no aku nara |
||
Mayowazu buchi no mesu dake |
|||
|"If you're evil enough to make me sick, |
|||
|The kind of evil that makes him sick |
|||
|- |
|||
gets a beatdown without hesitation |
|||
|迷わずブチのめすだけ」 |
|||
}} |
|||
|Mayowazu buchinomesu dake |
|||
{{Lyrics |
|||
|I'll just beat you up without hesitation" |
|||
|Breakin'out! |
|||
|} |
|||
Hanate kobushi, yatsu o toraero |
|||
{| class="high-light" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" width="100%" |
|||
Reisei na gekijou wa, tsumi jā nai sa |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
Niramitsuketa, yami ma no saki e |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
Sono seigi o, sabaki o, uchikome |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
Suta Purachina! |
|||
|- |
|||
|Breakin' out! |
|Breakin' out! |
||
Take hold of the enemy with a hail of fists |
|||
|Breakin' out! |
|||
Fury with such composure can't be a sin |
|||
|Breakin' out! |
|||
Scowling into the darkness ahead |
|||
|- |
|||
With justice, and with judgement, fire away |
|||
|放て拳 敵(ヤツ)を捕らえろ |
|||
[[Star Platinum]]! |
|||
|Hanate kobushi yatsu o toraero |
|||
}} |
|||
|Trap the enemy in a hail of fists |
|||
{{Lyrics |
|||
|- |
|||
|Otoko-tachi wa sabaku no tabiji o yuku |
|||
|冷静な激情は 罪じゃあないさ |
|||
Sorezore no saga, iroaseta shashin |
|||
|Reisei na gekijou wa tsumi jaa nai sa |
|||
Hitotoki no kyūsoku o, kizuna ni shite |
|||
|Cold fury isn't a sin |
|||
Susumu koto ga shimei, purachina |
|||
|- |
|||
|[[Joestar Group|The men]] continue their journey through the desert |
|||
|睨みつけた 闇間の先へ |
|||
Each to his own nature, and a faded photograph |
|||
|Niramitsuketa yamima no saki e |
|||
The brief moments of rest become their bond |
|||
|Into the scowling darkness |
|||
Their mission is to carry on, platinum |
|||
|- |
|||
}} |
|||
|その正義を 裁きを 撃ち込め |
|||
{{Lyrics |
|||
|Sono seigi o sabaki o uchikome |
|||
|Asahi ni tatazumu shiruetto, mukuchi na aitsu no senaka |
|||
|With your justice and judgement, strike through |
|||
|His silent figure in silhouette, against the morning sun |
|||
|- |
|||
}} |
|||
|スタープラチナ! |
|||
{{Lyrics |
|||
|Suta Purachina! |
|||
|Break your, World! |
|||
|Star Platinum! |
|||
Chi no hate made, hibike otakebi |
|||
|} |
|||
Renda suru supido ga, mujou o tataku |
|||
{| class="high-light" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" width="100%" |
|||
Toki o koete, hikitsugu chikara |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
Yare yare daze, tsubuyaku kiseki wa |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
Suta Purachina! |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
|- |
|||
|男達は砂漠の旅路をゆく |
|||
|Otoko tachi wa sabaku no tabiji o yuku |
|||
|The men continue their journey through the desert |
|||
|- |
|||
|それぞれの性(さが) 色褪せた写真 |
|||
|Sorezore no saga iroaseta shashin |
|||
|Each with his own destiny, a faded photograph |
|||
|- |
|||
|ひと時の休息を 絆にして |
|||
|Hitotoki no kyuusoku o kizuna ni shite |
|||
|That brief moment of rest becomes their bond |
|||
|- |
|||
|進むことが使命 白金(プラチナ) |
|||
|Susumu koto ga shimei purachina |
|||
|To move forward is our mission, Platinum |
|||
|} |
|||
{| class="high-light" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" width="100%" |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
|- |
|||
|朝日にたたずむ影像(シルエット) 無口なアイツの背中 |
|||
|Asahi ni tatazumu shiruetto mukuchi na aitsu no senaka |
|||
|Silhouetted against the morning sun, his silent figure |
|||
|} |
|||
{| class="high-light" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" width="100%" |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
|- |
|||
|Break your World! |
|||
|Break your World! |
|||
|Break your [[The World|World]]! |
|Break your [[The World|World]]! |
||
A roar echoing to the very ends of the earth |
|||
|- |
|||
The speed of his barrage strikes right at the heartless |
|||
|地の果てまで 響け雄叫び |
|||
The power he inherits surpasses even time |
|||
|Chi no hate made hibike otakebi |
|||
"Gimme a break," that mutter means only one thing |
|||
|A roar echoes to the ends of the earth |
|||
Star Platinum! |
|||
|- |
|||
}} |
|||
|連打するスピードが 無情を叩く |
|||
{{Lyrics |
|||
|Renda suru supido ga mujou o tataku |
|||
|Breakin'out! |
|||
|His barrage of speed strikes at ruthlessness |
|||
Hanate kobushi, yatsu o toraero |
|||
|- |
|||
Reisei na gekijou wa, tsumi jā nai sa |
|||
|時を超えて 引き継ぐ能力(ちから) |
|||
Niramitsuketa, yami ma no saki e |
|||
|Toki o koete hikitsugu chikara |
|||
Sono seigi o, sabaki o, uchikome |
|||
|The power of succession crossing through time |
|||
Suta Purachina! |
|||
|- |
|||
|やれやれだぜ 呟く軌跡は |
|||
|Yareyare daze tsubuyaku kiseki wa |
|||
|Give me a break, that remnant of a whisper is |
|||
|- |
|||
|スタープラチナ! |
|||
|Suta purachina! |
|||
|Star Platinum! |
|||
|} |
|||
{| class="high-light" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" width="100%" |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" | |
|||
|- |
|||
|Breakin' out! |
|Breakin' out! |
||
Take hold of the enemy with a hail of fists |
|||
|Breakin' out! |
|||
Fury with such composure can't be a sin |
|||
|Breakin' out! |
|||
Scowling into the darkness ahead |
|||
|- |
|||
With justice, and with judgement, fire away |
|||
|放て拳 敵(ヤツ)を捕らえろ |
|||
Star Platinum! |
|||
|Hanate kobushi yatsu o toraero |
|||
}} |
|||
|Trap the enemy in a hail of fists |
|||
}} |
|||
|- |
|||
|冷静な激情は 罪じゃあないさ |
|||
==Full Audio== |
|||
|Reisei na gekijou wa tsumi jaa nai sa |
|||
{{Center| |
|||
|Cold fury isn't a sin |
|||
{{Vid|W__PDNQEUK8|600}} |
|||
|- |
|||
<spotify height=80px>track/34CDBlgjypWjh6oYCSujNk</spotify> |
|||
|睨みつけた 闇間の先へ |
|||
}} |
|||
|Niramitsuketa yamima no saki e |
|||
|Into the scowling darkness |
|||
==References== |
|||
|- |
|||
{{References}} |
|||
|その正義を 裁きを 撃ち込め |
|||
|Sono seigi o sabaki o uchikome |
|||
|With your justice and judgement, strike through |
|||
|- |
|||
|スタープラチナ! |
|||
|Suta purachina! |
|||
|Star Platinum! |
|||
|} |
|||
|} |
|||
==Site Navigation== |
==Site Navigation== |
||
{{ |
{{Languages}} |
||
{{JOSTARS Navbox}} |
|||
[[Category:Song]] |
|||
{{Music Navbox|anime}} |
|||
[[Category:Songs]] |
|||
{{Icon|SCA}} |
|||
{{DISPLAYTITLE:Star Platinum}} |
Latest revision as of 18:03, 26 February 2025
Lyrics
Original
黙ったままアイツが 見つめたのは
宿命の
その身体に宿した 熱き血潮
守るための強さ
「吐き気がするほどの悪なら
迷わずブチのめすだけ」
Breakin'out!
放て拳
冷静な激情は 罪じゃあないさ
睨みつけた 闇間の先へ
その正義を 裁きを 撃ち込め
スタープラチナ!
男達は砂漠の旅路をゆく
それぞれの性(さが) 色褪せた写真
ひと時の休息を 絆にして
進むことが使命
朝日にたたずむ
Break your、World!
地の果てまで 響け雄叫び
連打するスピードが 無情を叩く
時を超えて 引き継ぐ
やれやれだぜ 呟く軌跡は
スタープラチナ!
Breakin'out!
放て拳
冷静な激情は 罪じゃあないさ
睨みつけた 闇間の先へ
その正義を 裁きを 撃ち込め
スタープラチナ!
Romaji and English Translation
Damatta mama aitsu ga, mitsumeta no wa
Shukumei no hoshi, unmei no kanata
Sono karada ni, yadoshita atsuki chishio
Mamoru tame no tsuyo sa, purachina
Silently as ever, that man gazed upon
The star of destiny, far beyond fate
Red-hot blood rests within his body
The strength to protect it all, platinum
Hakike ga suru hodo no aku nara
Mayowazu buchi no mesu dake
The kind of evil that makes him sick
gets a beatdown without hesitation
Breakin'out!
Hanate kobushi, yatsu o toraero
Reisei na gekijou wa, tsumi jā nai sa
Niramitsuketa, yami ma no saki e
Sono seigi o, sabaki o, uchikome
Suta Purachina!
Breakin' out!
Take hold of the enemy with a hail of fists
Fury with such composure can't be a sin
Scowling into the darkness ahead
With justice, and with judgement, fire away
Star Platinum!
Otoko-tachi wa sabaku no tabiji o yuku
Sorezore no saga, iroaseta shashin
Hitotoki no kyūsoku o, kizuna ni shite
Susumu koto ga shimei, purachina
The men continue their journey through the desert
Each to his own nature, and a faded photograph
The brief moments of rest become their bond
Their mission is to carry on, platinum
Asahi ni tatazumu shiruetto, mukuchi na aitsu no senaka
His silent figure in silhouette, against the morning sun
Break your, World!
Chi no hate made, hibike otakebi
Renda suru supido ga, mujou o tataku
Toki o koete, hikitsugu chikara
Yare yare daze, tsubuyaku kiseki wa
Suta Purachina!
Break your World!
A roar echoing to the very ends of the earth
The speed of his barrage strikes right at the heartless
The power he inherits surpasses even time
"Gimme a break," that mutter means only one thing
Star Platinum!
Breakin'out!
Hanate kobushi, yatsu o toraero
Reisei na gekijou wa, tsumi jā nai sa
Niramitsuketa, yami ma no saki e
Sono seigi o, sabaki o, uchikome
Suta Purachina!
Breakin' out!
Take hold of the enemy with a hail of fists
Fury with such composure can't be a sin
Scowling into the darkness ahead
With justice, and with judgement, fire away
Star Platinum!
Full Audio
References
Site Navigation