Fire of Soul: Difference between revisions

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
 
(32 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Song Box|
{{Song Infobox
title= Fire of Soul|
|title= Fire of Soul
image= [[File:Jojo Anime OST4-1.jpg|{{ImageSize}}]]|
|image= [[File:Anthology OST-1.jpg|{{ImageSize}}]]
artist= <u>Vocals:</u> [[Hiroaki "TOMMY" Tominaga]]<br /><u>Lyrics:</u> Kiyomi Kumano<br /><u>Composition:</u> Kazuhiko Sawaguchi <br /><u>Arrangement:</u> Hideyuki "Daichi" Suzuki|
|artist= <u>Vocals:</u> [[Hiroaki "TOMMY" Tominaga]]<br /><u>Lyrics:</u> Kiyomi Kumano<br /><u>Composition:</u> Kazuhiko Sawaguchi <br /><u>Arrangement:</u> Hideyuki "Daichi" Suzuki
album= [[JoJo's Bizarre Adventure: The anthology songs]] 1|
|album= [[The anthology songs]] 1
label= Warner Home Video|
|label= Warner Home Video
length=4:29 |
|length=4:29
use= [[ORAORAdio]]|
|use= [[ORAORAdio]]
previous= [[JoJo ~Sono Chi no Sadame~]] Archetype MIX Ver.|
|previous= [[JoJo ~The Fate of That Blood~]] Archetype MIX Ver.
next= [[GO WEST (Song)|GO WEST]]
|next= [[GO WEST]]
|colors = StardustCrusaders
}}
}}
'''Fire of Soul''' is the second track of the first [[JoJo's Bizarre Adventure: The anthology songs]] Anime Soundtrack. Featured as the image song of [[Muhammad Avdol]] and his [[Stand]], [[Magician's Red]], the track was sung by [[Hiroaki "TOMMY" Tominaga]].
'''Fire of Soul''' is the second track of the first ''[[The anthology songs]]'' TV Anime soundtrack. Featured as the image song of [[Muhammad Avdol]] and his [[Stand]], [[Magician's Red]], the track was sung by [[Hiroaki "TOMMY" Tominaga]].<ref>https://www.joysound.com/web/search/song/423332</ref>

==Full Song==
{{Vid|mNLB83gsYcE}}


==Lyrics==
==Lyrics==
===Original===
{| style=" border-collapse:collapse; " border="2" width="100%"
{{Flex|
|- bgcolor="#{{BackColor}}"
| align="left" width="33%" |<font color="white">'''Japanese Kanji'''</font>
{{Row|'''Japanese Kanji'''|bg={{Color|SC}}|color={{Color|white}}|font=100%}}
{{Lyrics|JP=true
| align="left" width="33%" |<font color="white">'''Japanese Rōmaji'''</font>
| align="left" width="33%" |<font color="white">'''English Translation'''</font>
|-
| colspan="3" |
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" |
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" |
| align="left" bgcolor="#abcdef" width="33%" |
|-
|炎が見えたのなら 語ってあげましょう
|炎が見えたのなら 語ってあげましょう
怯えることなどない すべて{{Ruby|運命|さだめ}}なのさ
|Honō ga mieta nonara katatte agemashō
『{{Ruby|魔術師の赤|マジシャンズレッド}}』燃ゆる正義!
|If you see these flames, then let's have a chat
}}
|-
{{Lyrics|JP=true
|怯えることなどない すべて運命(さだめ)なのさ
|Obieru koto nado nai subete sadame na no sa
|There's no reason to be frightened, all is merely destiny
|}
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
|-
|「魔術師の赤(マジシャンズレッド)」燃ゆる正義!
|Majishanzureddo moyuru seigi!
|'Magician's Red': Burning justice!
|}
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
|-
|失ったモノなんて 忘れてしまいなさい
|失ったモノなんて 忘れてしまいなさい
失ったプライドは 取り戻せばいいのだッ
|Ushinatta mono nante wasurete shimai nasai
『{{Ruby|魔術師の赤|マジシャンズレッド}}』赤きハリケーン
|Forget the things you've left behind
}}
|-
{{Lyrics|JP=true
|失ったプライドは 取り戻せばいいのだッ
|HELL 2 U!
|Ushinatta puraido wa torimodoseba ii noda
熱くなりすぎちゃダメだ
|Better to regain your discarded pride
冷静な炎は灼熱の 禁じ手
|}
きっと わたしたちは辿りつく
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
旅の終着は貴様の悲鳴だ
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
借りは返すさ 必ず!
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
}}
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
{{Lyrics|JP=true
|-
|「魔術師の赤(マジシャンズレッド)」赤きハリケーン
|majishanzureddo akaki hariken
|'Magician's Red': Crimson Hurricane
|}
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
|-
|HELL2 U!
|Hell 2 U!
|Hell 2 U!
|-
|熱くなりすぎちゃダメだ
|Atsuku nari sugicha dameda
|Don't grow too overheated
|-
|冷静な炎は灼熱の 禁じ手
|Reiseina honō wa shakunetsu no kinjite
|Watch the flames fool you with their calming glow
|-
|きっと わたしたちは辿りつく
|Kitto watashitachi wa tadori tsuku
|It's certain that once we reach our destination
|-
|旅の終着は貴様の悲鳴だ
|Tabi no shūchaku wa kisama no himeida
|Your screams will mark the journey's end
|-
|借りは返すさ 必ず!
|Kari wa kaesu-sa kanarazu!
|Rest assured you will get what's coming to you!
|}
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
|-
|いつか見た悪い夢 誘いかける恐怖
|いつか見た悪い夢 誘いかける恐怖
次は逃げたりしない 共に闘うのさ
|Itsuka mita warui yume sasoikakeru kyōfu
『{{Ruby|魔術師の赤|マジシャンズレッド}}』赤き契り
|My long-past nightmare gave invitation to fear
}}
|-
{{Lyrics|JP=true
|次は逃げたりしない 共に闘うのさ
|Tsugi wa nige tari shinai tomoni tatakau no sa
|Next time I won't run, but fight alongside my allies
|}
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
|-
|「魔術師の赤(マジシャンズレッド)」赤き契り
|Majishanzureddo akaki chigiri
|'Magician's Red': Crimson pledge
|}
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
|-
|この先に進むため 最善の約束を
|この先に進むため 最善の約束を
闘う男たちに アンクの祝福を
|Konosaki ni susumu tame saizen no yakusoku o
『{{Ruby|魔術師の赤|マジシャンズレッド}}』赤きハリケーン
|Before we proceed further, let me swear my highest vow
}}
|-
{{Lyrics|JP=true
|闘う男たちに アンクの祝福を
|YES, I AM!
|Tatakau otoko-tachi ni anku no shukufuku o
10年は早いんじゃあ ないかな
|Grant the ankh's blessings to we warriors
経験は予言を{{Ruby|携|たずさ}}えた導き
|}
もしも わたしが倒れた時は
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
前を 前だけを見て進めばいい
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
これぞ 気高き生きざま
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
}}
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
{{Lyrics|JP=true
|-
|HELL 2 U!
|「魔術師の赤(マジシャンズレッド)」赤きハリケーン
熱くなりすぎちゃダメだ
|Majishanzureddo akaki hariken
冷静な炎は灼熱の 禁じ手
|'Magician's Red': Crimson Hurricane
きっと わたしたちは辿りつく
|}
旅の終着は貴様の悲鳴だ
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
借りは返すさ 必ず!
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
クロスファイアーハリケーン!
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
}}
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
}}
|-
|YES, I AM!
|Yes, I am!
|Yes, I am!
|-
|10年は早いんじゃあ ないかな
|Jūnen wa hayai n janai ka na
|You should know how immature you are here
|-
|経験は予言を携(たずさ)えた導き
|Keiken wa yogen o tazu sa eta michibiki
|My experience is guided by foresight
|-
|もしも わたしが倒れた時は
|Moshimo watashi ga taoreta toki wa
|And if my time to fall should come
|-
|前を 前だけを見て進めばいい
|Mae o mae dake o mite susumeba ii
|I will press on as far as I can beforehand
|-
|これぞ 気高き生きざま
|Kore zo kedakaki ikizama
|For that is how you live honorably
|}
{| style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" class="high-light" width="100%"
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
| bgcolor="#abcdef" width="33%" align="left" |
|-
|HELL 2U!
|Hell 2 U!
|Hell 2 U!
|-
|熱くなりすぎちゃダメだ
|Atsuku nari sugicha dameda
|Don't grow too overheated
|-
|冷静な炎は灼熱の 禁じ手
|Reiseina honō wa shakunetsu no kinjite
|Watch the flames fool you with their calming glow
|-
|きっと わたしたちは辿りつく
|Kitto watashitachi wa tadori tsuku
|It's certain that once we reach our destination
|-
|旅の終着は貴様の悲鳴だ
|Tabi no shūchaku wa kisama no himeida
|Your screams will mark the journey's end
|-
|借りは返すさ 必ず!
|Kari wa kaesu-sa kanarazu!
|Rest assured you will get what's coming to you!
|-
|クロスファイアーハリケーン!
|Kurosu faiā hariken!
|Cross-fire Hurricane!
|}
|}


===Romaji and English Translation===
==Trivia==
{{Flex|
{{Row|'''Japanese Romaji'''|'''English Translation'''|bg={{Color|SC}}|color=white|font=100%}}
{{Lyrics
|Honō ga mieta no nara katatte agemashō
Obieru koto nado nai subete sadame na no sa
"Majishanzu Reddo" moyuru seigi!
|If you see these flames, then let's have a chat
There's nothing to be afraid of, it's all merely [[Fate|destiny]]
[[Magician's Red]]: burning justice!
}}
{{Lyrics
|Ushinatta mono nante wasurete shimai nasai
Ushinatta puraido wa tori modoseba ī no da
"Majishanzu Reddo" akaki hariken
|Forget the things you've left behind
All you need to regain is your discarded pride
Magician's Red: crimson hurricane!
}}
{{Lyrics
|HELL 2 U!
Atsuku nari sugicha dame da
Reisei na honō wa shakunetsu no kinjite
Kitto watashi-tachi wa tadori tsuku
Tabi no shūchaku wa kisama no himei da
Kari wa kaesu sa kanarazu!
|HELL 2 U!
Don't get too heated up
These calm flames hide fiery foul play
I'm sure once we reach our destination
Your screams will mark the journey's end
Rest assured—you'll get what's coming to you!
}}
{{Lyrics
|Itsuka mita warui yume sasoi kakeru kyōfu
Tsugi wa nigetari shinai tomo ni tatakau no sa
"Majishanzu Reddo" akaki chigiri
|The nightmare I once had gave invitation to fear
Next time I won't run, but fight alongside my friends
Magician's Red: crimson pledge!
}}
{{Lyrics
|Kono saki ni susumu tame saizen no yakusoku o
Tatakau otoko-tachi ni anku no shukufuku o
"Majishanzu Reddo" akaki hariken
|If we're to proceed, let me swear my highest oath
May the ankh grant its blessings to us warriors
Magician's Red: crimson hurricane!
}}
{{Lyrics
|YES, I AM!
Jūnen wa hayain jānai ka na
Keiken wa yogen o tazusaeta michibiki
Moshimo watashi ga taoreta toki wa
Mae o mae dake o mite susumeba ī
Kore zo kedakaki ikizama
|YES, I AM!
You're a decade to early to face me
My experience is paired with prophecy
And if my time to fall should come
I will press on as far as I can beforehand
Such is my honorable way of life
}}
{{Lyrics
|HELL 2 U!
Atsuku nari sugicha dame da
Reisei na honō wa shakunetsu no kinjite
Kitto watashi-tachi wa tadori tsuku
Tabi no shūchaku wa kisama no himei da
Kari wa kaesu sa kanarazu!
Kurosu Faiā Hariken!
|HELL 2 U!
Don't get too heated up
These calm flames hide fiery foul play
I'm sure once we reach our destination
Your screams will mark the journey's end
Rest assured—you'll get what's coming to you!
Cross Fire Hurricane!
}}
}}

==Full Audio==
{{Center|
{{Vid|mNLB83gsYcE|600}}
<spotify height=80px>track/0q7qskWlWOcVBQgDkAtzQc</spotify>
}}


==References==
==References==
{{References}}
<references />

==Site Navigation==
==Site Navigation==
{{MusicNav}}
{{Languages}}
{{JOSTARS Navbox}}
[[Category:Song]]
{{Music Navbox|anime}}
[[Category:Songs]]
{{Icon|SCA}}

Latest revision as of 17:23, 26 February 2025

Fire of Soul is the second track of the first The anthology songs TV Anime soundtrack. Featured as the image song of Muhammad Avdol and his Stand, Magician's Red, the track was sung by Hiroaki "TOMMY" Tominaga.[1]

Lyrics

Original

Japanese Kanji

炎が見えたのなら 語ってあげましょう
怯えることなどない すべて運命(さだめ)なのさ
魔術師の赤(マジシャンズレッド)』燃ゆる正義!

失ったモノなんて 忘れてしまいなさい
失ったプライドは 取り戻せばいいのだッ
魔術師の赤(マジシャンズレッド)』赤きハリケーン

HELL 2 U!
熱くなりすぎちゃダメだ
冷静な炎は灼熱の 禁じ手
きっと わたしたちは辿りつく
旅の終着は貴様の悲鳴だ
借りは返すさ 必ず!

いつか見た悪い夢 誘いかける恐怖
次は逃げたりしない 共に闘うのさ
魔術師の赤(マジシャンズレッド)』赤き契り

この先に進むため 最善の約束を
闘う男たちに アンクの祝福を
魔術師の赤(マジシャンズレッド)』赤きハリケーン

YES, I AM!
10年は早いんじゃあ ないかな
経験は予言を(たずさ)えた導き
もしも わたしが倒れた時は
前を 前だけを見て進めばいい
これぞ 気高き生きざま

HELL 2 U!
熱くなりすぎちゃダメだ
冷静な炎は灼熱の 禁じ手
きっと わたしたちは辿りつく
旅の終着は貴様の悲鳴だ
借りは返すさ 必ず!
クロスファイアーハリケーン!

Romaji and English Translation

Japanese Romaji
English Translation

Honō ga mieta no nara katatte agemashō
Obieru koto nado nai subete sadame na no sa
"Majishanzu Reddo" moyuru seigi!

If you see these flames, then let's have a chat
There's nothing to be afraid of, it's all merely destiny
Magician's Red: burning justice!

Ushinatta mono nante wasurete shimai nasai
Ushinatta puraido wa tori modoseba ī no da
"Majishanzu Reddo" akaki hariken

Forget the things you've left behind
All you need to regain is your discarded pride
Magician's Red: crimson hurricane!

HELL 2 U!
Atsuku nari sugicha dame da
Reisei na honō wa shakunetsu no kinjite
Kitto watashi-tachi wa tadori tsuku
Tabi no shūchaku wa kisama no himei da
Kari wa kaesu sa kanarazu!

HELL 2 U!
Don't get too heated up
These calm flames hide fiery foul play
I'm sure once we reach our destination
Your screams will mark the journey's end
Rest assured—you'll get what's coming to you!

Itsuka mita warui yume sasoi kakeru kyōfu
Tsugi wa nigetari shinai tomo ni tatakau no sa
"Majishanzu Reddo" akaki chigiri

The nightmare I once had gave invitation to fear
Next time I won't run, but fight alongside my friends
Magician's Red: crimson pledge!

Kono saki ni susumu tame saizen no yakusoku o
Tatakau otoko-tachi ni anku no shukufuku o
"Majishanzu Reddo" akaki hariken

If we're to proceed, let me swear my highest oath
May the ankh grant its blessings to us warriors
Magician's Red: crimson hurricane!

YES, I AM!
Jūnen wa hayain jānai ka na
Keiken wa yogen o tazusaeta michibiki
Moshimo watashi ga taoreta toki wa
Mae o mae dake o mite susumeba ī
Kore zo kedakaki ikizama

YES, I AM!
You're a decade to early to face me
My experience is paired with prophecy
And if my time to fall should come
I will press on as far as I can beforehand
Such is my honorable way of life

HELL 2 U!
Atsuku nari sugicha dame da
Reisei na honō wa shakunetsu no kinjite
Kitto watashi-tachi wa tadori tsuku
Tabi no shūchaku wa kisama no himei da
Kari wa kaesu sa kanarazu!
Kurosu Faiā Hariken!

HELL 2 U!
Don't get too heated up
These calm flames hide fiery foul play
I'm sure once we reach our destination
Your screams will mark the journey's end
Rest assured—you'll get what's coming to you!
Cross Fire Hurricane!

Full Audio

References

Site Navigation

Other languages: