Trembling Era: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
|Name1=Trembling Era ~ Rugby |
|Name1=Trembling Era ~ Rugby |
||
|Name2=Trembling Era - Darkness of the Back Alley |
|Name2=Trembling Era - Darkness of the Back Alley |
||
|Link1=Trembling |
|Link1=Trembling Era_~_Rugby |
||
|Link2=Trembling |
|Link2=Trembling Era_-_Darkness of the Back Alley |
||
}} |
}} |
||
|artist = YOUNG DAIS {{S|[[Robert E. O. Speedwagon|Speedwagon]]}}<br />Jumpei Shimada {{S|[[Wang Chan]]}}<br />Yamato Kochi {{S|[[Jack the Ripper]]}}<br />Company<br />[[Mamoru Miyano]] {{S|[[Dio Brando|Dio]]}} {{S|M20}} |
|artist = YOUNG DAIS {{S|[[Robert E. O. Speedwagon|Speedwagon]]}}<br />Jumpei Shimada {{S|[[Wang Chan]]}}<br />Yamato Kochi {{S|[[Jack the Ripper]]}}<br />Company<br />[[Mamoru Miyano]] {{S|[[Dio Brando|Dio]]}} {{S|M20}} |
Revision as of 01:56, 4 March 2025
"Trembling Era ~ Rugby" (揺れる時代〜ラグビー, Yureru Jidai 〜 Ragubī) is the eighth number of the JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood musical. It is performed by YOUNG DAIS, the actor of Robert E. O. Speedwagon, Jumpei Shimada, the actor of Wang Chan, Yamato Kochi, the actor of Jack the Ripper, and the full acting company.[1] The number depicts the time skip from 1881 to 1888, showing how London has entered an era of fear with new threats like Jack the Ripper emerging, as well as Jonathan Joestar and Dio Brando working together in rugby. It adapts Chapter 6.
"Trembling Era - Darkness of the Back Alley" (揺れる時代 路地裏の闇, Yureru Jidai - Rojiura no Yami) is the 20th number, and is performed by Mamoru Miyano, the actor of Dio Brando, Yamato Kochi, Jumpei Shimada, and the acting company.[1] The reprise depicts Dio recruiting Jack the Ripper to his side by turning him into a zombie, adapting Chapter 18.
Lyrics
Trembling Era ~ Rugby
The regular text is rapped by YOUNG DAIS, the orange text is sung by the acting company, the red text is sung by Jumpei Shimada, the lavender blue text is sung by Yamato Kochi, and the lilac purple text is sung by both Shimada and Kochi.
Original
それから past 7years 時代は移り
ヴィクトリア朝 後ろノリ
溢れかえる程に人口は増加
芸術や娯楽が浴びる賞賛
誰にも止められない流れの中で
激動し 遂げる発展 “英国文化”の絶頂
頂上の後は下り坂
トップランナーが刺されるのはsaga
人差し指折ったロンドンのPeace
新旧入り混じる混沌の日々
明暗ついてくロンドンの地図
まるであの国の現在と一緒
その暗がりに合わせてくピント
揺れる格差のカーテン
ポートベロー 温故知新のマーケット
太陽が呑まれてく 現れる街のリアル 伸びる影
呑まれるな もがきあがけ
霧とスモッグが混ざり 街を覆い隠す罪
手を伸ばせ 明かりの方へ 落ちたくない
綺麗も汚いも ハッ 混じって澱みが溜まる
掃き溜めに捨てられて 寄り添い悪臭を放つ
かぐわしい この闇は 居心地がいい
何かがおかしい 人は渇き歪んでく 壊れてく
産声を上げる 切り裂きジャック
貧しきを憎め 金持ちを憎め 上げろ 声
今ここに集え 街をジャック 暴動だ
In 1887 at Trafalgar Square
声が上がる(平等を 仕事を 金を)
高いとこから 金持ちは
眺め笑う(日々の 食事を 命を)
世界が加速していく
暴動 鎮圧 流れる血が
そんなロンドンから離れて今 ここリバプール
流れた7年という月日が Graduation Year
奴らにとっては(世界が加速していく)
だけど奴らって誰?
スクラムを組み勝利へ向かう
そう まばゆい光を放つ 二つのスター
今こそ声を上げて Ahhh
おおー
まるで重機関車(ひとり)
捕まった 倒れない(ふたり)
引き摺り進め ジョジョ(なんてこった)
我が校の誇り(すっごぉ~いッ)
ヒューハドソンのジョジョ(四人目!)
流石にぐらつくか
ディオだ(華麗な走り)
ディオ・ブランドー(全て置き去り)
パスが またディオに通った
(誰も追いつけない)
まさに(水のようCOOL)
まるで(精密機械)
我が校の誇り それが
ジョジョとディオ
阿吽の呼吸 最高のパートナー
Romaji and English Translation
This section requires expansion.
Trembling Era - Darkness of the Back Alley
The orange text is sung by the acting company, the purple text is sung by Mamoru Miyano, the red text is sung by Jumpei Shimada and the company, the lavender blue text is sung by Yamato Kochi, and the regular text is sung by both Miyano and Kochi.
Original
また出たぞ 殺人鬼だッ 手口は同じ 女の
喉を切り裂き その腑を…
残虐さは最悪 動機 正体 一切不明
真相は掴めない 霧のように
夜中に外を歩くな やられるぞッ ヤツが出るぞッ
ロンドンを蝕む殺人鬼が
娼婦だけ殺し 腑を壁にぶちまける
あ゙ー 霧と闇を纏う その名はジャック
ジャック・ザ・リパー
痛みは感じない もう恐れるものはない
生まれ直した今 俺の人生を始めよう
ああ 傷を癒やさなければ
そして忠実な下僕が ジャック
お前は力が欲しくはないか(力を 快楽を)
俺が授けよう(URRRY URRRY)
わかるさ ジャック お前は 怒っているんだろう
楽しさに溺れる女に 幸福に塗れる女に
もっとぶちまけろ もう恐れなくていい(力を 快楽を URRRY URRRY)
ジャック もう悩まなくてもいい
今以上の快楽をその手に
俺に恐れなどはない
窮屈な牢獄から出ろ(お前は)
そばに来い ジャック・ザ・リパー
この手を取れ(何者なんだ)
星を見るか泥を見るか
くだらない 理を変えろ
俺はここから生きる
俺の人生 太陽はもう いらない
(血を 肉を 喰らい尽くせ)
(血を 肉を 喰らい尽くせ)
(血を 肉を 喰らい尽くせ)
(血を 肉を)ディオの世界
Romaji and English Translation
Mata kita zo, satsujinki da! Teguchi wa onaji, onna no
Nodo o kirisaki, sono fu o...
Zangyaku-sa wa saiaku, dōki shōtai issai fumei
Shinsō wa tsukamenai, kiri no yō ni
The murderer's struck again! The method's always the same
He rips a woman's throat apart, and then the organs too...
Such cruelty, beyond repulsive! We know neither his motive nor name
The truth lies beyond our reach, as if shrouded by mist
Yonaka ni soto o aruku na, yarareru zo! Yatsu ga deru zo!
Rondon o mushibamu satsujinki ga
Don't go out at night, or you'll be killed! He's out to get you!
A killer's rotting London from the inside
Shōfu dake koroshi, fu o kabe ni buchimakeru
Ā, kiri to yami o matō, sono na wa Jakku
Jakku za Ripā
He only targets prostitutes, but spills their guts on the walls
Ah! This man wrapped in fog and darkness we call Jack—
Jack the Ripper!
Itami wa kanjinai, mō osoreru mono wa nai
Umare naoshita ima, ore no jinsei o hajimeyō
Ā, kizu o iyasanakereba, inochi ga hitsuyō da
Soshite chūjitsu na geboku ga, Jakku
Omae wa chikara ga hoshiku wa nai ka (Chikara o, kairaku o)
Ore ga sazukeyō (URRRY URRRY)
I feel no pain anymore, I have nothing left to fear
Now that I've been reborn, it's time to start my life anew
Ah, if I'm going to heal my wounds, I'll need the lives of others
Not to mention faithful servants... Jack!
Wouldn't you like to have power? (Power and pleasure!)
I can give it to you (Urrry, urrry!)
Wakaru sa, Jakku, omae wa okotte irun darō
Tanoshi-sa ni oboreru onna ni, kōfuku ni nureru onna ni
Motto buchimakero mō osore nakute ī (Chikara o, kairaku o, URRRY URRRY)
Jakku, mō nayamanakute mo ī
Ima ijō no kairaku o sono te ni
I know you well, Jack—you're filled with anger, correct?
Toward women drowning in pleasure, toward women covered by happiness
Let it all out even more, you needn't be afraid (Power and pleasure! Urrry, urrry!)
Jack, there's no need to worry about anything
Even finer pleasure is yours for the taking
Ore ni osore nado wa nai
Kyūkutsu na rōgoku kara dero (Omae wa)
Soba ni koi, Jakku za Ripā
Kono te o tore (Nanimono nanda)
Hoshi o miru ka, doro o miru ka
Kudaranai ri o kaero
Ore wa koko kara ikiru
Ore no jinsei, taiyō wa mō iranai
I don't feel the slightest fear
Break out from your cramped little prison (You...!)
Come to me now, Jack the Ripper
Come and take my hand (Who the hell are you?!)
The stars or the mud, they say
We'll overturn that foolish logic
From this moment on, I will live!
I no longer need the sun to survive!
(Chi o, niku o, kurai tsukuse)
(Chi o, niku o, kurai tsukuse)
(Chi o, niku o, kurai tsukuse)
(Chi o, niku o) Dio no sekai
(Blood, flesh, we'll eat it all the same!)
(Blood, flesh, we'll eat it all the same!)
(Blood, flesh, we'll eat it all the same!)
(Blood, flesh!) That's Dio's world!
References
- ↑ Jump up to: 1.0 1.1 1.2 JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood musical Program Guide