Chapter 320: Difference between revisions

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Added yet another burning installment of Araki's author's comment
m Text replacement - "Note\|Part=([^\|]+?)\|Link=" to "Note|Part=$1|Name=Author's Comment|Link="
Line 34: Line 34:


==Author's Comment==
==Author's Comment==
{{Note|Part=DU|Link=Author's Note/Diamond is Unbreakable
{{Note|Part=DU|Name=Author's Comment|Link=Author's Note/Diamond is Unbreakable
|Translation={{AN|Chapter 320}}
|Translation={{AN|Chapter 320}}
|Transcript={{ANJ|Chapter 320}}
|Transcript={{ANJ|Chapter 320}}

Revision as of 23:34, 21 September 2024

Let's Go to the Manga Artist's House, Part 3 (漫画家のうちへ遊びに行こう その③, Mangaka no Uchi e Asobi ni Ikō Sono 3), originally Stolen "Memories"! (奪われた『記憶』!, Ubawareta "Kioku"!) in the WSJ release, is the fifty-fifth chapter of Diamond is Unbreakable and the three hundred twentieth chapter of the JoJo's Bizarre Adventure manga.

Summary

After reading some of Koichi's memory and his adventures with Stands, Rohan says that he will tear off his memories and that they will serve as inspiration for his work. Koichi then uses Echoes ACT2's power to attack Rohan, but all of his attacks miss due to the fact that Rohan used his Heaven's Door ability to write in Koichi's memory "I cannot attack the manga artist, Rohan Kishibe". Rohan reads Hazamada's memories as well, but discovers that he is a terrible person and states that none of his readers would like a character like that.

Koichi questions why Rohan would do this, saying that he is already rich and famous even without reading his memories. Rohan replies saying that he doesn't write manga to be recognized, but to be read. Rohan then rips off part of Koichi's memory. Remembering nothing that happened there, Koichi and Hazamada leave Rohan's mansion satisfied with the visit. Koichi later discovers that he lost 20 kg (44 lb) on that day.

Appearances

Characters
(Photo)
(Mentioned)
(Mentioned)
Stands
(Photo)
(Photo)
(Photo)
(Photo)

Author's Comment

Link to this sectionAuthor's Comment
TranslationTranscript
Tour de France has been really interesting these past few years! I'm also excited for this year's exciting developments!
ここ数年、ツール・ド・フランスがおもしろい!今年も燃える展開期待します!

Gallery

References

Site Navigation

Other languages: