Heritage for the Future -Jonathan's Ballad-

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search

For other usages of the term "Heritage for the Future", see the disambiguation page.

Heritage for the Future -Jonathan's Ballad- (未来への遺産-Jonathan's Ballad-, Mirae e no Isan -Jonathan's Ballad-) is the fourth track of the first The anthology songs TV Anime soundtrack. Featured as the image song of Jonathan Joestar, the track was sung by Hiroaki "TOMMY" Tominaga.[1]

Lyrics

Original

Japanese Kanji

とある物語を聞かせよう
奇妙な冒険のはじまり
ある少年の 青春の物語

ある男はこう言っていた
「すぐ彼を気に入った」と
「甘ちゃんでも 正真正銘 紳士だった」と

悲しみの過去を抱きしめて
未来への希望 引き連れて
立ち向かう背中 もう一度逢えるものなら

気障な男はこう言ってた
「彼こそ希望なのだ」と
親友(とも)と息子を まるで同時に得たようだ」と

ここに受け継がれてく 汚れなき意志と
ハートをふるわせてく 勇気の讃歌よ
邪悪を絶って 光となれ
ここに受け継がれてく 太陽の意志と
最期まで闘った 青春の記録
悲しい歌など 君には似合わない
未来 それは今 ここにある

(いにしえ)の仮面に染みついた
呪わしき数奇な運命
立ち向かうことが宿命 若い生命(いのち)を燃やして

強き瞳のレディはこう言った
「そう 彼は遺したのだ」と
「その気高さ ぬくもりもすべて
(ここ)にある」と

碧く光る海原 高き美空は
あらゆる人のもとへ 続いているのだろう
その名は届く 時も越えて
ここに受け継がれてく 汚れなき意志と
ハートをふるわせてく 人間讃歌よ
暗闇の荒野 照らして 高らかに響け

勇気を胸に抱いて 恐怖に応えよ
人間(ひと)ならば みな土にいつか還るのだ
たとえ時代が忘れゆくとも
ここに受け継がれてく 太陽の意志と
清らかに溢れだす 尊き波紋
それは響きあい 誇りと
強い意志となり やがて未来となる

Romaji and English Translation

Japanese Rōmaji
English Translation

Toaru monogatari o kikaseyō
Kimyō na bōken no hajimari
Aru shōnen no seishun no monogatari

Allow me to tell you a story
The start of a bizarre adventure
The story of a boy's youth

Aru otoko wa kō itteita
'Sugu kare o ki ni itta' to
'Amachan demo shōshin-shōmei shinshi datta' to

There was a man who said,
"I'd quickly taken a liking to him
He was a fool, but a gentleman through and through"

Kanashimi no kako o dakishimete
Mirai e no kibō, hikitsurete
Tachimukau senaka mō ichido aeru mono nara

Embrace the sorrow of your past
And carry it as hope for the future
If we meet again, my back will be to you

Kizana otoko wa kō itteta
'Kare koso kibō na no da' to
'Tomo to musuko o marude dōji ni eta yō da' to

A flashy man once said,
"This man is our hope
It's like I've gained a best friend and a son in one"

Koko ni uketsugareteku, keganaki ishi to
Hāto o furuwaseteku, yūki no sanka yo
Jāku o tatte, hikari to nare
Koko ni uketsugareteku, taiyō no ishi to
Saigo made tatakatta, seishun no kiroku
Kanashī uta nado, kimi ni wa niawanai
Mirai, sore wa ima, koko ni aru

I pass down to you an immaculate will
The ode to courage that makes one's heart tremble
I'll purge the evil, I'll become your light
I pass down to you the will of the sun
The record of a youth who fought to the end
A sad song would be ill befitting of you
The future is now, and I'm right here

Inishie no kamen ni shimitsuita
Norowashiki sūki na unmei
Tachimukau koto ga shukumei, wakai inochi o moyashite

A cursed destiny stained
By a mask from ancient times
My fate is to face it, to burn my life to ash

Tsuyoki hitomi no redi wa kō itta
'Sō, kare wa nokoshita no da' to
'Sono kedaka-sa, nukumori mo subete
Koko ni aru' to

A lady with fierce eyes once said,
"Yes, he's passed all of it down
His nobility, his warmth
He's right here in me"

Aoku hikaru unabara, takaki misora wa
Arayuru hito no moto e, tsuzuite iru no darō
Sono na wa todoku, toki mo koete
Koko ni uketsugareteku, keganaki ishi to
Hāto o furuwaseteku, ningen sanka yo
Kurayami no kōya terashite takaraka ni hibike

The shining blue sea and the beautiful sky
continue to shine for so many people
That name will reach you, surpassing even time
I pass down to you an immaculate will
The ode to courage that makes one's heart tremble
I'll ring out in the darkened wastes and light your way

Yūki o mune ni daite, kyōfu ni kotae yo
Hito naraba, mina tsuchi ni itsuka kaeru no da
Tatoe jidai ga wasure yuku to mo
Koko ni uketsugareteku, taiyō no ishi to
Kiyoraka ni afuredasu tōtoki hamon
Sore wa hibiki ai, hokori to
Tsuyoi ishi to nari, yagate mirai to naru

Keep courage in your heart, and answer your fear
Everyone must return to the earth someday
Even if time itself forgets
I pass down to you the will of the sun
A sacred Ripple overflowing with purity
Its resonance will become your pride and strong will
And soon, it will be your future

Full Audio

References

Site Navigation

Other languages: