Villain◇Concerto

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Revision as of 13:47, 19 October 2024 by HudgynS (talk | contribs) (→‎Lyrics)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

"Villain◇Concerto ~Oingo and Boingo~" (アク役◇協奏曲 ~オインゴとボインゴ~, Akuyaku◇Kyōsōkyoku ~Oingo to Boingo~) is the ending theme song for Episode 27 of the Stardust Crusaders anime adaptation. The song is sung by the characters Oingo (Makoto Yasumura) and Boingo (Motoko Kumai),
and is used in place of the usual ending theme, "Last Train Home."

The song is later reprised as "Villain◇Concerto ~Hol Horse and Boingo~" (アク役◇協奏曲 ~ホルホースとボインゴ~, Akuyaku◇Kyōsōkyoku ~Horu Hōsu to Boingo~), the ending theme song for Episodes 36 and 37. This variant of the ending is sung by the characters Hol Horse (Hidenobu Kiuchi) and Boingo (Motoko Kumai).
When released on soundtrack albums, both ending themes are combined into a single track named "Villain◇Concerto" (アク役◇協奏曲, Akuyaku◇Kyōsōkyoku), with the "Oingo and Boingo" variant as the first verse and the "Hol Horse and Boingo" variant as the second.

Ending Animation

Oingo and Boingo

The ending is entirely animated in the style of Tohth's illustrations, beginning first with Oingo and Boingo hanging out of a cartoon airplane with a snake's head which flies off-screen. The airplane is then shown colliding into the orange-bomb Oingo made, bouncing off into a purple moon and finally into a cartoon sun - causing a lollipop to fall out of its mouth. Panning out, the brothers are shown in the deserts of Egypt making rapid arm gestures as they continuously cut closer to the screen. Both brothers raise their hands as money flies into the air, which then transitions to a new page of Tohth with Oingo walking on a sidewalk. Tohth's page turns as Oingo smiles and quickly spins his head clockwise until it transforms into Jotaro's face. Oingo continues this, transforming into Polnareff, Iggy, and Joseph before returning to normal. Oingo's card appears - highlighting his Stand, Khnum. The page turns to reveal Boingo walking down a sidewalk as a box of donuts and binoculars hover behind him. Boingo is shown to be reading from Tohth, transitioning to him sitting on a hillside as his Stand's card also appears.

In a format similar to a manga panel, the brothers both dance together while several cartoonish characters and symbols float by in a background consisting of a pink skyline. Both brothers jump offscreen onto a new page, continuing to dance as multiple prophecy pages from Tohth horizontally scroll by. The screen zooms in on both brother's faces before cutting to another page, where pictures of the comic artist and Jotaro brutally dying hover above a twilight covered sky. Oingo and Boingo continue their rapid arm movements from earlier before transitioning to a panel of the brothers casually pointing at each other. Both brothers are then being beaten up by hired thugs before cutting to them lying in an ambulance, covered in bandages. As the ending comes to a close, the hospital where both brothers recover is shown before fading to black.

Hol Horse and Boingo

Just like the previous version, the ending is entirely animated in the style of Tohth's illustrations except Hol Horse takes the role of Oingo. It begins with Hol Horse holding a suitcase, which contains Boingo tucked in, hanging out of a cartoon airplane that has a snake's head. The plane flies off-screen before crashing into the ground. Panning out, Hol Horse and Boingo are shown in the deserts of Egypt making rapid arm gestures as they continuously cut closer to the screen.

The scene transitions to a new page of Tohth with Hol Horse bobbing his head up and down while shooting Emperor. The tarot card for Emperor then appears beside him. Tohth's page turns as Hol Horse smiles while holding two fingers up, with the text "NO. 2!" behind him. On the next page, Hol Horse is holding two fingers up with both hands while Hol Horse and Boingo smile at each other. However, as Hol Horse questions if he'll really be okay with this kid, Hol Horse's fingers rotate 90 degrees and their smiles both become worried expressions. The page flips again to reveal Boingo running on the sidewalk while inside a suitcase with both of his arms flailing around and Tohth hovering beside him. On the next page, Boingo is shown to be reading from Tohth with an angry and determined expression on his face, as he thrusts his arm into the air and steam blows from his nostrils.

It transitions to an angry Boingo moving his arms up and down while Oingo's head is above him in the clouds. Zooming into Boingo's mouth opening and closing, the text "ZETTAI" and "100%" appear out of his mouth along with the head of a cartoon elephant wearing glasses and sticking its tongue out. On the next page, Hol Horse has a panicked expression while Boingo is smiling, and the two shake their hands up and down.

In a format similar to a manga panel, Hol Horse and Boingo both dance together while looking at each other. Multiple prophecy pages from Tohth horizontally scroll by behind them. The two give each other high fives and then cross over to the opposite side as their backs face each other. While both of them have smug faces with their arms held up high as if they're claiming victory, Avdol, Polnareff, Joseph, and Jotaro are seen spinning rapidly in the background before they each fly off-screen one by one. Hol Horse and Boingo continue their rapid arm movements from earlier before transitioning to a panel of the combo casually raising their arms up at each other.

As it zooms into both of their faces, Hol Horse's face is shot by his own bullets. About to end, it transitions to Boingo walking by himself in a spotlight with his arms in the air. Iggy then appears with a spotlight as well and bites Boingo's butt before it fades to black.

Appearances

Oingo and Boingo ver.Hol Horse and Boingo ver.
Characters
Jotaro Kujo
(Khnum's ability)
Jean Pierre Polnareff
(Khnum's ability)
Iggy
(Khnum's ability)
Joseph Joestar
(Khnum's ability)
Stands

Lyrics

Japanese Kanji
Japanese Rōmaji
English Translation

信じてるぜ!
信じてるよ!
オインゴ ボインゴ 兄弟(ブラザーズ)

Shinjiteru ze!
Shinjiteru yo!
Oingo Boingo Burazāzu!

Believe it!
I believe!
Oingo Boingo Brothers!

俺はオインゴ
変身できる〜
身長、体重、臭いまでも
思いのままさ
誰にもバレない、悟られない
創造の神「クヌム」!

Ore wa Oingo
Henshin dekiru~
Shinchō, taijū, nioi made mo
Omoi no mama sa
Dare ni mo barenai, satorarenai
Sōzō no kami: “Kunumu”!

I am Oingo
I can transform~
My height, weight, and even smell
Just as I imagine
No one will find out, no one will catch on
The god of creation: Khnum!

僕はボインゴ
漫画で予言〜
必ず当たるよ間違いないんだ
とっても内気でいつも独りぼっちさ
書物の神「トト」!

Boku wa Boingo
Manga de yogen~
Kanarazu ataru yo, machigai nain da
Tottemo uchiki de itsumo hitoribocchi sa
Shomotsu no kami: “Toto”!

I'm Boingo,
I prophesize with comics~
It comes true without fail, there's never any mistake
I'm very shy, so I'm always alone, though.
The god of knowledge: Tohth!

すべて!すべて!うまくいく!
そうやってきただろ
印刷に出た予言はもう決して変えることはできない
予言の通りに行動すれば

Subete! Subete! Umaku iku!
Sō yatte kita daro
Insatsu ni deta yogen wa mō kesshite kaeru koto wa dekinai
Yogen no tōri ni kōdō sureba

Everything! Everything! Is gonna go great!
Hasn't it so far?
Once a prophecy appears, it's set; there's absolutely no way to change it.
If we act according to the prophecy...

印刷に出た予言はもう決して変えることはできない
予言の通りに行動すれば
すべてうまくいく!
そうやってきただろ
オインゴ ボインゴ 兄弟(ブラザーズ)
信じてるぜ!
信じてるよ!
オインゴ ボインゴ 兄弟(ブラザーズ)
くじけちゃダメだよ
人生とはそういうものだから

Subete umaku iku!
Sō yatte kita daro
Oingo Boingo Burazāzu!
Shinjiteru ze!
Shinjiteru yo!
Oingo Boingo Burazāzu!
Kujikecha dame da yo
Jinsei to wa sō iu mono da kara!

Everything will go great!
Hasn't it so far?
Oingo Boingo Brothers!
Believe it!
I believe!
Oingo Boingo Brothers!
Don't get disheartened
'Cause that's just how life goes!

信じて良いのかァ!?
信じてよぉ〜
ホルホース ボインゴ コンビ!

Shinjite ī no ka?
Shinjite yo!
Horu Hōsu Boingo konbi!

Can I believe it?
Just believe it!
Hol Horse Boingo Combo!

俺はホルホース
はじきの使い手だ〜
カードの暗示は皇帝(エンペラー)
立ち位置二番手て
誰かと組んで輝くのさァ!
だがよぉ コイツで大丈夫かぁ?

Ore wa Horu Hōsu
Hajiki no tsukaite da
Kādo no anji wa Enperā
Tachi ichi niban tete
Dare ka to kunde kagayaku no sā!
Daga yō koitsu de daijōbu ka?

I'm Hol Horse
I'm a gunslinger~
My card represents the Emperor
I'm always second in a pair
I'm a shining star with a partner by my side!
But am I really gonna be OK with this kid?

僕はボインゴ
漫画で予言
とっても内気なんだけど 勇気を出すよ
お兄ちゃんの仇を討つんだ!
僕の漫画の予知は
ぜーったい 100% です!

Boku wa Boingo
Manga de yogen~
Tottemo uchiki nanda kedo yūki o dasu yo
Onī-chan no kataki wo utsun da!
Boku no manga no yochi wa
Zettai hyaku pāsento desu!

I'm Boingo,
I prophesize with comics~
Even though I'm really shy, I'm gonna be courageous now
I gotta avenge my big bro!
The predictions in my comic...
are one-hundred percent true!

これで これで 上手く行く!(のかぁ?)
突拍子もなくて信じられんぜェ…
印刷に出た予言は 絶対なんです 運命なんです
予言の通りに行動すれば

Kore de kore de umaku iku! (no ka?)
Toppyōshi mo nakute shinjirarenu ze...
Insatsu ni deta yogen wa zettai nan desu, unmei nan desu
Yogen no tōri ni kōdō sureba

That's to say, that's to say, everything'll go our way! (Right?)
It's so crazy I can hardly believe it!
The prophecy written in the book is absolute and is always up to fate!
If we act according to the prophecy...

全て上手く行く!
信じるからなぁ!
ホルホース ボインゴ コンビ!
信じるんです、はい!
OK,信じるぜェ!
ホルホース ボインゴ コンビ!
運命と言うのは
正確には読み解けないものさ

Subete umaku iku!
Shinjiru kara na!
Horu Hōsu Boingo Konbi!
Shinjirun desu hai!
Ōkē, shinjiru ze!
Horu Hōsu Boingo Konbi!
Unmei toiu no wa
Seikaku ni wa yometokenai mono sa

Everything will go great!
I really believe in ya!
Hol Horse Boingo Combo!
Just believe in me, alright!?
Okay, I believe in ya!
Hol Horse Boingo Combo!
This thing known as fate...
...is something you can never know for sure!

僕の予知は間違いなかった
きっとこうなる運命だったんだ
復習なんて凄くバカバカしく思えてきました
もう忘れましょう
僕のスタンドは兄弟の幸せや困ってる人のために役立てましょう

Boku no yochi wa machigai nakatta
Kitto kō naru unmei dattan da
Fukushū nante sugoku baka-baka shiku omoetekimashita
Mō wasuremashō
Boku no Sutando wa kyōdai no shiawase ya komatteru hito no tame ni yakudatemashō

My predictions are never wrong
I'm sure it was destined to be like this
Looking back, it all seems so foolish
Forget it! I'll use my Stand for my brother's
happiness, and to help those in need!

信じてるぜ!
信じてるよ!
オインゴ ボインゴ 兄弟(ブラザーズ)
待ってるぜ!
今から帰るよ!
オインゴ ボインゴ 兄弟(ブラザーズ)
すべてうまくいく!
そうやってきただろ
オインゴ ボインゴ 兄弟(ブラザーズ)
くじけちゃダメだよ
人生とはそういうものだから

Shinjiteru ze!
Shinjiteru yo!
Oingo Boingo Burazāzu!
Matteru ze!
Ima kara kaeru yo!
Oingo Boingo Burazāzu!
Subete umaku iku!
Sō yatte kita daro
Oingo Boingo Burazāzu!
Kujikecha dame da yo
Jinsei to wa sō iu mono da kara!

Believe it!
I believe!
Oingo Boingo Brothers!
I'm waiting!
I'm coming home now!
Oingo Boingo Brothers!
Everything will go great!
Hasn't it so far?
Oingo Boingo Brothers!
Don't get disheartened
'Cause that's just how life goes!

もっと人からも愛されるし
良い運命がやってくる気がします
オドオド生きる人生なんてまっぴらです

Motto hito kara mo aisareru shi
Yoi unmei ga yatte kuru ki ga shimasu
Odo-odo ikiru jinsei nante mappira desu

Everyone's gonna love us!
I bet good luck's coming our way!
I'm through with living a coward's life!

ガルル…
ああっ!

Garuru...
Ā~!

Grrr...
AAH!

Credits

Animation Staff

Staff
Storyboard (絵コンテ)
ソエジマ ヤスフミ
Director (演出)
ソエジマ ヤスフミ
タービーポン (#37)
Digital Works (デジタルワークス)
タービーポン

Music Staff

Music Staff
Composer 
Arranger 
Lyricist 
Yumetarou Tanashi (田無 夢太郎)
Musical Staff 
  • Performer:
    • Version 1: Oingo (cv: Makoto Yasumura) / Boingo (cv: Motoko Kumai)
    • Version 2: Hol Horse (cv: Hidenobu Kiuchi) / Boingo (cv: Motoko Kumai)

Gallery

Oingo & BoingoHol Horse & Boingo

Ending Videos

Full Audio

Trivia

  • According to Director Naokatsu Tsuda, the ending was derived from the need to appease the anime industry's three-episode rule, which requires the first and third episode of a show to be entertaining enough to draw viewers in. After asking Tsuda if the series needed any scene-specific music, Producer Hiroyuki Omori signed off on turning the character song into a full-fletched ending.[3]

References

Site Navigation

Other languages: