Stardust Crusaders - Chapter 19 [132]

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Revision as of 21:29, 10 October 2023 by Morganstedmanms (talk | contribs) (Text replacement - "<references />" to "{{References}}")
Jump to navigation Jump to search

Strength, Part 3 ((ストレングス) その③, Sutorengusu Sono 3), originally The Eighth Tarot Card (8番目のタロット・カード, 8-banme no Tarotto Kādo) in the WSJ release, is the nineteenth chapter of Stardust Crusaders and the one hundred thirty-second chapter of the JoJo's Bizarre Adventure manga.

Summary

The battle between Jotaro Kujo and Forever continues. Jotaro wonders why everything around him is being used as a tool for battle, even though he cannot see Forever's Stand. Suddenly, Forever sinks into the wall to avoid one of Jotaro's attacks, confusing him even more.

Meanwhile, the rest of the group is trapped as they begin to sink into the freighter's floor. Joseph and Jotaro realize independently that the ship itself is one big Stand, although Polnareff thinks it unlikely since even non-Stand users can see it. The floor starts to apply pressure to their bodies, slowly killing the group and making them unable to help Jotaro.

Forever holds Jotaro back against a wall and dresses himself as the captain of the ship. He holds out a dictionary and shows Jotaro the word Strength, pointing to the entry that says it is one of the Tarot Cards. Forever turns his attention to Anne once again, but Jotaro throws a button from his clothes at the orangutan. Because it is not part of his Stand, the button is able to injure Forever. This hurts his pride, and he launches himself at Jotaro. Jotaro uses this opportunity to have Star Platinum use Star Finger to propel the button Forever is holding into his skull and free himself as the injury cancelled Forever's control over his ship.

Forever surrenders, but Jotaro refuses to forgive him and pummels the orangutan with a barrage of punches from Star Platinum.



Appearances

Characters
Forever
(Retired)
Captain Tennille's Crew
(Mentioned only)

Author's Comment

Link to this sectionAuthor's Note
TranslationTranscript
There's this house in my neighborhood that has a monstrous two-meter-tall bird in an iron cage. It's so eerie.
近所に2(メートル)もある怪鳥を、鉄の檻に入れて、飼ってる家がある。不気味~なのです。

References

Site Navigation

Other languages: