Diamond is Unbreakable - Chapter 88 [353]

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
(Redirected from For Love or Money!)
Jump to navigation Jump to search

Yukako Yamagishi Dreams of Cinderella, Part 6 (山岸由花子はシンデレラに憧れる その⑥, Yamagishi Yukako wa Shinderera ni Akogareru Sono 6), originally For Love or Money! (バラ色の選択!, Barairo no Sentaku!, lit. The Rose-Colored Choice!) in the WSJ release, is the eighty-eighth chapter of Diamond is Unbreakable and the three hundred fifty-third chapter of the JoJo's Bizarre Adventure manga.

Summary

Koichi enters further into the salon, stating that what made him fall in love was Yukako's personality. For her part, Yukako is deeply upset that Koichi will see her in such state and prepares to attack Aya again. Aya makes a face appear, saying that Koichi's impressed her by recognizing Yukako and persisting in his intuition, thus gives Yukako one last chance to regain her face. Cinderella makes numerous faces appear and float in the room, and Aya tells Yukako that she will have to choose her face among these. As Yukako gains hope, thinking that recognizing herself will be easy, Aya warns her that if she fails, the mix of features will result in an ugly face. Yukako proceeds to look for her face, and Aya thinks to herself that Yukako has to see that her face isn't here.

Yukako cannot find her face, and decides to let Koichi choose for her, stating that she'll be happy with whatever fate he chooses. The move takes Koichi and Aya by surprise, and Koichi chooses a face. However, he summons Echoes and asks Aya to cut off Echoes's eyes if he is wrong. He explains that if she does, he'll go blind to ease Yukako's possible pain of having an ugly face. Aya is taken aback by that declaration, and when Koichi gives Yukako her new features, the result is a perfect fit. As Yukako and Koichi embrace each other, Aya thinks that before such recklessness, she had to fix Yukako, and comments that she has an eye for good men.


Appearances

Characters

Author's Comment

Link to this sectionAuthor's Comment
TranslationTranscript
I received an amazing digital notebook, but I'm a simple man with simple plans, so I don't have much use for it!!
ばりの電子手帳をもらったが、予定がシンプルな人だから使いでが全くないよ~!!

Gallery

Trivia

References

Site Navigation

Other languages: