Diamond is Unbreakable - Chapter 52 [317]

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
(Redirected from DU Chapter 52)
Jump to navigation Jump to search

We Picked Up Something Crazy!, Part 3 (やばいものを拾ったっス! その③, Yabaimono o Hirottassu! Sono 3), originally The Crimson Rescue Method! (真紅の救出法!, Shinku no Kyūshutsu-hō!) in the WSJ release, is the fifty-second chapter of Diamond is Unbreakable and the three hundred seventeenth chapter of the JoJo's Bizarre Adventure manga.

Summary

Josuke Higashikata and Joseph Joestar find themselves in a difficult situation, as the baby they are taking care of can not only make herself invisible, but also surrounding objects. When Joseph puts her into a carriage he bought, it also begins to disappear and Joseph notices that his hands remain invisible. The baby's power is getting stronger with stress and for the moment has a range of 30 cm around her. A passerby sees the partially invisible carriage, and wondering what it might be, tosses a cigarette butt toward it, prompting Joseph to jump in its path to protect the baby. However he also accidentally knocks away the carriage which begins to roll downhill. Joseph's mistake angers Josuke who berates his father before chasing after the carriage. As the baby is more distraught, the ability of her stand increases, and the carriage is now fully invisible, as well as the ground below it. Josuke hears the carriage collide against, a tree, and more urgently a splash in the water. He realizes that the baby fell into the pond. Angry at Joseph's blunder, all of Josuke's resentment resurfaces, and he rudely tells Joseph to stay back, diving into the water but unable to find the baby. Joseph nonetheless intervenes and cuts his wrists to add color to the water. Taken aback by Joseph's move, he finally spots the baby and manages to save the baby. With the baby in Crazy Diamond's hands, Josuke turns toward Joseph and, impressed by his sense of sacrifice, warmly smiles at him, a smile Joseph welcomes.



Appearances

Characters
Tomoko Higashikata
(Mentioned only)

Author's Comment

Link to this sectionAuthor's Comment
TranslationTranscript
The 3D art craze. Until now, it's never actually looked three-dimensional. Does it really look that way to you all?
はやりの3D(スリーディー)アート。今まで一度も立体に見えたことがない。本当に()()見えるの?

Gallery

References

Site Navigation

Other languages: