Author's Note ★ Other Works

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search
The JOJOLands
Other Works

In every volume of JoJo's Bizarre Adventure, the front folded flap of the dust jacket usually contains a picture of Hirohiko Araki himself, and more than often a quotation. The quotations featured below the picture are always different from each other and are usually about Araki expressing his opinion on certain subjects. These subjects can be about anything, including information about characters or the story itself. The following quotes and pictures below are from various one-shots or other works written and illustrated by Hirohiko Araki.


Chapter Translation Original

Poker Under Arms
(WSJ 1981 Issue #1)
I was so excited when I heard that my work was going to be published that I wrote several diary entries about it! 自分の作品がのるときいて感激のあまり日記を書きまくった!

Say Hi to Virginia
(WSJ 1981 Special Issue)
This is my second work, and my first attempt at science fiction. I'd love to hear everyone's thoughts on it. 第二作目ではじめてSFに挑戦。みなさんの感想きかせてほしいナ

Outlaw Man
(WSJ 1982 Special Issue)
I've never traveled to the U.S. or done shooting on horseback before. I'm sure I will someday! アメリカ旅行、乗馬射撃の経験はゼロなのだ。いつかかならず経験してやるゾ!

Irene Chapter 1
(WSJ 1985 Autumn Special)
I tend to prefer Irene pre-transformation, especially when she has a dazed look on her face. Look forward to the sequel, everyone! 変身前のアイリンがぼくの好み。特にポーッとしてる所。続編もかくから応援よろしく。

Irene Chapter 2
(SJ 1986 Issue #1)
Being published in SJ is an honor! Thanks to Mr. Nagazawa and Mr. Ogawa for their help. I'm starting a new series in the first issue of the New Year! SJ(スーパージャンプ)に掲載できて光栄!長沢さん小川君手伝いアリガト!新年1号から新連載やるよ

WSJ 1989 Winter Special (Poster) I enjoy working with four colors, so drawing this was really fun! To all my readers, please enjoy putting this up in your rooms. 4色をかくのは好きなので、楽しんでかきました! 読者の皆様も部屋にはって楽しんでください。

Nikola Tesla
(SJ 1989 Issue #6)
If possible, I'd like to write more stories about eccentrics. Thanks for your support. できれば変人列伝の続編を書きたい。応援ヨロシク

Jump Multi World Happy birthday to Mr. Weekly Shonen Jump. I’ve known you since you were born. I’ve received a reply to my fan letter from Ikezawa Satoshi-sensei,[a] and won a bicycle and baseball bat as a prize too. One time a teacher found my reading during class and I cried as he cruelly incinerated you. You are my life. My pleasure from here on out. 『週刊少年ジャンプ様』ご誕生25歳、おめでとうございます。私はあなたがご誕生なされた時から知っています。池沢さとし先生からファンレターの返事を頂いたこともありますし、懸賞で『自転車』とか『野球のバット』を当てたこともございます。授業中読んでいて教師に見つかり、あなたが焼却炉で無残にも焼かれた時など思わず泣いてしまいました。あなたは私の「人生」そのものです。これからもよろしくお願いいたします。

Under Execution, Under Jailbreak
(SJ 1995 Issue #2)
In hindsight, working on this one-shot was really fun. The last one I drew was eight years ago. Please let me know your impressions. 考えてみると実に8年ぶりの新作読切で楽しんで描きました。ぜひぜひ感想を聞かせて。

Dolce, and His Master #1
(Allman 1996 Issue #11)
For some reason, this cat is always defecating on the veranda at my workplace. If push comes to shove, I'll have no choice but to fight...!? 何故か仕事場のベランダにいつも猫が糞をする。こうなったら戦うしかない…!?

Dolce, and His Master #2
(Allman 1996 Issue #12)
This is the perfect season for some delicious Italian food; wine also slides down the throat very nicely. 好きな伊料理が美味な季節。ワインも気持ちよく喉を通る。

DQ Chapter 1
(Allman 1999 Issue #12)
It's been awhile since I've worked on something new. Please tell me what you think. 久々の新作です。感想を聞かせて下さい。

DQ Chapter 2
(Allman 1999 Issue #13)
Q: "When do you feel attracted to the opposite sex."

A: It depends on the person.



DQ Chapter 3
(Allman 1999 Issue #14)
Q: "What aspect of Japan do you think is unpleasant."

A: Weeds. They're unattractive compared to the ones overseas and tend to make people care about nature a lot less.


Ty Cobb
(Allman 2001 Issue #1)
Q. What is the best thing about being born in Japan?

A. The hot springs are great, but I don't really enjoy Kaiseki cuisine.

「Q. 日本に生まれて良かった事」A. いい温泉があること。でも懐石料理って、あれ今いち楽しくない。

Dear Mr. Masakazu Katsura, congratulations on your 30 years in the manga industry. Ever since your debut, I sensed a certain something in you that felt incredibly new and innovative, and that has not changed to this day. I pray that you continue to evolve and develop even further. 桂正和さん、画業30周年おめでとうございます。今までも多くデビュー当時からものすごく新しい感じがした雰囲気は、今も変わらないです。ますますのご発展をお祈りしております。

Usogui's 10th Anniversary (WSJ 2016 Issue #24) On the 10th Anniversary of Usogui, Sako-sensei's body fat percentage also reached 10%. It's indeed a number worth celebrating. I wish for the prosperity of Usogui in the future. 嘘喰い「10周年」。迫先生肉体を鍛えて体脂肪「10%」。真におめでたい数字が並びましたね。ますますのご発展をお祈り致します。

2020 Summer Paralympics Poster I imagined the gods of sports descending on Japan from a sky filled with clouds resembling turbulent waves. The compositional motif was taken from Katsushika Hokusai's print, The Great Wave off the Coast of Kanagawa. Deciding on the color of Mt. Fuji was difficult, but I finally settled on a honey color. 荒波のような雲。スポーツの神々が上空から日本へ舞い降りるイメージで描きました。葛飾北斎作《神奈川沖浪裏》の構図をモチーフに、富士山を何色に塗るか悩みましたが、ハチミツ色に塗りました。

Chapter Translation Original

TSKR Episode 16
(WSJ 1997 Issue #30)
I went to a photo booth with Mr. Koji Koseki, an old manga artist friend of mine. I've never done this sort of thing before, but I'd say it was quite fun. – Rohan なかよしの漫画家こせきこうじ先生とプリクラを撮りに行った。初めてだったがとっても楽しかった <露伴>

TSKR Episode 16
(Shonen Jump: Readers' Cup '97 Issue #1)
I have 60 pages left to write until I can publish my short story collection. It'll take another two years. Please wait patiently for it. – Rohan 短編集を出すまであと60ページはかかなきゃ。あと2年はかかるな。気長に待っててくれ <露伴>

TSKR Episode 2 (Jump SQ 2008 Issue #1) Being published in the same magazine as Mr. Fujiko Ⓐ feels like a dream come true. Thank you SQ! 藤子Ⓐ先生と同じ雑誌に載せてもらえるなんて夢のよう。3Q!(サンキュ)SQ!

TSKR Episode 5 (WSJ 2012 Issue #45) It's been quite awhile since the last time I was allowed to write something for Weekly Shonen Jump. I'm so glad! 久しぶりの週刊少年ジャンプ執筆させて頂きお邪魔致しまぁーす。嬉しいなぁ

TSKR Episode 6 (WSJ 2013 Issue #46) Now that Rohan's accumulated enough pages, we can compile the series into a volume. Hooray! 「露伴」、ページ数が溜まったのでコミックスにします。めでたいなあ!

TSKR Episode 7 (Jump SQ 2016 Issue #1) I've been looking forward to sleeping recently, but the thought of being able to sleep excites me so much that I end up not sleeping. 最近、眠るのが楽しみで、眠れるかと思うと楽しみ過ぎて、勿体無くて「眠れない」。

TSKR Episode 8
(Betsuma 2017 Issue #9)
It's an honor to have my manga published in a girls magazine for the first time. So I wanted to give it an unusual but happy ending. 初めての少女マンガ誌掲載で光栄です。めずらしくハッピーエンドにしたよ。

TSKR Episode 9 (WSJ 2018 Issue #13) I'm delighted that Rohan was able to participate in Weekly Shonen Jump's 50th anniversary celebration. Congratulations! 少年ジャンプ祝50周年に露伴が参加できてとても嬉しい。おめでとうございます

TSKR Episode 11, Part 1
(UJ 2022 Issue #5)
The JoJo Exhibition in Kanazawa, which we have been waiting two years for, will be opening on April 30. Thank you very much. 2年間待ってた [ジョジョ展 金沢」が4月30日〜開催です。ありがとうございます。

TSKR Episode 11, Part 2
(UJ 2022 Issue #6)
Online videos. The only ones I'll ever watch are of people falling down. Why can't there be more of them, I wonder? 動画配信。ひたすら誰かが転んでるだけのヤツを好んで観てる。 もっとないのかと思う。

Chapter Translation Original

B.T. "The Wicked Boy" (Pilot)
(FJ 1982 Issue #3)
I love doing magic tricks, but I always get caught quickly. I want to be as cool as B.T.! 手品が大すきだけど、すぐバレちゃうのだ。ビーティーみたいにクールになりたい

CSBT Chapter 1
(WSJ 1983 Issue #42)
Please look forward to the exciting tales of the cool, calm and daring B.T.! 冷静沈着、大胆不敵なビーティーの活躍をお楽しみに

CSBT Chapter 2
(WSJ 1983 Issue #43)
I've been listening to Jackson Browne's latest LP. It really clears the mind. ジャクソンブラウンの新LPを聞く。心が洗われる思い

CSBT Chapter 3
(WSJ 1983 Issue #44)
My favorite food's currently persimmon rice. The autumn season is the best! 大好物は柿御飯です。秋ってサイコーの季節!

CSBT Chapter 4
(WSJ 1983 Issue #45)
I love quiz shows! I'm basically going quiz-crazy! ボクはクイズ番組大好き!クイズクレージーなんです

CSBT Chapter 5
(WSJ 1983 Issue #46)
During the autumn season, I'll often fall asleep and end up twisting my neck. How I'm doing it is beyond me. 秋はよく寝ちがえて首を痛める。なぜなのかと首をひねってます

CSBT Chapter 6
(WSJ 1983 Issue #47)
I watched the movie Blue Thunder. I appreciate the title's initials being B.T. 映画『ブルーサンダー』を観た。(タイトル)の頭文字BT(ビーティー) が気にいったね

CSBT Chapter 7
(WSJ 1983 Issue #48)
A friend of mine from a nearby fishing harbor sent me some fresh mackerel pike. It's delicious! 近くの漁港の友人が新鮮な秋刀魚を送ってくれた。おいしい!

CSBT Chapter 8
(WSJ 1983 Issue #49)
I lost my bicycle key! I had to pick the lock open though I'm not as good as B.T. 自転車のカギ紛失!BT(ビーティー)みたいにいかず、カギこじあけた。

CSBT Chapter 9
(WSJ 1983 Issue #50)
I've been married 7 times according to my palm reading. Is that good or bad!? ぼくの手相には結婚が7回と出ている。これは一体吉か凶か⁉

CSBT Chapter 10
(WSJ 1983 Issue #51)
Farewell, everyone. I'll make sure the next work I draw is even more interesting. お別れですが、よりおもしろい作品を描くためにがんばります

Chapter Translation Original

Baoh Chapter 1 The goal here is to write a thrilling story that'll make your hair stand on end. I'll do my best, but please tell me what you think. 髪の毛が逆立つようなゾクゾクする話を書こうとがんばってます。感想聞かせて下さい

Baoh Chapter 2 We're looking for assistants! If you're a young and motivated person, please contact Mr. Kabashima! アシスタント募集中!若くてやる気ある人、椛島まで!!

Baoh Chapter 3 Next to my workplace there's a temple. You'd think it would be quiet, but it's actually a kindergarten!! 仕事場の隣はお寺。静かでいいと思ってたら実は幼稚園!!

Baoh Chapter 4 I watch a lot of horror movies. Tell me if you know any interesting ones! ビデオで恐怖(ホラー)物を見まくる。面白い物があったら教えて

Baoh Chapter 5 Thank you so much for the fan letters! I'll reply to them when I have time. FL(ファンレター)たくさんありがとう!ひまを見て返事書いてます

Baoh Chapter 6 Whenever I write the "Baru Baru Baru" battlecry , I'll always say it outload. (It's really fun!) “バルバルバル” いつも擬音を発しながら執筆!絶好調(ゼッコーチョー)

Baoh Chapter 7 I'm addicted to country music! I have to listen to it once a day. カントリー・ミュージック中毒!一日一回聴かないと×(ダメ)

Baoh Chapter 8 There's this card game they call "Uno" that's actually really thrilling and fun! ウノというカードゲームがメチャ面白い!スリル満点!!

Baoh Chapter 9 My assistants may laugh when I say spiders are reptiles, but I believe it. 蜘蛛は爬虫類といったらアシ君ら笑う。でも僕は信じる

Baoh Chapter 10 Whenever the finger I injured half a year ago aches, it rains. Weird, isn't it?


Baoh Chapter 11 I wish I could skate, but I'm really bad at it. I'm just too busy to learn, y'know?


Baoh Chapter 12 I've been told recently that I resemble Nozzo. Not saying I disagree, but... 最近ノッツオに似ているといわれる。自分としては納得しないんだけど…

Baoh Chapter 13 While I'm at work, I like to tell horror stories to my assistants to keep things interesting! 仕事中は気分転換にホラ話をアシ君たちにするのが唯一の楽しみで〜す!!

Baoh Chapter 14 Rage of Angels by Sidney Sheldon was a great read. Definitely my #1 recommended book this year! S(シドニー)・シェルダンの『天使の怒り』が良かった。今年一番のおすすめ本!!

Baoh Chapter 15 My younger sisters are twins and both look like Hidemi Ishikawa, but no one ever believes me when I say it. ボクの妹は双子で石川秀美にそっくりなんだ。でも誰も信じてくれない。

Baoh Chapter 16 Can't wait to see Brian De Palma's Body Double. I'm a big fan of his work!! B(ブライアン)・デ・パルマ監督の『ボディーダブル』を見たい!熱狂的ファンです!!

Baoh Chapter 17 This is the final chapter of Baoh. Thank you everyone for sticking around! I could go for some Valentine's Day chocolate. 長い間ご愛読感謝!バオーは今回で終了です。Vday(バレンタインデー)チョコ下さいネ

Chapter Translation Original

Cool Shock Old B.T. This was fun! Many thanks to Araki-sensei and Demizu-sensei! (Nisio Isin)

Thank you for this wonderful opportunity! I'd also like to try to draw B.T. as a kid someday! (Posuka Demizu)

楽しかったです! 荒木先生、出水先生、ありがとうございました! (西尾)
貴重な機会感謝です! いつか少年ビーティーの絵にも挑戦してみたいです! (出水)

Fujiko's Bizarre Worldly Wisdom To all the Ultra Jump readers, thank you for your support. I'm very happy and grateful for this opportunity. (Sho Aimoto) UJ読者の皆様、宜しくお願いします。 幸せ&恐縮です。(藍本)

CDDH Chapter 1 I put alot of effort into this story, so I hope you'll look forward to the new adventures of Josuke and the others. (Kouhei Kadono)

Learning that I'd be drawing Josuke and Co made me feel like Polnareff when he glimpsed DIO's true powers. (Tasuku Karasuma)


CDDH Chapter 2 Now that I have a mortar and pestle, I hope the world will soon become a place where I can make mochi with peace of mind. (Tasuku Karasuma) 杵と臼を手に入れたので早く安心して餅がつける世の中になってほしい。(カラスマ)

CDDH Chapter 3 When I heard that two black holes are going to collide soon, my worries and concerns started becoming a little ridiculous. (Tasuku Karasuma) ブラックホール同士が衝突するという場を聞いてちょっとした悩みや心配事バカらしくなりました(カラスマ)

CDDH Chapter 4 As these days of isolation continue, I've picked up bonsai gardening. (Tasuku Karasuma) 人に会えない日が続くので盆栽始めました(カラスマ)

CDDH Chapter 5 I started my ‘braces diet’. (Tasuku Karasuma) 歯列矯正ダイエットはじめました。(カラスマ)

CDDH Chapter 6 I can't go in the same way as before, but being able to freely go to the movie theater now makes me happy. (Tasuku Karasuma) 以前と同じとはいかないけれど、映画館に気軽に行こうと思えることが幸せ。(カラスマ)

CDDH Chapter 7 My fridge broke and all the frozen goods I cherished were completely destroyed. (Tasuku Karasuma) 冷蔵庫が壊れて後生大事にとっていた冷凍食品が全滅しました。(カラスマ)

CDDH Chapter 8 I use my dog like a hot water bottle to keep warm during winter, but it keeps clinging to me even in the summer. (Tasuku Karasuma) 冬は湯たんぽ代わりの犬が、夏も変わらずくっついてきます。

CDDH Chapter 9 There's a raccoon dog that shows up at my house every night to poop. (Tasuku Karasuma) 毎晩うちにタヌキがウンコをしにやって来ます。

CDDH Chapter 10 My wife started playing Seaman now. (Tasuku Karasuma) 今になって妻がシーマン始めました。

CDDH Chapter 11 I definitely wasn’t playing "Splatoon" for the entirety of my break. (Tasuku Karasuma) 休みの間 「スプラトゥーン」をずっとやっていたなんてことはけしてありません。

CDDH Chapter 12 I'm really excited about the Harry Potter game coming out next month. (Tasuku Karasuma) 来月発売の 「ハリポタ」のゲームが楽しみでウキウキしています。

CDDH Chapter 13 I've finally gotten to enroll in Hogwarts. (Tasuku Karasuma) 憧れのホグワーツに入学しました。

CDDH Chapter 14 I graduated from Hogwarts. (Tasuku Karasuma) ホグワーツを卒業しました。

CDDH Chapter 15 Ichi Sawamura's Bakudo Nightmare was interesting. (Tasuku Karasuma) 澤村伊智さんの「ばくうどの悪夢」 がおもしろかったです。

CDDH Chapter 16 Thank you very much for the brief time we had!! (Tasuku Karasuma) 短い間でしたが有難うございました!!

Baoh the Visitor

Volume 1

Link to this sectionAuthor's Note
Araki Baoh Vol 1 Note.png
I was once asked, "If you could have a superpower, what would it be?" I immediately answered, “Transform!” because with transformation, you can be anything you want. I think one would eventually get bored of precognition and telekinesis after a while, but transforming would always be fun. You could mess with other people and go to different places...... I'm sure you'd be able to enjoy yourself forever without ever getting tired, which is why I'd like everyone to check out Baoh the Visitor. It's a cool story, but also a sad one at the same time.
超能力を持てるとしたら何? と聞かれ、ぼくは即「変身!」と答えました。何にでもなれるからです。

予知とか念力とかは、ある程度やると飽きてしまうと思います。 でも変身はきっと楽しいよ。 他人をからかったり、いろいろな所へ行ったり……。 きっと一生飽きずに遊べると思うな。そんなわけで『バオー来訪者』をどうぞ。カッコイイけど悲しいお話なんです。



Link to this sectionAfterword
Terasawa Baoh Vol 1 Afterword.jpg
I think my first contact with Araki was when I read his submission for the Tezuka Awards. Looking at his manuscripts, I was surprised and delighted at how similar are styles were. Araki is very meticulous with how he crafts his story, going over it several times before putting pen to paper. He's the type of person who only starts writing once he has a complete grasp of the dynamics of his characters, the circumstances they face, their outlook on the world, and so on. This method is the same one used by novelists and screenwriters, but for a serial manga artist is very detrimental.

Most of these subtle attentions to detail go unnoticed by the reader, like the sci-fi themes scattered throughout the story and the deliberate awe created by the protagonist. Nonetheless, this is precisely where a science fiction writer gets to put their skills to the test, trying to visualize what we can only see in our wildest dreams. I mentioned earlier that our styles were similar. That's because I felt that his approach to drawing manga was very close to mine. There are very few artists who can make sci-fi manga entertaining without compromising the overall quality of their work, and Araki is one of them. Given his current style, I think he'll continue to grow as a manga artist in the future.

It's important to recognize that science fiction manga isn't the same as novels or films. At first, this seems obvious, but I think it's something necessary to keep in mind. I hope the both of us will continue drawing science fiction manga until we truly understand what it means.








Volume 2

Link to this sectionAuthor's Note
Araki Baoh Vol 2 Note.png
I love almond-shaped eyes; they feel mysterious with an intense ghostly air and loneliness to them.

The eyes of Sting (the musician), Madonna, Nastassja Kinski, Joe Asakura, and Kamui are full of mystery and that's why I love them. They're all very attractive!

...With that in mind, please enjoy volume two of Baoh the Visitor. Ikuro's eyes are also full of loneliness...



週刊少年ジャンプ・S60 年1・2 号~


Link to this sectionAfterword
Yumemakura Baoh Vol 2 Afterword.jpg
I have been reading this unusually-powerful story with my undivided attention since its serialization in Shonen Jump. I appreciated that the artist didn't hold back in his drawings or in the storyline. Perhaps this is because what the author has been waiting to do for years boiled over all at once in this work.

If the persuasive power of a novel comes from its style, the persuasive power of a manga comes from its drawings. It's all about what kind of pictures you can present before the reader's eyes. The persuasiveness of those drawings is the persuasiveness of the manga itself. The small details fade away.

In that regard, when I laid eyes on the drawing of the Baoh parasite, I was struck by its eeriness—in other words, its persuasive power. When the reader is presented with such a drawing, they simply have to trust the author. Masaki Yamada once wrote that "science fiction is description," and I believe that manga is a form of description as well.

A sequel to this story will undoubtedly have to be drawn before long.




Cool Shock B.T.

Link to this sectionAuthor's Note
Araki CSBT.jpg
People often say to me, "You look just like B.T.!" For what it's worth, I think they're right. But if I may be so bold, if you draw a handsome enough hero, everyone starts to look like him. I know that many people have provided their support and worked hard in order to compile B.T. into a book. I'll never forget the gratitude I have and the friendship I share with those people. With that said, please enjoy the story of B.T. and Koichi's adventures.

Short Story Collections

Gorgeous Irene

Link to this sectionAuthor's Note
My father and mother, who are over 50 years old, do not read my manga. They look at the pictures, but they don't seem to understand them. Or rather, they don't know how to read manga. My goal is to draw a work that will make them say, "That's fascinating!" What kind of work would that be...? Also, my debut work Poker Under Arms is reproduced here with love!
50歳をこす父と母は、僕のマンガを読みません。絵を見てはいるのですが、理解はしていないようです。というより、なんと! マンガの読みかたを知らないらしいのです。
ふたりに「おもしろい!」と言わせる作品をかくのがぼくの目標ですが……それはいったいどんな作品なのだろうか? ――デビュー作「武装ポーカー」も愛をこめて併録!!

Link to this sectionGorgeous Irene Afterword
Regarding My Early Short Stories
What perspectives and ways of thinking did I use when writing these short stories? I'll try to remember... When I made my debut as a manga artist in December 1980, I had no doubt in my mind that the basis of a good story was suspense. There are many manga artists I like, but I especially learned a lot from the manga techniques of Mitsuteru Yokoyama (Babel II) and Sanpei Shirato (Legend of Kamui). Both of them are characterized by their prowess at building suspense: once you read a single page, you can't help but think, "Wh- What's going to happen next?!" and you'll have to keep running to the bookstore until you finish reading the final page. I need to study suspense!

Up until I turned 20, I only read novels, movies, and comics with boats in them. But looking back on them now, I realize that all of my favorite works have one thing in common: they all tell their stories by building unparalleled suspense. That's why I had to study them. I wanted to create manga with that in mind. There was one other element I needed: a style. To be honest, I didn't quite know yet what my own style would look like. Professional manga artists would take a look at my work and say, "Ah! What an artist!" and yet I hadn't the slightest idea of how to create a unique style for myself. Whenever I tried to draw detailed art, someone would say to me, "You're just copying your teacher," and so I felt like I was groping in the dark to find something that worked.
短編作品を描く時、どういう視点や考え方で制作していたのか? それを思い出してみる事にする。
好きな漫画家はたくさんいるけれど、特に『バビル2世』の横山光輝先生と、『カムイ外伝』の白土三平先生のマンガ技法には学ぶものが大きかった。両先生の特徴はとにかく、1ページ読みはじめたら、「どっ! どうなってしまうんだよお~~!?」と、ラストを読み終わるまで本屋に走らねばならない、極上の「サスペンスのテクニック」だ。

Link to this sectionAuthor's Note
Gorgeous Irene
I considered making it into a serialized manga, but at the time, I was a little reluctant to draw a full-length shonen manga with a woman who fights as the main character. Thus, I had to wait for more than 12 years before creating Jolyne Cujoh in Stone Ocean, the sixth part of my own work, JoJo's Bizarre Adventure.
連載しようか? という企画もあったけど、当時、闘う女性を主人公に長編の少年マンガを描くのはちょっと抵抗があって、自作『ジョジョの奇妙な冒険』の6部『ストーンオーシャン』の「空条徐倫」まで12年以上待つことになる。

Link to this sectionAuthor's Note
Poker Under Arms
My debut work. When I drew it, I hoped to take it to my editor's office and have him want to read it to the very end, without ceasing to flip the pages and putting down the work. The reason why it's 31 pages long is that at the time, it was decided that story manga should be cut down to that number of pages. I drew around a hundred pages in total, redrew it again up to page 31, reworked the material, and brought it into my editor's office. It was then submitted to the Tezuka Award committee. I chose to make it a Western because I loved Clint Eastwood.
デビュー作。とにかく作品持ち込みで編集者をラストベージまで “読ませたい“ と思ったし、途中でページをめくるのをやめて見捨てたりしないでください…と願って描いた。

Link to this sectionAuthor's Note
Say Hi to Virginia
This work comes from a time when I believed that the locked room provided the ultimate in suspense.
I only saw the characters as pawns who served to progress the story.

Link to this sectionAuthor's Note
Outlaw Man
Due to the loss of the original manuscript, this work has never been reprinted before.

Link to this sectionAuthor's Note
B.T. "The Wicked Boy"
This short story was a pilot (the prototype) for the serialization Cool Shock B.T.. The theme of the story was intended to be the inverse of Sherlock Holmes, but my editor criticized me for calling my main character a "wicked boy." It's worth noting that there was no such thing as "psycho horror" back then.
連載された『ビーティー』のパイロット版(試作品)的な短編. シャーロック・ホームズの逆的な魅力を目的としたテーマだが、少年マンガに「魔少年」なんて主人公を出すのはやめなさいと、編集部から批評があった。まだ「サイコ・ホラー」とかなかった時代。

Under Execution, Under Jailbreak

Link to this sectionAuthor's Note
The story collection that contained Gorgeous Irene was published in 1987, making this book my first story collection in twelve years and my second one overall. Why is it that I rarely write short stories? The answer is that my ideas for them usually go into my longer, serialized works. After all, they tend to contain my more beloved protagonists, and feature-length series tend to appeal more to readers.
The amount of effort it takes me to create a short story is about the same as it takes to write a longer one, the only difference being that the short story has to end after a few dozen pages. Even if I did have a good idea for a short story, I can't help but use it in my longer series for that reason. The stories in this collection are examples of what happens when an unexpected friendship forms between an editor and a manga artist.
When the editorial department asked me to write a short story, I was able to expand on an idea I had left out of one of my longer series, an idea that made me think, "Well, I could use this for a short story." I can't help but think it was fate. In the twelve years that it took for this book to come out, that feeling has became more and more deeply ingrained in each of my works.

Link to this sectionAuthor's Note
Under Execution, Under Jailbreak
(Published in Super Jump 1995 No. 2)

What's the difference between a short story and a long story? The average reader might say that "it doesn't make a difference, does it?" But as a writer, if you don't understand the difference between the two, you may be walking down a dangerous path. Let's think about it for a moment. What types of short stories are there?

A. A work that follows the thoughts and actions of the characters.
B. A short story that captures a brief moment in time and symbolizes a life or theme in it like a flash of light.
C. Nonsense, suspense, mood, design, eroticism, and gore. A work that aims to portray itself.
D. Diaries, essays, letters.

Are there any other types? The rest are composite works of each type. When you think about it that way, what's the difference between a short story and a long story? There doesn't seem to be much of a difference at all. A short story is simply shorter, and a long story is simply longer. I suppose Hirohiko Araki's conclusion is that "it doesn't make a difference." For that reason, Under Execution, Under Jailbreak is a suspense story written for the sole purpose of drawing suspense, based on the idea of having a death penalty and a jailbreak at the same time, all in just over thirty pages as requested. The prison is strange, and I like the fact that the people who built it have an eerie presence despite never actually appearing. (I'd call it a C-type work.)
(スーパージャンプ 95年2号掲戴)

短編と長編の違いって、何なのだろうか? 読者にとっては「そんなの、どうでもいいじゃん」って感じかもしれないけど、描く方にとっては違いを理解してないとヤバイ道に踏み込んでしまうかもしれない。ちょっと考えてみよう。どんな短編のタイプがあるのか?
D日記やエッセイ、手紙。他にあるかな?あとはABCDそれぞれの複合的作品。こう考えると、短編と長編の違いは? あんまり差はないように思える。

Link to this sectionAuthor's Note
Dolce, and His Master (Dolce: Die Hard The Cat)
(Published in Allman 1996 No. 11-12)

When your page numbers are limited, your story becomes more powerful if the characters and settings are also limited. This is a work that began from that idea. My editor at the time of writing this story said to me, "I love cats. I can't help it. They are my heart's hope in life." I replied, "But I bet you'd eat one if you got lost in the Andes." Thus, a story was born from my wicked personality. (I'd call it a B-type work.)
『ドルチ ~ダイ・ハード・ザ・キャット~』
(オールマン 96年11〜12号掲戴)


Link to this sectionAuthor's Note
Deadman's Questions
(Published in Allman 1999 No. 12-14)

I wrote this story with the idea of a protagonist who, even after death, seeks peace of mind and continues to "live" in this world in the form of a spirit. (I'd call it an A-type work.) The protagonist of Deadman's is actually the ghost of the main villain from the fourth part of JoJo's Bizarre Adventure, the deceased homicidal maniac known as Yoshikage Kira. In the world of the dead, if there indeed is one, it probably wouldn't be a place where everything is possible; rather, it'd be regulated by rules similar to our own world's. The idea that ghosts have to struggle just as much or even more than normal people is quite peculiar... That's the idea I had in mind when writing this story. Even so, when I got to the scene where he discovers he can no longer listen to his favorite music, I got a little teary-eyed.
(オールマン 99年12〜14号掲戴)

死んだあとも心の平和を願って、精神的に生長していこうとする主人公の行動を、スケッチ風に描いた作品。(作品タイプでA) 主人公のデッドマンは『ジョジョの奇妙な冒険第4部』の最大の敵・吉良吉影という、死んだ殺人鬼である。

The Lives of Eccentrics

Link to this sectionForeword
Why The Lives of Eccentrics?

Or rather, what motive did I have in creating a series around that theme? I don't have an answer to that. But I've got to remember something, find some reason for it. I know it's in my mind somewhere.

When I was a kid, I heard about a famous mountaineer who was asked why he wanted to climb a mountain. The mountaineer's response was something to the effect of, "Because it's there." It was an answer I understood entirely, and yet one I couldn't understand at all. And, being a kid, thinking about the future, I thought, "Why do people choose the jobs or careers that they do?" Politicians, doctors, soldiers, clergymen, judges, and all the other prominent people in society... What made them want to take those positions? I felt that it was something I was incapable of understanding. And isn't it terrifying being, say, a karate practitioner, a racer, or a diver? Does whatever motive they have surpass that fear? Doctors have to see blood, and enemies attack karate practitioners all the time... It was a way of thinking I could never hope to possess.

Around the same time, I heard rumors in books or from acquaintances: that a French painter named Gauguin went to an island named Tahiti on the other side of the world just to paint, and passed away there; that there was a woman who continued to build her mansion for the rest of her life; that a man once lived for weeks on top of a chimney; that some scholars insisted that the inside of the earth is hollow, and that gravity allows us to gently enter the interior through a hole at the North Pole.

"What in the world? Why would someone do that? Why would they stake their lives on something like that? There's not much to be gained from it, but I can't help but feel there's something wonderful about it all...

What does it mean to be human, anyway?"

As a kid, I used to read and listen to stories like those with that thought in mind. And when I heard about those people, while I considered them fools, I also found myself listening to their stories with my full attention. I found myself feeling some kind of hope, or courage, or maybe empathy toward their foolish and worthless actions. I often get the feeling that I, too, act with no clear motive and fail without ever knowing the reason why. Within the lives of eccentrics exists an ode to humanity no different from that found in the biography of a great man. That is my motive in writing this series.

...That said, these biographies are based on facts, but I also had a set of selection criteria in mind. I read a lot of books and did a lot of searching to find individuals worth drawing, but it wasn't easy to find eccentrics who met my criteria. After all, my selection criteria was criteria for an ode to humanity. That strict selection criteria is as follows:

Hurdle No. 1: An eccentric must believe that their actions give people hope or peace of mind. (It wouldn't do to depict, say, a criminal.)
Hurdle No. 2: An eccentric must keep up their eccentricity for the rest of their life. (Temporarily conspicuous spirits and those who give in later in their lives are false eccentrics, and do not deserve respect.) In other words, it has to come naturally to him or her.
Hurdle No. 3: An eccentric triumphs over their enemies. (However you want to interpret triumph, it always involves winning against some kind of enemy.)

The people who satisfied these three hurdles are the ones depicted in this book. There's an inventor, an athlete, and one from the country of Japan we take such pride in. There are two women, and even a pair of brothers. I think it's safe to say the characters are diverse. At the risk of repeating myself, it's not about following in their footsteps. They are by no means social heretics, but unique people with extraordinary passions, and the fact that they existed provides hope and peace of mind to the future of humanity.

そして子供の頃、将来のことを考えてたら、思った。人はどういう理由で仕事とか職業を決めるのだろう?……と。だいたい政治家だとか医者だとか軍人だとか宗教家だとか裁判官だとか、そういう社会的にりっぱな人たちでさえ、なんでそういう仕事に就こうなんて思うわけ? ぜんぜん自分の概念の外だと感じていたし、空手家だのレーサーだのダイバーだの、恐ろしくないわけ? 動機はその恐怖を越えているのか? 医者とかは「血」をみたりするわけだし、空手家なんて敵が襲って来るんですよ……。絶対に自分にはありえないモノの考え方だと思っていた。
いったい何なのだ? なぜそういう事をするんだろう? どうしてそういう事に命を掛けるれるんだろう? 何かトクになる事はあまりないような気がするけど、でもなんかチョッピリすばらしいモノがあるような気がしないでもないしぃ……。



Link to this sectionAfterword
Sorry for keeping you waiting. The Lives of Eccentrics has finally released. It's been 15 years since the release of the first entry, so those of you who read Nikola Tesla in Super Jump must be really old by now... I really am sorry for the wait.

The Lives of Eccentrics was my first work published in a magazine, so I have nothing but nostalgic memories of Nikola and all the other stories. Originally, Mr. Araki was supposed to be in charge of the series all the way up to the page layout, but as you all know, he was working on a weekly serialization and didn't have time to draw one-shots. So I, who had recently been brought on as an assistant, was placed in charge of the series instead. Without this work, Onikubo would not be the manga artist he is today, and I can't thank Mr. Araki enough. (And thanks to Fujii, too, for co-writing the story for Nikola.)

But when I went to reread it, all I could see was my poor drawing style, and I just had to hold my head and think to myself, "Agh, everything about this needs fixing! I can't let it become a volume..." But in the end, I gave up and decided to accept it as just another Araki manga.

If I hadn't worked with Mr. Araki on this project, I only would've known about Nikola and Ty Cobb, but I wouldn't have understood how problematic they were. Ty Cobb, for example, would have ended up as the batter who heard everything, just how I knew him as a boy, and Nikola would've been the great man who invented alternating current. The only one mentioned in this book who is still alive is Yoshio Kou, the man behind Oliver, but I myself was deceived by him. (Though, is it really fair to say I was deceived?) Judging by that, I might have found it interesting to live alongside the great men of the world in real-time.

It's funny to imagine how people were pushed around by these great eccentrics back then. I hope you enjoy this book with that image in your mind.



Thus Spoke Kishibe Rohan

Link to this sectionAuthor's Note
Araki TSRK.png
As you might already know, Rohan Kishibe is a spin-off character from Part 4 of JoJo's Bizarre Adventure (see Volume 34) who works as a manga artist. He has a Stand ability that allows him to turn people into books; this allows him to read their raw memories and thoughts as text, as well as write into and manipulate them. This book is a short story collection of Rohan's observations. I drew the first of these works in 1997, so I am very happy and grateful that they have finally been gathered into one book. This collection of five spooky stories features a wide variety of settings, from Italy to the mountains to the coast. If you were to enjoy them, it would make me even happier.
ご存知かもしれませんが、「岸辺露伴」は「ジョジョの奇妙な冒険 第4部」(JC34巻)に登場する、職業が漫画家のスピンオフキャラクターです。人を本にして、その人物の生の記憶や想いを文字で読むことができ、また書き込んで操ることが可能というスタンド能力を持っています。本書は、その露伴先生の見聞録短編集です。

Link to this sectionAuthor's Note
Araki TSRK.png
The Stand user who works as a manga artist, and can read and write people like books... This is volume two of Rohan Kishibe's book of observations. Also, I'm glad these stories have been compiled into one book. When I look at them all together like this... I don't think I was aware of it when drawing them, but I feel like each episode has a different flavor as a result of being published in different magazines. I especially feel the influence of Bessatsu and the app. That's a happy occurrence, too... to Rohan Kishibe, I mean.

Episode 16: At a Confessional

Link to this sectionAuthor's Note
In 1997, the editorial team asked for a short story. The terms were: less than 45 pages and no spin-off of an existing series. Ta-dah! And here's a spin-off for you (laughs). I obviously made the first draft without Rohan, but isn't it so much better with him as the narrator? Just read the panels without him, just to see. It's like a tasteless meal, isn't it? When I think about it, without that interdiction, I would never have drawn the other Rohan spin-offs. Above all, I'm grateful for that.

Link to this sectionAuthor's Note
Thus Spoke Kishibe Rohan - Episode 16: At a Confessional
(Published in Weekly Shonen Jump 1997 No. 30)

When I was a child, my father and grandfather used to scold me by saying, "People like you should move to a deserted island," or, "I'll go ask the prison to lock you up!" (There was a prison near our house.) I thought, "I'd like to go to a deserted island," but I also thought, "Prison is so scary, please don't let me go there!" One particular rebuke he used was, "If you live your life mocking people, you'll be struck down when you are happiest." I still find it terrifying. I fear being struck down whenever I'm happy, and as I grow older, I'm becoming more and more afraid of it. I don't think I'm cheating anyone, but I still don't like it. However, I do like the main character of this work, who remains undaunted. The "Thus Spoke" part of the title means that Kishibe Rohan is not the protagonist, but instead the navigator of the story. (I'd call it a B-type work.)
(週刊少年ジャンプ 97年30号掲戴)


Episode 2: Mutsu-kabe Hill

Link to this sectionAuthor's Note
Whenever I write a short story, I always think about how "youth is horror." That's the goal I aim for. I think Mutsu-kabe Hill is a really creepy story. As I was drawing them, I started to feel as if the "creatures" in the story actually existed somewhere in Japan, which horrified me. That said, why exactly was Mutsu-kabe Hill named Mutsu-kabe Hill? I can't remember it at all. I'm sorry. It really is terrifying.
それにしても「六壁坂」というネーミングはなぜ「六壁坂」にしたのだろうか? 全然記憶がないんです。スミマセン。本当にヤバイ。

Kishibe Rohan Meets Gucci

Link to this sectionAuthor's Note
I am honored! It was a genuine adventure into the unknown! I found myself having to produce a manga about the famous Gucci brand. Trying to find a way to take on this subject was a real conundrum, but then I thought about Rohan. I actually didn't have him in mind from the start. He really is able to travel in any circumstance for his work, which is really convenient for me. Once I made Rohan the protagonist, the story came together in no time. I tried to have him hold the traditional bag from the brand and wear some of Frida Gianinni's creations while respecting the details to the best of my ability. I'd also like to thank the decisive courage of Spur magazine.
なんと名誉なことに! まさに道への冒険! ファッションブランド『GUCCI』のバッグを題材にした漫画を描く事態に。どんな話にしたら良いのか?と、不安と悩み考えた時に思いついたのが「露伴」の存在。実は露伴起用は後なのです。彼は色々な条件の場所に取材に行ってくれるから、本当にありがたい。露伴を主人公にしたとたん、あっという間に話ができてしまいました。しかもGUCCIファッションを着せて、なかなかサマになってくれたので、良かったです。伝統的なGUCCIのバッグ、そしてファッションデザインは全てデザイナーのフリーダ・ジャンニーニさんのものを可能なだけ正確に着させました。また、SPUR誌の勇気と決断に感謝いたします。

Episode 5: Millionaire Village

Link to this sectionAuthor's Note
The greatest benefit I obtained from Millionaire Village is Kyoka Izumi, the editor character. Even though she has an annoying personality, I love the character and consider her a masterpiece. I swear upon my own honor that no editor among my entourage was used as a model. It's true, and I'm not just saying that because I fear reprisal.

Episode 6: Poaching Seashore

Link to this sectionAuthor's Note
What I most wanted to portray in Poaching Seashore was the exchange of the lines, "We're going to poach them," and "That's why I'm interested." Rohan might cross the boundaries of modern society's rules for the sake of something more important, but he never forgets to pay respect to tradition and history. In the end, I think that feeling was the reason why he survived and avoided drowning. Also, the chef, Tonio Trussardi, is a spin-off character from Part 4 of the Jump Comics JoJo series.

Episode 4: The Harvest Moon

Link to this sectionAuthor's Note
Times are changing and so is manga. As part of the launch of their exclusively digital magazine, Shonen Jump honored me by publishing this one-shot for their first issue. In the way that they respect their family tradition and celebrate the moon together, the Mochizuki family is reminiscent of the Higashikata family in JoJolion. Although the drafts were drawn on paper, this story has only been published on paper too thanks to this re-edition. It's like opposite elements found each other here, in the end. In any case, the moon will stay where it is.

Episode 7: A Rainy Monday

Link to this sectionAuthor's Note
"So it once existed here on Earth!" When I think about dinosaurs, horrible giant dragonflies and other ancient creatures, my heart skips a beat. I also like to think about new chimeras, like the man-faced fish or the chupacabra. I don't believe in their existence, but each time I think I catch a glimpse of them, I get shivers down my spine. I like that feeling.

Episode 8: Deoxyribonucleic Acid

Link to this sectionAuthor's Note
When I was a kid, I used to read Bessatsu Margaret as early as Shonen Jump, or even earlier! When I went to visit my relative's sister, I would find an issue of it in the bathroom and read it. I was given the opportunity to draw Deoxyribonucleic Acid for Bessatsu. Well, Bessatsu still made me anxious after all. Usually, I aim to have a scary ending, but this story turned out to have a touching happy ending, perhaps because of that anxiety. I think it's wonderful. I'm also glad that I could draw Yukako Yamagishi again.
子供の頃、僕が読者として、「少年ジャンプ」と同じくらいか、もっと早かったのが「別冊マーガレット」! 親戚のお姉さんの所に遊びに行くと、トイレとかに置いてあって読んでいました。そのなんと「別マ」に描かせて頂いたのが、この『D・N・A』。いやあ、「別マ」はやはり緊張しました。多分その影響あるかと思いますが、普通、怖いラストを目指しますが、感動ハッピーエンドになりました。良かったと思います。山岸由花子を再び描けたのも嬉しい。

Episode 9: The Run

Link to this sectionAuthor's Note
I revived the muscular characters I had aspired to draw in JoJo's Bizarre Adventure back in the '80s. In doing so, I surprised even myself. I really feel that something was revived. I also feel that someone like Yoma Hashimoto might really be out there somewhere. What a truly terrifying character.


JoJo's Bizarre Words

Link to this sectionAuthor's Note
I write my manga lines with the hope of "conveying" my thoughts. When I first drew a Stand, I found it frustrating because it was hard to convey the concept. But because it was a manga with pictures and dialogs, I was able to convey it in the end. If this had been a movie, animation, or a novel, I think the nuance of the message would have been a little different. I don't try to write good lines from the beginning, because lines are born from the desire to convey something. Therefore, I feel embarrassed when I say to myself, "This is a great line," because I feel like I'm taking advantage of the situation. I think it is the reader's sense of value that determines whether or not a chosen line is a "quote". You can be moved by the lines of JoJo, you can think they are cool, or you can laugh at them. I'll leave that up to you. In celebration of the 25th anniversary of JoJo, it's nice to have my work touched in a different way. So please enjoy the world of JoJo's words and deeds.


Link to this sectionAuthor's Note
The manuscript of a manga is something that is printed, made into a book, and then delivered to the readers for them to appraise. In the printing process, lines sometimes get blurred, other times they're printed too fine, or the printing paper and manuscript paper differ, or if a part that was colored orange somehow comes out red. Even if I put in a request to print it as close to the manuscript as possible, there are limits to what they can do. This is the fate, and rule, of manga manuscripts. (On occasion, lines that got blurred during printing actually created a neat effect.) Some may think that a pro should take the printing process into account when drawing the manuscript, but I wonder if other mangaka have the luxury of doing such a thing. At the very least, I don't. I consider it a rule to treat a manuscript as a manuscript, and a book as a book when I draw.

Regardless, these manuscripts are typically stored in my file book, which is put away in a cabinet. But I'm very happy that for this occasion, they return to the open air and light of day, as if awakening from a years-long sleep, in the form of this original art exhibition for you to enjoy. It also feels like a grandiose feat to me. But, I'm sincerely thankful to the fans, who have read JoJo's Bizarre Adventure for 25 years, for giving me this opportunity.

You may try to find the differences between the originals and the printed versions as you read this book, or recall the feel of the original art once you return home. At any rate, nothing would make me happier than if you enjoyed your time here.



Hirohiko Araki JoJo Exhibition: Ripples of Adventure

Link to this sectionAuthor's Note
The "Hirohiko Araki JoJo Exhibition: Ripples of Adventure" will be held this summer 2018 at the National Art Center, Tokyo, in Roppongi. It is a very great honor for me to be able to unveil the culmination of JoJo's 30th anniversary in such a prestigious location. At the same time, I also feel nervous. The essence of what JoJo aims to depict is "spiritual growth" through every phenomenon in the world, and through the battles between good and evil. In this original art exhibition, the idea is for the characters and their guardian spirits to gather together at the same time and place. I am also planning to draw several new pieces for the exhibition. Please look forward to next summer.
“荒木飛呂彦原画展 JOJO 冒険の波紋”を東京・六本木『国立新美術館』にて開催する運びとなりました。


  1. Ikezawa Satoshi is the author of Beat Shot!! (ビートショット)

Site Navigation

Other languages:
The JOJOLands
Other Works