Eternal Soldier

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Revision as of 18:10, 27 July 2023 by Mayhalke (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

"Eien no Soldier" (永遠のSoldier, "Eternal Soldier") is the ending theme for the Baoh the Visitor OVA. The song is performed by Yoshito Machida, with lyrics by Yoshihiko Ando, composition by Yashuhiko Shigemura, and arrangement by Hiroyuki Namba. It was included as the 18th track on the Baoh the Visitor Original Soundtrack.

The English version released by AnimEigo is performed by Scott Bailey, with lyrics by Scott Houle and music beds by Ernesto Ferreri.[1]

Full Song

Lyrics

Japanese

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
今日の涙よりも Kyoo no namida yori mo I'm living through these days
明日の微笑みを ashita no hohoemi o to bring you tomorrow's smile,
君に届けるために生きてる日々さ kimi ni todokeru tame ni ikiteru hibi sa rather than yesterday's tears.
命の熱い火を瞳に焼き付けて Inochi no atsui hi o hitomi ni yakitsukete Burning the hot flame of life into my eyes,
愛する者のために全てをかける aisuru mono no tame ni subete o kakeru I risk everything for the one I love.
ああ果てしない時の中 Aa hateshinai toki no naka Ah! Man is a soldier wandering alone
男は一人でさまようSoldier otoko wa hitori de samayou soldier within unending time.
ああ帰らないあの日々を Aa kaeranai ano hibi o Ah! Hold on tight to those days
抱きしめてSo far away dakishimete so far away that won't return... so far away.
いつかはもう一度会える時が来るさ Itsuka wa moo ichido aeru toki ga kuru sa Someday, the time will come when we can meet once more.
傷だらけの心は海に眠る Kizudarake no kokoro wa umi ni nemuru My wounded heart sleeps in the ocean.
ああいつの日も変わらない Aa itsu no hi mo kawaranai Ah! A wandering soldier searching
答えを探してさまようSoldier kotae o sagashite samayou soldier for the answer that does not change with time.
ああ傷付いた心さえ Aa kizutsuita kokoro sae Ah! Even a wounded heart
いやされるSo far away iyasareru so far away is healed... so far away.
ああ果てしない時の中 Aa hateshinai toki no naka Ah! Man is a soldier wandering alone
男は一人でさまようSoldier otoko wa hitori de samayou soldier within unending time.
ああ帰らないあの日々を Aa kaeranai ano hibi o Ah! Hold on tight to those days
抱きしめてSo far away dakishimete so far away that won't return... so far away.
いつかはもう一度会える時が来るさ Itsuka wa moo ichido aeru toki ga kuru sa Someday, the time will come when we can meet once more.
傷だらけの心は海に眠る Kizudarake no kokoro wa umi ni nemuru My wounded heart sleeps in the ocean.
ああいつの日も変わらない Aa itsu no hi mo kawaranai Ah! A wandering soldier searching
答えを探してさまようSoldier kotae o sagashite samayou soldier for the answer that does not change with time.
ああ傷付いた心さえ Aa kizutsuita kokoro sae Ah! Even a wounded heart
いやされるSo far away iyasareru so far away is healed... so far away.

English

English Reinterpretation
I am living throughout all of my days,
to deliver unto you -
tomorrow's smile will cast a much brighter light,
hiding all, of yesterday's tears.
Burning hot the flame of life within me,
embedded deep into my eyes -
risking everything is easy to do,
for the one that we must love.
Ah, man is but a soldier.
He finds he's always wandering alone,
all on his own, like eternal soldiers.
Ah, even wounded hearts,
given time to heal, eventually will -
So far away.
Burning hot the flame of life within me,
embedded deep into my eyes -
risking everything is easy to do,
for the one that we must love.
Ah, man is but a soldier.
He finds he's always wandering alone,
all on his own, like eternal soldiers.
Ah, even wounded hearts,
given time to heal, eventually will -
So far away.

References

Site Navigation

Other languages: