SO Volume 1

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
(Redirected from Volume 64)
Jump to navigation Jump to search

Prisoner FE40536: Jolyne Cujoh (囚人番号FE40536空条徐倫 Shūjin Bangō Efu Ī Yon-zero-go-san-roku Kūjō Jorīn) is the first volume of Stone Ocean and the sixty-fourth volume of the JoJo's Bizarre Adventure manga. It covers the Stone Ocean story arc, the Prisoner FE40536: Jolyne Cujoh story arc and the first half of the Stone Free story arc.

Summary

Jolyne Cujoh, who was involved in a car accident while driving with her boyfriend, Romeo, is framed for murder by her lawyer and is sentenced to fifteen years in prison. However, something strange begins to happen to Jolyne's hand after she receives a mysterious pendant from her father, Jotaro Kujo.

Chapters


Author's Note

Araki64.png

The protagonist of JoJo Part 6 is a woman. Why go with a woman? Therein lies the problem.
Since she's a JoJo protagonist, she's got to be tough enough to not get disheartened even if she gets punched in the face. Sometimes she might be crawling through a ditch, or she might be falling from the top of a building with her legs wide open. It's a bit of a tight setup for a woman. But thinking about the differences in contrast, it actually seemed very interesting. Furthermore, she could be a person with great humanity like the Virgin Mary. I felt I just had to make the protagonist a woman.

JOJO第6部の主人公は女性です。なぜ『女性』なのか? そこの所なのだ問題は。
JOJOの主人公なのだから顔面にパンチをくらってもヘコたれないタフさが必要だ。時にはドブの中をはいずり回る可能性もあるし、大股開きでビルの上から落っこちるかもしれない。女性にはちょっとキツイ設定だ。
でもそのギャップが逆に考えてみると面白いかと思った。しかも聖母マリア様のような大きな人間愛を持つ人。主人公は女性しかないと思った。

I would like to take this opportunity to offer my thanks to the people who helped me with the realization of this volume:

Mr. Takashi Mizutani, an attorney who graciously offered his time to teach me the differences between Japanese and American laws.
Jeff Friend and Yoko Friend, married Japanese translators.
L. T. Alhandro, director of the Turner Guilford Knight Correctional Center in Miami, Florida.

Of course, if you find any wrong information in this volume, these people are not to blame. I assume all responsibility for the content of this volume as the author.

この場を借りて、本書の成立を助けてくれた次の方々に感謝の意を表します。

日本と米国の法律の違いを知るために時間をさいていただいた弁護士、水谷高士氏
そして日本語通訳ジェフ・フレンド&ヨーコ・フレンド夫妻
フロリダ州マイアミ ターナー・ギルフォード・ナイト更生センター(収容所)所長、L・T・アルハンドロ氏

もし、本書において間違った情報があった場合、上記の人々に責任は全くない。すべては作者の責任であり、もしくは創作である。

Gallery

References

Site Navigation

Other languages: