is the 4th track of the first
JoJo's Bizarre Adventure: The anthology songs TV anime soundtrack. Featured as the image song of
Jonathan Joestar, the track was sung by
Hiroaki "TOMMY" Tominaga.
[1]
Full Song
Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
|
|
|
とある物語を聞かせよう
|
Toaru monogatari o kika seyou
|
Let me tell you a story
|
奇妙な冒険のはじまり
|
Kimyōna bōken no hajimari
|
The beginning of a bizarre adventure
|
ある少年の 青春の物語
|
Aru shōnen no seishun no monogatari
|
A story about a certain man’s youth
|
|
|
|
ある男はこう言っていた
|
Aru otoko wa kō itte ita
|
There was a man who said:
|
「すぐ彼を気に入った」と
|
`Sugu kare o kiniitta' to
|
“I immediately liked him.
|
「甘ちゃんでも 正真正銘 紳士だった」と
|
`Amachan demo shōshinshōmei shinshidatta' to
|
He was a bit of a softy, but a true gentleman!”
|
|
|
|
悲しみの過去を抱きしめて
|
Kanashimi no kako o dakishimete
|
Embrace the sadness in your past
|
未来への希望 引き連れて
|
Mirai e no kibō hikitsurete
|
and bring with you the hope for the future
|
立ち向かう背中 もう一度逢えるものなら
|
Tachimukau senaka mōichido aeru mononara
|
If you could meet that daring back-figure again…
|
|
|
|
気障な男はこう言ってた
|
Kizana otoko wa kō itteta
|
And a flashy man said:
|
「彼こそ希望なのだ」と
|
`Kare koso kibōna noda' to
|
“He is our hope.
|
「親友(とも)と息子を まるで同時に得たようだ」と
|
`Tomo to musuko o marude dōjini eta yōda' to
|
I feel like I've earned a friend and a son all in one”
|
|
|
|
ここに受け継がれてく 汚れなき意志と
|
Koko ni uketsuga rete ku kegare naki ishi to
|
What is inherited is the pure will
|
ハートをふるわせてく 勇気の讃歌よ
|
Hāto o furuwa sete ku yūki no sanka yo
|
And the ode to courage that shakes the heart
|
邪悪を絶って 光となれ
|
Jaaku o tatte hikari to nare
|
Cut down evil and become the light!
|
ここに受け継がれてく 太陽の意志と
|
Koko ni uketsuga rete ku taiyō no ishi to
|
What is inherited is the sun’s will
|
最期まで闘った 青春の記録
|
Saigo made tatakatta seishun no kiroku
|
And the record of the youth who fought till the very end
|
悲しい歌など 君には似合わない
|
Kanashī uta nado kimi ni wa niawanai
|
A sad song doesn’t suit you
|
未来 それは今 ここにある
|
Mirai sore wa ima koko ni aru
|
Your future is here, now
|
|
|
|
占(いにしえ)の仮面に染みついた
|
Inishie no kamen ni shimitsuita
|
An unfortunate and cursed destiny, stained by the mask of old
|
呪わしき数奇な運命
|
Norowashiki sūkina unmei
|
To stand up to it is your fate.
|
立ち向かうことが宿命 若い生命(いのち)を燃やして
|
Tachimukau koto ga shukumei wakai Inochi o moyashite
|
Burn your young life!
|
|
|
|
強き瞳のレディはこう言った
|
Tsuyoki hitomi no redi wa kō itta
|
The lady with strong eyes said:
|
「そう 彼は遺したのだ」と
|
`Sō kare wa nokoshita noda' to
|
“That’s what he has left me,
|
「その気高さ ぬくもりもすべて
|
`Sono kedaka-sa nukumori mo subete
|
His grandness and his warmth,
|
私(ここ)にある」と
|
Koko ni aru' to
|
are here with me”
|
|
|
|
碧く光る海原 高き美空は
|
Ao ku hikaru unabara takaki Misora wa
|
That shining blue ocean, that beautiful high sky
|
あらゆる人のもとへ 続いているのだろう
|
Arayuru hito no moto e tsudzuite iru nodarou
|
They continue to be the same for all people
|
その名は届く 時も越えて
|
Sononawa todoku toki mo koete
|
His name will reach, transcending time
|
ここに受け継がれてく 汚れなき意志と
|
Koko ni uketsuga rete ku kegare naki ishi to
|
What is inherited is the pure will
|
ハートをふるわせてく 人間讃歌よ
|
Hāto o furuwa sete ku ningen sanka yo
|
And the ode to humanity that shakes the heart
|
暗闇の荒野 照らして 高らかに響け
|
Kurayami no kōya terashite takaraka ni hibike
|
Shine through the dark wasteland and resonate highly
|
|
|
|
勇気を胸に抱いて 恐怖に応えよ
|
Yūkiwomuneni daite kyōfu ni kotaeyo
|
Embrace the courage in your heart and conquer your fears
|
人間(ひと)ならば みな土にいつか還るのだ
|
Hito naraba mina tsuchi ni itsuka kaeru noda
|
All men must someday die
|
たとえ時代が忘れゆくとも
|
Tatoe jidai ga wasure yukutomo
|
Even if the generations forget
|
ここに受け継がれてく 太陽の意志と
|
Koko ni uketsuga rete ku taiyō no ishi to
|
What is inherited is the sun’s will
|
清らかに溢れだす 尊き波紋
|
Kiyoraka ni afure dasu tōtoki hamon
|
And the noble ripple flowing with purity
|
それは響きあい 誇りと
|
Sore wa hibiki ai hokori to
|
They resonate and turn to pride and strong will…
|
強い意志となり やがて未来となる
|
Tsuyoi ishi to nari yagate mirai to naru
|
…and will eventually become the future
|
|
References
Site Navigation
|
---|
|
|
---|
Openings | |
---|
Endings | |
---|
Albums | Season 1 | |
---|
Season 2 | |
---|
Season 3 | |
---|
Season 4 | |
---|
Season 5 | |
---|
Various | |
---|
|
---|
Album Songs | Used in the anime | |
---|
Anthology | |
---|
|
---|
|
|
Miscellaneous Soundtracks |
---|
OVA Soundtracks | |
---|
Film Soundtracks | |
---|
Musical Soundtracks | |
---|
Video Game Soundtracks | |
---|
Cover art by Hirohiko Araki | |
---|
Miscellaneous | |
---|
|
|
|