Stone Ocean - Chapter 154

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
(Redirected from Stone Ocean Chapter 154)
Jump to navigation Jump to search

Made in Heaven, Part 6 (メイド・イン・ヘブン その⑥, Meido in Hebun Sono 6), originally The Martyrs (殉教者達, Junkyōsha-tachi) in the WSJ release, is the one hundred fifty-fourth chapter of Stone Ocean and the seven hundred forty-eighth chapter of the JoJo's Bizarre Adventure manga.

Summary

The effects of Made in Heaven are shown around the world. Elevators go through several floors near instantaneously, making the occupants sick. A mangaka is panicking as he only drew one page in one night, and is dismayed to learn that Rohan Kishibe can still make the deadline. In a news report, a journalist proves the acceleration of time while a scientist denies it; that same reporter then becomes angry at yet another commercial break, stating that their priority is to broadcast news.

Meanwhile in the Atlantic Ocean, Jotaro has stopped time, but sees that Pucci has used Stone Free as a proxy to kill Anasui, distancing himself from Jotaro at the same time. Jotaro, in a hurry, tries to reach Pucci, but realizes with horror that a bunch of knives are falling toward Jolyne, and understands that Pucci is putting him in a dilemma. He loses time pulling Jolyne out of the way and then tries to pummel the priest, but time has resumed.

Pucci disappears and reappears behind Jotaro, stating that Jotaro's weakness was his affection for his daughter. Before Jolyne and Emporio can react, Pucci cuts off Ermes's arms and splits apart Jotaro's head, killing both.

Jolyne, for her part, has received a knife to the stomach despite Jotaro's efforts, and remembers the car she once stole as she seemingly passes away. Only a crying Emporio stands in the water. Suddenly, Pucci stands behind the child and dares him to shoot him. Emporio, in tears and shaking in fear, holds the priest at gunpoint.

Appearances

Characters
Rohan Kishibe
(Mentioned only)
DIO
(Mentioned only)
David
(Mentioned only)
Emporio's Mother
(Mentioned only)

Author's Comment

Link to this sectionAuthor's Comment
TranslationTranscript
Recently, I've begun painting four-color manuscripts on an easel rather than a desk. It's like a tripod you can put oil paintings on, or something like that.
最近4色原稿は机でなく、「イーゼル」で描くようになった。油絵とか立てかける三脚みたいの。

Gallery

References

Site Navigation

Other languages: