is the 4th track of the first
JoJo's Bizarre Adventure: The anthology songs TV anime soundtrack. Featured as the image song of
Jonathan Joestar, the track was sung by
Hiroaki "TOMMY" Tominaga.
Full Song
This section requires expansion.
Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
|
|
|
とある物語を聞かせよう
|
Toaru monogatari o kika seyou
|
Let me tell you a story
|
奇妙な冒険のはじまり
|
Kimyōna bōken no hajimari
|
The beginning of a bizarre adventure
|
ある少年の 青春の物語
|
Aru shōnen no seishun no monogatari
|
A story about a certain man’s youth
|
|
|
|
ある男はこう言っていた
|
Aru otoko wa kō itte ita
|
There was a man who said:
|
「すぐ彼を気に入った」と
|
`Sugu kare o kiniitta' to
|
“I immediately liked him.
|
「甘ちゃんでも 正真正銘 紳士だった」と
|
`Amachan demo shōshinshōmei shinshidatta' to
|
He was a bit of a softy, but a true gentleman!”
|
|
|
|
悲しみの過去を抱きしめて
|
Kanashimi no kako o dakishimete
|
Embrace the sadness in your past
|
未来への希望 引き連れて
|
Mirai e no kibō hikitsurete
|
and bring with you the hope for the future
|
立ち向かう背中 もう一度逢えるものなら
|
Tachimukau senaka mōichido aeru mononara
|
If you could meet that daring back-figure again…
|
|
|
|
気障な男はこう言ってた
|
Kizana otoko wa kō itteta
|
And a flashy man said:
|
「彼こそ希望なのだ」と
|
`Kare koso kibōna noda' to
|
“He is our hope.
|
「親友(とも)と息子を まるで同時に得たようだ」と
|
`Tomo to musuko o marude dōjini eta yōda' to
|
I feel like I've earned a friend and a son all in one”
|
|
|
|
ここに受け継がれてく 汚れなき意志と
|
Koko ni uketsuga rete ku kegare naki ishi to
|
What is inherited is the pure will
|
ハートをふるわせてく 勇気の讃歌よ
|
Hāto o furuwa sete ku yūki no sanka yo
|
And the ode to courage that shakes the heart
|
邪悪を絶って 光となれ
|
Jaaku o tatte hikari to nare
|
Cut down evil and become the light!
|
ここに受け継がれてく 太陽の意志と
|
Koko ni uketsuga rete ku taiyō no ishi to
|
What is inherited is the sun’s will
|
最期まで闘った 青春の記録
|
Saigo made tatakatta seishun no kiroku
|
And the record of the youth who fought till the very end
|
悲しい歌など 君には似合わない
|
Kanashī uta nado kimi ni wa niawanai
|
A sad song doesn’t suit you
|
未来 それは今 ここにある
|
Mirai sore wa ima koko ni aru
|
Your future is here, now
|
|
|
|
占(いにしえ)の仮面に染みついた
|
Inishie no kamen ni shimitsuita
|
An unfortunate and cursed destiny, stained by the mask of old
|
呪わしき数奇な運命
|
Norowashiki sūkina unmei
|
To stand up to it is your fate.
|
立ち向かうことが宿命 若い生命(いのち)を燃やして
|
Tachimukau koto ga shukumei wakai Inochi o moyashite
|
Burn your young life!
|
|
|
|
強き瞳のレディはこう言った
|
Tsuyoki hitomi no redi wa kō itta
|
The lady with strong eyes said:
|
「そう 彼は遺したのだ」と
|
`Sō kare wa nokoshita noda' to
|
“That’s what he has left me,
|
「その気高さ ぬくもりもすべて
|
`Sono kedaka-sa nukumori mo subete
|
His grandness and his warmth,
|
私(ここ)にある」と
|
Koko ni aru' to
|
are here with me”
|
|
|
|
碧く光る海原 高き美空は
|
Ao ku hikaru unabara takaki Misora wa
|
That shining blue ocean, that beautiful high sky
|
あらゆる人のもとへ 続いているのだろう
|
Arayuru hito no moto e tsudzuite iru nodarou
|
They continue to be the same for all people
|
その名は届く 時も越えて
|
Sononawa todoku toki mo koete
|
His name will reach, transcending time
|
ここに受け継がれてく 汚れなき意志と
|
Koko ni uketsuga rete ku kegare naki ishi to
|
What is inherited is the pure will
|
ハートをふるわせてく 人間讃歌よ
|
Hāto o furuwa sete ku ningen sanka yo
|
And the ode to humanity that shakes the heart
|
暗闇の荒野 照らして 高らかに響け
|
Kurayami no kōya terashite takaraka ni hibike
|
Shine through the dark wasteland and resonate highly
|
|
|
|
勇気を胸に抱いて 恐怖に応えよ
|
Yūkiwomuneni daite kyōfu ni kotaeyo
|
Embrace the courage in your heart and conquer your fears
|
人間(ひと)ならば みな土にいつか還るのだ
|
Hito naraba mina tsuchi ni itsuka kaeru noda
|
All men must someday die
|
たとえ時代が忘れゆくとも
|
Tatoe jidai ga wasure yukutomo
|
Even if the generations forget
|
ここに受け継がれてく 太陽の意志と
|
Koko ni uketsuga rete ku taiyō no ishi to
|
What is inherited is the sun’s will
|
清らかに溢れだす 尊き波紋
|
Kiyoraka ni afure dasu tōtoki hamon
|
And the noble ripple flowing with purity
|
それは響きあい 誇りと
|
Sore wa hibiki ai hokori to
|
They resonate and turn to pride and strong will…
|
強い意志となり やがて未来となる
|
Tsuyoi ishi to nari yagate mirai to naru
|
…and will eventually become the future
|
|
References
Site Navigation
|
---|
|
|
---|
Openings | |
---|
Endings | |
---|
Albums | Season 1 | |
---|
Season 2 | |
---|
Season 3 | |
---|
Season 4 | |
---|
Season 5 | |
---|
Various | |
---|
|
---|
Album Songs | Used in the anime | |
---|
Anthology | |
---|
|
---|
|
|
Miscellaneous Soundtracks |
---|
OVA Soundtracks | |
---|
Film Soundtracks | |
---|
Musical Soundtracks | |
---|
Video Game Soundtracks | |
---|
Cover art by Hirohiko Araki | |
---|
Miscellaneous | |
---|
|
|
|