Chapter 567: Difference between revisions

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m top: clean up, replaced: {{Chapter box → {{Chapter Infobox
m Text replacement - "}}{{Char|" to "}} {{Char|"
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 9: Line 9:
|ja_kanji = 『グリーン・ディ』と『オアシス』 その⑭
|ja_kanji = 『グリーン・ディ』と『オアシス』 その⑭
|ja_romaji = "Gurīn Di" to Oashisu Sono 14
|ja_romaji = "Gurīn Di" to Oashisu Sono 14
|viztitle = Green Tea and Sanctuary, Part 14
|page = 20
|page = 19
|date = September 21, 1998
|date = September 21, 1998
|wsj = &#35;41, 1998<ref>[http://www.biwa.ne.jp/~starman/1998/1998jump.htm 1998年の週刊少年ジャンプ]</ref>
|wsj = &#35;41, 1998<ref>[http://www.biwa.ne.jp/~starman/1998/1998jump.htm 1998年の週刊少年ジャンプ]</ref>
Line 16: Line 17:
|next = {{Ch2|Chapter 568}}
|next = {{Ch2|Chapter 568}}
|colors = VentoAureo
|colors = VentoAureo
}}{{Nihongo|'''"Green Day" and "Oasis", Part 14'''|『グリーン・ディ』と『オアシス』 その⑭|"Gurīn Di" to Oashisu Sono 14}}, originally {{Nihongo4|'''It's Happening Again!'''|また来たよ!|Mata Kita Yo!}} in the [[Weekly Shonen Jump|WSJ]] release, is the one hundred twenty-eighth chapter of ''[[Vento Aureo]]'' and the five hundred sixty-seventh chapter of the ''[[JoJo's Bizarre Adventure]]'' manga.
}}{{Nihongo|'''"Green Day" and "Oasis", Part 14'''|『グリーン・ディ』と『オアシス』 その⑭|"Gurīn Di" to Oashisu Sono 14}}, originally {{Nihongo|'''It's Happening Again!'''|また来たよ!|Mata Kita Yo!}} in the [[Weekly Shonen Jump|WSJ]] release, is the 128th chapter of ''[[Vento Aureo]]'' and the 567th chapter of the ''[[JoJo's Bizarre Adventure]]'' manga.


==Summary==
==Summary==
Line 27: Line 28:
==Appearances==
==Appearances==
{{CBox|Title=Characters|bg=VA3|bg2=VA2|
{{CBox|Title=Characters|bg=VA3|bg2=VA2|
{{Char|Name=Secco|Av=SeccoAv.png|Status={{Death}}|Color=VA|Color2=VA2}}{{Char|Name=Bruno Bucciarati|Av=BrunoAv.png|Color=VA|Color2=VA2}}{{Char|Name=Vinegar Doppio|Av=DoppioAv.png|Color=VA|Color2=VA2}}{{Char|Name=Diavolo|Av=DiavoloMold.PNG|Status={{Mo}}|Color=VA|Color2=VA2}}
{{Char|Name=Secco|Av=SeccoAv.png|Status={{Death}}|Color=VA|Color2=VA2}}
{{Char|Name=Bruno Bucciarati|Av=BrunoAv.png|Color=VA|Color2=VA2}}
{{Char|Name=Vinegar Doppio|Av=DoppioAv.png|Color=VA|Color2=VA2}}
{{Char|Name=Diavolo|Av=DiavoloMold.PNG|Status={{Mo}}|Color=VA|Color2=VA2}}
}}
}}
{{CBox|Title=Stands|bg=VA3|bg2=VA2|
{{CBox|Title=Stands|bg=VA3|bg2=VA2|
{{Char|Name=Oasis|Av=OasisAv.png|Status={{Death}}|Color=VA|Color2=VA2}}{{Char|Name=Sticky Fingers|Av=StickyFingersAv.png|Color=VA|Color2=VA2}}
{{Char|Name=Oasis|Av=OasisAv.png|Status={{Death}}|Color=VA|Color2=VA2}}
{{Char|Name=Sticky Fingers|Av=StickyFingersAv.png|Color=VA|Color2=VA2}}
}}

==Author's Comment==
{{Note|Part=VA|Name=Author's Comment|Link=Author's Note/Vento Aureo
|Translation={{AN|Chapter 567}}
|Transcript={{ANJ|Chapter 567}}
}}
}}


Line 39: Line 50:


==References==
==References==
{{References}}
<references />


==Site Navigation==
==Site Navigation==

Latest revision as of 17:54, 27 January 2025

"Green Day" and "Oasis", Part 14 (『グリーン・ディ』と『オアシス』 その⑭, "Gurīn Di" to Oashisu Sono 14), originally It's Happening Again! (また来たよ!, Mata Kita Yo!) in the WSJ release, is the 128th chapter of Vento Aureo and the 567th chapter of the JoJo's Bizarre Adventure manga.

Summary

Secco is disoriented by his loss of hearing; when he confuses a car for Bucciarati, his foot is run over and crushed. He becomes desperate enough to take a random teenage boy hostage and orders him to call a taxi, the hostage being none other than Doppio.

As Bucciarati approaches, Secco begins to melt Doppio, but Sticky Fingers punches through Doppio with a zipper and zips Secco's arm to his neck. This causes Secco to panic and trip into a garbage truck, which finally incapacitates him.

Doppio then approaches Bucciarati to kill him, but remembers that the Boss may wish to know what Bucciarati was after in Rome, and passing as an innocent bystander, proposes Bucciarati to at least accompany him to his destination.

Appearances

Characters
(Death)
(Mentioned)
Stands

Author's Comment

Link to this sectionAuthor's Comment
TranslationTranscript
After Dobermann, I decided to see a film called Taxi, and I liked it. French films are great. Though, I say that having only seen two of them.
「ドーベルマン」に続いて「タクシー」って映画が良かった。フランス映画良いです。まだ2本だけど。

Gallery

References

Site Navigation

Other languages: