Author's Note (Stone Ocean)

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search
Previous:
Vento Aureo
Stone Ocean

ArakiLogo.png
In every volume of JoJo's Bizarre Adventure, the front folded flap of the dust jacket usually contains a picture of Hirohiko Araki himself, and more than often a note to the reader. The quotes are always different from each other, and are usually about Araki expressing his opinion on certain subjects. These subjects can be about anything, including information about characters or the story itself. The following notes and pictures below are from the volumes of Stone Ocean.

Comments

Chapter Translation Original

SO Chapter 1
Leaving behind bloodlines is important to my work. Jolyne is alone, but she inherits the heart of her ancestors.
大切なのは血筋を作品に残すこと。「彼女(ジョリーン)」は孤独だが先祖の心を受けついでいる。

SO Chapter 2
We're looking for an assistant. For details, please contact Mr. Azuma of the editorial department. Thank you.
アシスタントを募集します。詳しくは編集部の東氏に連絡してください。ヨロシク。

SO Chapter 3
Short story collection "Under Execution Under Jailbreak" is on sale. It's a pretty neat book, if I may say so...
短編集「死刑執行中脱獄進行中」が発売中です。スゴクイイ本なのでよろしければ…。

SO Chapter 4
Happy New Year. My goal for the new millennium is going to be to buy a mobile phone and use it.
新年おめでとうございます。新千年紀の目標は携帯電話を買って使いこなすことです。

SO Chapter 5
I appeared on stage at Jump Festa. I was continually nervous. I honestly believe that manga artists should not appear in front of people.
JF(ジャンプフェスタ)に出演した。緊張の連続。()()()は人前に出るもんじゃないと心から思った。

SO Chapter 6
It's something I do every year, but I ended up writing a New Year's Card once we had already entered January.
毎年のことなのだけれど、今年もやっぱり1月になってから年賀状をかいた。

SO Chapter 7
The next JoJo volume (coming out 2/25) is almost done. It's a little pricey, but I guarantee the contents have a bizarre coolness to them.
今度出る(2/25予定)JOJOの単行本がほぼ完成した。ちょっといい値段だけど、奇妙なカッコ良さは保証付きの内容です。

SO Chapter 8
In order to cultivate some tomatoes this year, I'm gonna get some dirt ready while it's still Winter. I'm gonna do it!
今年こそはトマトの栽培を成功させるために、冬の今から「土」を作る。やってやる!

SO Chapter 9
I'm very lucky to have received a lithograph print from Mr. Katsura. I had it hung up at my workplace.
桂先生からリトグラフの絵をいただいた。超ラッキー!仕事場にかざらせてもらった。

SO Chapter 10
JoJo artbook JOJO A-GO!GO! I made it because I wanted to see the amazing faces of my readers (I can't actually see them).
JoJoの単行本 JoJo A-GO!GO!。読者のみんなの驚く顔が見たくてこれを作ってみました(見られないけど)。

Chapter Translation Original

SO Chapter 11
We will be judging the February Tenkaichi Manga Award. We'll be reading them as hard as we can!
2月期天下一漫画賞の審査をします。一生懸命読ませていただきますのでヨロシク!

SO Chapter 12
I've been falling over stuff like a kid a lot lately. Fortunately, I don't get hurt, but it's kind of uncool.
最近子供のころみたいによくころぶ。幸いケガはないんだけどちょっとカッコ悪い。

SO Chapter 13
A dentist I know won't fix my cavity because he says he's scared. It's not fair.
知り合いの歯医者は恐いからヤダといって自分の虫歯は治さない。なんだかズルイ。

SO Chapter 14
I don't really need a DVD. It's just that I can't watch them without them.
DVDって別にいらないのにさ。これがなきゃ見られないっていうんだから仕方ない。

SO Chapter 15
Mr. Higashi has been replaced by Mr. Inoue. Thank you, Azuma-san, for all your hard work over the years. Inoue san, I look forward to working with you from now on.
担当が東さんから井上さんに変わりました。東さん、長い間ごくろうさまでした。井上さん、これからよろしくお願いします。

SO Chapter 16
Among the CDs I've recently listened to, Metallica's S&M (Symphony and Metallica) live album was pretty good.
最近聴いたCDの中では、メタリカの「S&M」(シンフォニーアンドメタリカ)というライヴアルバムが結構良かった

SO Chapter 17
What worries me these days is that the police, the Self-Defense Forces, ... I think there are many other organizations that are old-fashioned.
最近不安なことは、警察、自衛隊、…他にも頭の古い組織ってたくさんあると思う。

SO Chapter 18
I remember burying a time capsule with my friend 30 years ago, but I forgot where.
30年前に友達とタイムカプセルを埋めた記憶があるんだけど、どこか忘れてしまった

SO Chapter 19
Released on 5/1, the number on the Jump Comics volume of Stone Ocean will be written as "1(64)".
5/1発売のJC(コミックス)「ストーンオーシャン」の巻数は「1(64)」と表記される予定です。

SO Chapter 20
I thought it was a shampoo that doesn't foam, but it's for shaving. Seriously, I'm in trouble!
泡がたたないシャンプーだなあと思ったらヒゲ剃り用だった。マジにヤバイ、ボク!?

Chapter Translation Original

SO Chapter 21
We planted three tomato plants and named them "Toma-chan No.1, No.2 and No.3" from the east.
トマトの苗を植えた。3つ植えて東側から「トマちゃん1号・2号・3号」と名付けた。

SO Chapter 22
During this time, a gardener suddenly came and told me that the tomatoes would fail.
この間、突然植木屋さんがやって来て、「う〜む、このトマトは失敗する」と予告された

SO Chapter 23
Recently I've been watching F1 again. It's interesting to see all the new drivers coming out.
最近、またなんかF1を観てる。新しいドライバーがどんどん出てきてるので面白い。

SO Chapter 24
Tomatoes 1, 2 and 3 are now about 40cm tall, and all are doing well.
トマトの身長、現在「トマちゃん1号・2号・3号」ともに約40cm。みんな元気。

SO Chapter 25
The Bunko comic version of "Cool Shock B.T." and "Baoh the Visitor" will be released on Friday, June 16th.
「魔少年ビーティー」と「バオー来訪者」の文庫コミックスが6月16日(金)に出ます。

SO Chapter 26
An interview with me appears in the July issue of the music magazine "BU BAZZZ",
現在発売中の音楽誌R(ロッキング)O(オン)増刊「BU()ZZ()」7月号に僕のインタビューが載ってます。

SO Chapter 27
More tomato news. My father called me the other day and advised me to thin out the stalks of my tomatoes.
またまたトマト情報。このあいだ、父から電話がかかってきて、「トマトの茎は間引かなくちゃあダメだ」とアドバイスされた。

SO Chapter 28
One month after planting, the tomato is 1m 20cm long and has finally produced a small fruit.
植えて1ゕ月の時点でート…トマトの体長1m20cm。ついに小さい実をつけた。

SO Chapter 29
Lately, I'd probably say my favorite film director is Michael Mann. Things like The Insider and Heat.
最近お気に入りの映画監督といえばマイケル・マン。「インサイダー」とか「ヒート」の。

SO Chapter 30
Volume 2 (65) of JoJo Part 6: Stone Ocean will be released on Friday, August 4th.
「ジョジョ第6部ストーンオーシャン」の第②(65)巻が8月4日(金)に発売されます。

Chapter Translation Original

SO Chapter 31
If there is one thing I would never eat unless someone peeled it for me, it would be crabs and summer oranges.
だれかに剥いてもらわなきゃあ絶対に食べないものと言えば、「カニ」と「夏みかん」。

SO Chapter 32
What happened to Coulthard in Formula One? He became fast. He used to be a wimp...
F1のクルサード、突然どーしちゃったの。速くなって。むかしは弱虫だったのに…

SO Chapter 33
Long rain and wind broke the stalk of tomato No.1, and it died. He was 5'9"...
長雨と風でトマト1号の茎がボキッと折れた。1号が死んだ。身長175cmだった...。

SO Chapter 34
JoJo Part 3 figures have been released. I think it's really good and the way he's standing is really cool!
ジョジョ第3部のフィギュアが出た。とても良い出来で、立ち姿がカッコイイと思う

SO Chapter 35
It's definitely getting hotter and hotter as the years go by. I really don't like hot weather...
絶対に、年を追うごとに夏が暑くなってきていると思う。本当、暑いのはニガテだ…。

SO Chapter 36
I went to the National Museum of Western Art in Ueno to see a painting by a Dutch artist called Vermeer.
上野の国立西洋美術館に、フェルメールというオランダの画家の絵を観に行ってきた

SO Chapter 37
We are looking for an assistant. If you are interested, please contact Mr. Inoue, our editor.
アシスタントを募集します。希望者は、とりあえず担当編集の井上氏までご連絡を。

SO Chapter 38
The best movie this summer was "Ripley", I felt like I wanted to stay in the world of the movie.
この夏一番良かった映画は「リプリー」、ずっと映画の中の世界にいたいって感じ。

SO Chapter 39
Volume 3 (66) of JoJo Part 6: Stone Ocean will be released on Wednesday, October 4th.
「ジョジョ第6部ストーンオーシャン 』第3(66)巻が10月4日(水)に発売されます。

SO Chapter 40
What does the news "Mysterious pyramid complex discovered in the Himalayas" mean?
「ヒマラヤに謎のピラミッド群が発見された」というニュースは一体どういうこと?

Chapter Translation Original

SO Chapter 41
We are still looking for assistants. If you would like to be a part of this project, please call Mr. Inoue in the editor's office!
まだまだアシスタント募集中。希望者は、とりあえず編集部の井上氏までお電話を!!

SO Chapter 42
Tomato growing report. A total of 21 tomatoes were harvested. At a cost of 16,000 yen, how much is each tomato worth?
トマト栽培結果報告。合計21個収穫。かかった費用1万6百円とすると1個いくら?

SO Chapter 43
Tsutsui Yasutaka's "Engazio Command Tower". I thought it was necessary to have this kind of "spirit" in order to write something.
(つつ)()(やす)(たか)著「エンガッツィオ司令塔」。物を書くには、こーゆ一「心意気」が必要と思った。

SO Chapter 44
It's been a long time since I've seen a ghost. I got into a lift and the man I was in it with was not there when I got out.
久々に幽霊を見た。エレベーターに乗ったら、一緒に乗った男が降りる時いなかった

SO Chapter 45
I donated red feathers to a charity, but they didn't give me any red feathers, but instead gave me a receipt...
赤い羽根の募金をしたら、赤い羽根はもらえず、代わりになぜか領収書をくれた…。

SO Chapter 46
Volume 4 (67) of JoJo Part 6: Stone Ocean will be released on Monday, December 4th.
「ジョジョ第6部ストーンオーシャン 』の単行本第④(67)巻は12月4日(月)発売です。

SO Chapter 47
I drew the CD Jacket for the new album by the musician SUGIURUMN (released on 12/13).
SU()GI()U()RU()M()というミュージシャンの(ニュー)(アルバム)(12/13発売)のCDジャケットを描いた

SO Chapter 48
Recently, I've become addicted to disco music, I just can't get it out of my head, like Kylie Minogue.
最近DISCO音楽(ミュージック)にはまってしまい、聴いてないと落ちつかない、K(カイリー)・ミノーグとか

SO Chapter 49
I was surprised to see that the new "Jeff Beck" album got released early. Woo-hoo!
「ジェフ・ベック」のNEWアルバムが早くも出たので本当にビックリした。ウレシー

SO Chapter 50
The plastic tape that closes the bags of bread, it sticks to you when you take it off, it's annoying.
パンの袋とかを閉じてるビニールのテープ、あれ取る時ひっついてて何かイラつく。

Chapter Translation Original

SO Chapter 51
The biggest personal event of the year was when I was asked to review a painting by Vermeer for a newspaper.
今年最大の私的事件は、フェルメールという画家の絵を新聞で批評させてもらった事

SO Chapter 52
I was watching TV and there was this very selfish explorer who was going to catch a giant snake. I love him!
テレビを観てたら、スゴイわがままな探検家が大蛇を捕まえに行くの。あいつ超好き

SO Chapter 53
It's a strange thing, but I've never seen a 2,000 yen note, not even a pen...
すごい不思議なんだけど、今までまだーペンたりともニ千円札って見たことない…。

SO Chapter 54
It's been a year since the start of Part 6. Thank you all for the New Year's cards. I'm writing them now.
お陰さまで第6部開始から早1年。皆さん年賀状をどうもありがとう。いま返事を書いています。

SO Chapter 55
Jump Comics Volume 5 (68) will be released on 2/2. Jolyne and Weather on the cover will be a landmark!!
JC(コミックス)第⑤(68)巻が2/2に発売されます。ウェザー・リポート&徐倫の表紙が目印!!

SO Chapter 56
We are looking for assistants. If you're up for the challenge, please call Mr. Inoue, the editor in charge!
アシスタントを募集します。ヤル気ある人はとりあえず担当編集井上氏まで電話を!!

SO Chapter 57
My goal for this year is to get a motorboat licence (4th class). I have a tendency to get seasick, but...
今年の目標は、モーターボート(4級)の免許を取ること。船酔いする体質だけど…。

SO Chapter 58
The latest video game I've been playing is "Onimusha" on PS2. The feeling of slashing the enemy is too powerful!
最近やってるTVゲームはPS2(ピーエスツー)の「鬼武者」。敵を斬るバッサリ感がパワフル過ぎ!!

SO Chapter 59
The thing Weather Report wears on his head is a hat, it's not a hairstyle.
「ウェザーリポート」の頭部、あれは帽子を被っているのです。髪型ではありません。

SO Chapter 60
We are looking for an assistant. If you want to be an assistant, please call Mr. Inoue, the editor in charge, as soon as possible!
アシスタントを募集しています。希望者は大至急担当編集井上氏までお電話を下さいッ!!

Chapter Translation Original

SO Chapter 61
I love the TV show "Snake Hunter". I'd like to be a selfish explorer like that.
「スネークハンター」ってTV大好き。あーゆーワガママな探検家になってみたい。

SO Chapter 62
I think Unbreakable was a good movie, it was quite manic. I want to see it again.
「アンブレイカブル」って映画結構マニアックで良かったと思う。もう一回観たい。

SO Chapter 63
There's a guy who's always practicing swinging a bat in the street at night.
夜中に道路でバットの素振りしてる練習熱心な人がいるんだけど、そば通る時恐い。

SO Chapter 64
This is referring to last year, but the album I was the most obsessed with was The Corrs' In Blue.
昨年の話だけど、一番はまったアルバムは、ザ・コアーズの『IN(イン) BLUE(ブルー)』。

SO Chapter 65
The fifth part of JoJo, "Giorno", is now available. The mystery of the hidden episode is revealed.
JoJo第5部「ジョルノ」編がノヴェルになる。隠されたエピソードの謎が明らかに

SO Chapter 66
I got my motorboat licence (class 4). I'd like to thank the people at Yamaha for all their help.
モーターボート(4級船舶)の免許をとった。ヤマハの方々には本当にお世話になった

SO Chapter 67
First collaboration with Hirohisa Onikubo in 10 years for Manga Allman magazine. The Lives of Eccentrics (2).
マンガオールマン誌に鬼窪浩久氏と10年ぶりのコンビ作。変人偏屈列伝②を描く。

SO Chapter 68
In the men's locker room at a certain place, I saw an old man with a tail, about 5cm long.
某所の男子ロッカールームでオシリに「しっぽ」のあるオジサンを見た。5cmくらいの

SO Chapter 69
A relative's third grader saved up his allowance to buy this. "Louis Vuitton bag" .......
親せきの小学3年生が小遣い貯めて買ったもの。“ルイ・ヴィトンのバッグ”……。

SO Chapter 70
They're going to give permission to shoot a film in Tokyo. Art is more important than a living traffic jam.
東京都内での映画の撮影に許可が出るそうだ。生ずる渋滞より芸術の方が大切だ。

Chapter Translation Original

SO Chapter 71
The latest 7th volume of JC's Stone Ocean will be released on Monday 4th June. Watch out for the dream commercial!
JC(コミックス)「ストーンオーシャン」最新第7巻が6月4日(月)に発売。夢のCMにも注目を

SO Chapter 72
My neighbour is building a house, but I'm surprised when I leave because it's built faster than I could draw the comic.
隣人が家を建築中だったけど、マンガ描くより、早く建ったので帰る時ビックリ。

SO Chapter 73
Last night I dreamt that I was bending a spoon. I don't think there was anything special about it.
昨晩、自分がスプーンを曲げる夢を見た。別に特別な意味があるとは思えないけど

SO Chapter 74
My favourite fashion designer recently has to be Roberto Cavalli.
最近好きなファッション・デザイナーは、ロベルト・カヴァーリという人です。

SO Chapter 75
It was my birthday recently and I got more presents than ever this year. Why?
この間誕生日だったのだけれど、今年はいつになくプレゼントを沢山もらった。なぜ?

SO Chapter 76
Lately, I've been a bit afraid of Japanese food. Especially sushi with a sweet taste. I feel like I'm going to vomit.
最近、和食がちょっと苦手になった。とくに甘い味のわ寿司とか。ゲロ吐きそー。

SO Chapter 77
I've got a boat licence, but I screwed it up in the shallows. I felt like I was going to gum up the boat.
ボートの免許とったんだけど、やっちゃったよ浅瀬でスクリュー。ガリガリって。

SO Chapter 78
I got a sore throat from the air conditioner. Summer in Tokyo is really scary. Will I make it through?
クーラーでノドを痛めてしまった。東京の夏は本当に恐るしい。無事乗り切れるか…?

SO Chapter 79
I talked with Kazuma Kaneko of "Persona" and "Megami Tensei" in THRILL magazine.
「ぺルソナ」、「女神転生」の金子一馬と雑誌「THRILL(スリル)」誌において対談した。

SO Chapter 80
The make-up of Michael C. Clarke Duncan, the actor of 'Planet of the Apes', is amazingly close to his real face.
猿の惑星のM(マイケル)C(クラーク)・ダンカンという俳優のメイクは限りなく素顔に近いメイクでスゴイ。

Chapter Translation Original

SO Chapter 81
I'm actually growing tomatoes again this year, and I've got 22 tomatoes, which is a lot more than last year.
今年も実はトマトの栽培してるんだけど、現在昨年よりスゴクて22コなっている。

SO Chapter 82
My friend who gave me the nickname "Tamami", a character by Kazuo Samaizu, still calls me that.
昔様図かずお先生のキャラ「たまみ」ってアダナつけた友人は今もそう呼ばれている

SO Chapter 83
I saw the movie "A.I.". It was very good. I also thought it was similar to Tezuka's 'Astro Boy'.
映画「A.(エー) I.(アイ)」を観た。とても良かった。手塚先生の「鉄腕アトム」に似てるなとも思った。

SO Chapter 84
JC's "Stone Ocean" Vol. 8 (71), on sale 4 September. The cover shows the three of them in battle.
JC(コミックス)『ストーンオーシャン』第8(71)巻、9月4日発売。バトル中の3人がカバー。

SO Chapter 85
A CD player is just a piece of junk that skips sound.
CDプレーヤーって「音飛び」たったそれだけでもう、ただのムカつくガラクタになる

SO Chapter 86
I'll be taking a break next week. I'm not gonna say the "reason" why. Serialization will resume from Issue 44.
来週一週休みます。「理由」はあえて教えません。44号からまた連載再開します。

WSJ #43, 2001
Postponed.
休載

SO Chapter 87
read Tamaki Saito's book "All About Youth" (PHP). I admire his analytical and observational skills.
斎藤環著「若者のすべて」(PHP(ピーエイチピー))を読む。氏による分析観察力には敬服した。

SO Chapter 88
I've only just realised that "Resident Evil: Code Veronica" is a masterpiece of a game.
今頃やっと気づいたんだけど『バイオハザード・コードベロニカ』は傑作ゲームだな

SO Chapter 89
Destiny Child and other American idols look like adults to me. They look like adults.
D(ディスティニー)・チャイルドとか米国(アメリカ)のアイドルってどーみても大人にしかみえない。見た目が。

SO Chapter 90
There's nothing on the internet that I really want to look up. Or is there something wrong with the way I look things up?
インターネットってさぁー本当調べたいものってないよな。それとも調べ方が悪い?

Chapter Translation Original

SO Chapter 91
Friday 2nd November, JC Comics releases Stone Ocean, Volume 9 (72), from F. F. E. vs Kenzo.
11月2日金曜日JC(コミックス)「ストーンオーシャン」第9(72)巻発売。F(エフ)F(エフ)対ケンゾーから。

SO Chapter 92
Isn't it dumb that the Minister eats beef and kaibare daikon radish on TV? What's the point?
大臣がTVで牛肉とかかいわれ大根食べたりするのマヌケじゃない?意味あるのかな

SO Chapter 93
We are looking for assistants. For more information, please contact the editor in charge.
アシスタントを募集します。詳しくは編集部の担当者宛てに、問い合わせて下さい。

SO Chapter 94
Oh no. I can now understand trainer design. I can't wear last year's anymore!
やばい。スニーカーのデザイン理解ができるようになった。もう去年のは履けないよ

SO Chapter 95
We're looking for an assistant. Please send your CV and a few background shots of Jojo to the editorial office.
アシスタントを募集します。ジョジョの背景カット数点と履歴書を編集部あてまで。

SO Chapter 96
I saw a video of the JoJo's Bizarre Adventure game coming out from Capcom next spring. It looks fantastic. I'm really looking forward to it.
来年の春にカプコンから出る「ジョジョの奇妙な冒険」のゲームの映像を見た。すばらしいものだ。とても期待している。

SO Chapter 97
I wrote a new piece for Allman magazine called "Henjin Eikoku Retsuden". It will be published in early spring 2002.
オールマン誌に「変人偏屈列伝」の新作読切をかいた。鬼窪浩久氏とのコンビ作。2002年初春掲載予定。

SO Chapter 98
It's too late to tell, but I enjoyed the movie "The Grinch". I think it's a good type of psycho-fantasy film for children.
いまさらだけど、映画「グリンチ」がおもしろかった。これは子供に見せてもいいタイプのサイコファンタジー映画だと思う

SO Chapter 99
I drew two illustrations for the "GioGio's Bizarre Adventure" game Capcom are releasing in Spring. It's been a while since I last visited Part 5.
春にCAPCOM(カプコン)から発売される「ジョジョの奇妙な冒険 黄金の旋風」用イラストを2点描いた。5部のは久し振り。

SO Chapter 100
Happy New Year, my goal for 2002 is to get my first class small boat license.
新年あけましておめでとう。2002年の自分の目標は、小型1級船舶の免許を取得すること。

Chapter Translation Original

SO Chapter 101
The latest volume 10 (73) of JC's Stone Ocean will be released on Tuesday 5 February.
JC(コミックス)「ストーンオーシャン」最新第10(73)巻が2月5日(火)発売になります。

SO Chapter 102
The next issue of Stone Ocean will not be published as we will be visiting our next location. It will resume from issue 11.
次号の「ストーンオーシャン」は次の舞台となる場所への取材のため、お休みします。第11号より再開する予定です。

WSJ #10, 2002
Postponed.
休載

SO Chapter 103
My favourite film director is Michael Mann. I can't wait to see his new film "ALI" (Muhammad Ali's biography).
大好きな映画監督はマイケル・マン。新作の「ALI(アリ)」(モハメド・アリの伝記)を早く見たいと思っている

SO Chapter 104
I drew two illustrations for the game "JoJo's Bizarre Adventure", one for the package and one for the poster.
ゲーム「ジョジョの奇妙な冒険〔黄金の旋風〕」のパッケージ用イラスト宣伝ポスター用イラスト計2点を描き下ろした。

SO Chapter 105
Is that machine that's been advertised recently as having the same effect as doing 1,000 sit-ups when stimulated with electricity really true?
電気で刺激すると腹筋1000回やったのと同じ効果という、最近宣伝が目立つあの機械、あれ本当なのか?

SO Chapter 106
I don't like mini theatres that have a changeover system. It's too small and you have to stand in line to get in, which makes me hate movies.
ミニシアター系で多いんだけど入れ替え制の映画館って嫌い。狭くて並んで入るとこで映画が嫌いになる。

SO Chapter 107
I finally collected all 100 volumes of the weekly book "Museums of the World". I think it's a really good book.
「世界の美術館」という、週刊で発売されていた本を全100巻ついに集めた。実にいい本だと思う。

SO Chapter 108
My favourite guitarists these days are the old jazz guitarists. For example "Tal Farlow", whose most famous work is "Tal".
最近好きなギタリストは、昔のジャズ・ギタリスト。例えば「タル・ファーロウ」代表的な作品として『タル』がある。

SO Chapter 109
The 11th (74th) volume of the Stone Ocean comics will be released on Thursday, April, and will cover the last days of F.F. and the arrival of Miu Miu.
コミックス『ストーンオーシャン』最新第11(74)巻は4月石(木)発売。F(エフ)F(エフ)の最期からミューミューの登場まで。

SO Chapter 110
I drew the CD jacket of Sugiurumn. (Vol.2) is on sale. I just drew it.
SUGIURUMN(スギウラム)のCDジャケットを描いた。(第2弾)発売中。描いただけだけど。

Chapter Translation Original

SO Chapter 111
I've been watching this on TV... FBI psychic investigation is too good to be true. But it's not a fake, is it?
テレビでやってたんだけど、FBI超能力捜査ってスゴすぎる。でも、まさかヤラセじゃあないよな。

SO Chapter 112
Recently, when I listen to music from the 80's, it makes me cry. I guess it's a nostalgic time. ......
最近、'80年代の音楽を聴いていると泣けてくる。懐かしい時代ということなのだなぁ……

SO Chapter 113
JoJo's Bizarre Adventure Part 2: Battle Tendency (4) and (5) were released the other day. Each volume is priced at 620 yen (tax included).
文庫コミック版 『ジョジョの奇妙な冒険Part2戦闘潮流①②』(⑷・⑸巻)が先日発売に。各巻定価620円(税込)

SO Chapter 114
The best of the best when it comes to portraying loner heroes. Michael Mann's "ALI" was very impressive.
孤独に闘うヒーローを描かせたら天下一品。マイケル・マン監督作品『ALI(アリ)』はしびれた。

SO Chapter 115
I'm not a fan of the World Cup at all, but I'd like to see something called "hooliganism". Is this inappropriate?
ワールドカップのファンでは全然ないのだが、一度「フーリガン」というものを見てみたいな。これって不謹慎?

SO Chapter 116
Sometimes I remember that there really is a 2,000 yen note, isn't there? I've never seen one before.
たまーに思い出すんだけど、2000円札って本当にあるんだよね?人から一度見せてもらったっきりなんだけど?

SO Chapter 117
It may be self-praise, but I like the cover design of the paperback JoJo. Thank you very much, designer.
自画自賛かもしれないけど、文庫本JOJOのカバーデザインはいい。デザイナーさんどうもありがとう。

SO Chapter 118
The 12th volume of Stone Ocean will be released on the 4th of July. This will be the 75th volume of JoJo.
コミックス「ストーンオーシャン」第12巻の発売は7月4日予定です。「ジョジョ」通巻で75巻目になります。

SO Chapter 119
There's been a lot of construction going on in the neighbourhood these days. I'm sick of it. I'm sick of the noise.
ここ最近、近所の工事が続いている。全くいやになっちゃうよ。この騒音には、もう。

SO Chapter 120
There was one thing that attracted me to the World Cup that I wasn't interested in. The name Tommage.
興味のないワールドカップで、ひとつ引きつけられた事があった。トンマージという名前

Chapter Translation Original

SO Chapter 121
There are geckos at work. I don't mind them, but there's poo on the floor. On the phone and stuff.
仕事場にヤモりがいる。嫌いじゃあないんだけど、フンが落ちているんだよね。電話の上とかに。

SO Chapter 122
Volume 12 (75) of Stone Ocean is on sale this week on the 4th, and the obi has an announcement about the game being released on the 25th.
今週4日発売の『ストーンオーシャン』12巻(75巻)の帯には25日発売ゲームの告知もついてます。

SO Chapter 123
I was a bit surprised by the design of the Peugeot MOONSTAR and the Honda UNIBOX.
ちょっとびっくりしたデザインは、プジョーMOONSTAR(ムーンスター)とホンダUNIBOX(ユニボックス)という車。

SO Chapter 124
Stone Ocean will be on break in the 35th issue. The reason is a secret. It will resume in the 36th issue.
第35号の『ストーンオーシャン』は、お休みします。理由は秘密。36号には再開します。

SO Chapter 125
A new project in regard to JUMP j BOOKS and JUMP NOVEL is underway this fall. We'll be reporting more on it soon.
秋口に、「JUMP j BOOKS」及び「JUMP NOVEL」絡みで、新企画が進行中。近日中に報告予定。

SO Chapter 126
My favorite CD recently is of the rapper Nelly. There's not a song I don't like.
最近ハマったCDは「NELLY(ネリー)」という、ラップ・ミュージシャン。嫌いな曲がない。

SO Chapter 127
Queen Amidala was too beautiful. Star Wars: Episode II was very good...
クイーン・アミダラは美しすぎた。そこが良かったSW(スターウォーズ)エピソード2は…。

SO Chapter 128
The newest volume, Volume 13 (76), will be on sale on Wednesday, September 4. Ermes and Emporio being entangled with Jolyne will be a landmark.
コミックス最新刊第13巻(76)は9月4日(水)発売。徐倫に絡み合うエルメェスとエンポリオが目印。

SO Chapter 129
I'm taking a late summer vacation this week. But I think I will draw something during that time. Right, I'm collecting data for "The Lives of Eccentrics".
今週遅い夏休みをとっています。でも、その間あれ描くと思う。そう、「変人偏屈列伝」の取材やっています。

SO Chapter 130
It's surprising, but there was a fun thing to do this hot summer. It's weeding. Perhaps only those who have done it can understand that pleasant feeling.
意外なことだが、暑かった夏にやってけっこう楽しい事。「草ムシリ」。やった人にしかたぶん理解不能の快感。

Chapter Translation Original

SO Chapter 131
人間ドックにいった。ホテルのような病院で血を採られてバリウム飲むときの炭酸がキモかった。

SO Chapter 132
I almost don't wear T-Shirts. I prefer shirts with a collar.
Tシャツは、ほとんど着ない。エリがついたシャツが好み。

SO Chapter 133
ボールペンでも耐水の緑色のボールペンって液だれする。何とかしてほしい。

SO Chapter 134
自分て引きこもりかな?ま、なおそうとは思わないけど。斎藤環著「引きこもり救出マニュアル」を読む。

SO Chapter 135
最近ショックだった事。ジョージ・クルーニーって俳優いるでしょ…。ぼくより1歳年下だった。

SO Chapter 136
作家・(おつ)(いち)氏が復活させた『ジョジョの奇妙な冒険 第4部』新しい「杜王町」の怪事件。よい!

SO Chapter 137
この秋おもしろかった映画「インソムニア」でも映画の舞台アラスカの家って、遮光カーテンはないのか?

SO Chapter 138
ヨーロッパを旅行するとよく写真家アラーキーの一族の方ですか?と質問される。最近はそうですと答えている。

SO Chapter 139
今年の仕事場のオレンジの木の収穫は合計16個。よく台風に耐えてくれた。

SO Chapter 140
ロイ・スチュアートっていう写真家の下品な「美」には圧倒される。子供は別なの見てな。

Chapter Translation Original

SO Chapter 141
ジャンプコミックス 『ストーンオーシャン』第14(77)巻12月4日(水)発売。「穴」編が主な内容。

SO Chapter 142
「ウルトラジャンプ」12月19日(木)発売にイラストを2点描き下ろした。どちらも女性のキャラクター。

SO Chapter 143
12月13日(金)に発売。女王陛下の少年スパイ!アレックス<シリーズ第2弾> 『ポイントブランク」第1弾同様イラストを描いた。

SO Chapter 144
10年くらいぶりに、ごはんのジャーを買い替えた。すごい進化していて、とてもおいしいので、驚いた。

SO Chapter 145
すごい寒がりになってしまった。12月の東京も寒さが厳しかったが、寒さが恐くて実家(仙台)に帰郷できない.........

SO Chapter 146
新年おめでとう。今年の目標は油絵を描くこと。自分の部屋をかざるために描こうと思う。

SO Chapter 147
今までもしかしてと思いつつ、最近やっと気がついた事。夜コーヒーを飲むとどうも眠れなくなるみたいだ。

SO Chapter 148
最近気に入っている女性歌手は「ノラ・ジョーンズ」CDタイトルは 『ノラ・ジョーンズ』

SO Chapter 149
新年会に数年ぶりに出席。BINGOゲームで空気清浄機が当たった。仕事場に置こうと思う。

SO Chapter 150
(たか)(はし)(とし)(まさ)編集長のご早世、心からお悔やみ申し上げ、はるかにご冥福をお祈り申し上げます。

Chapter Translation Original

SO Chapter 151
2月19日(水)発売のウルトラジャンプ3月号にて「変人偏屈列伝エピソード4オリバー君を仕掛けた世紀の興行師」の漫画原作を。

SO Chapter 152
おもしろかったTVゲームはプレステ2の「デビル・メイ・クライ2」。ダークなのが好きだな、わたしって。

SO Chapter 153
最近凝っている食べ物は、冷凍パックのスパゲティ・ナポリタン。レストランにはない、おいしさ。

SO Chapter 154
最近4色原稿は机でなく、「イーゼル」で描くようになった。油絵とか立てかける三脚みたいの。

SO Chapter 155
東芝デジタルフロンティアからDVD版「バオー来訪者」が今春再発される。カバーを描き下ろした。

SO Chapter 156
JC(コミックス)「ジョジョの奇妙な冒険Part6ストーンオーシャン」第16巻が4月4日に発売されます。

SO Chapter 157
知り合いの子が受験に合格したとか、結婚する他誌の編集者とか、ああ!春が来ると思った。

SO Chapter 158
6部「ストーン・オーシャン」愛読どうもありがとう。次作「スティール・ボール・ラン」でお会いしましょう。

SO Volume 1

Araki64.png
The protagonist of JoJo Part 6 is a woman. Why a "woman"? Therein lies the problem.

Since she's a JoJo protagonist, she's gotta be tough enough to not get disheartened even if she gets punched in the face. Sometimes she might be crawling through a ditch, or she might be falling from the top of a building with her legs wide open. It's a bit of a tight setup for a women.

But thinking about the differences in contrast, it actually seemed very interesting. Furthermore, she could be a person with great humanity like the Virgin Mary. I felt I just had to make the protagonist a woman.

I'm using this page to offer my thanks to the people who helped me with the realization of this volume.
Mr. Takashi Mizutani, attorney, who graciously offered his time to teach me the differences between Japanese and American Laws. Jeff Friend and Yoko Friend, his wife, Japanese translators who lived in New York and Miami, FL. L.T. Alhandro, director of the Turner Guilford Knight Correctional Center.
Of course, if you find a single wrong fact in this volume, these people shouldn't be blamed. I assume the entire responsibility of the content of this volume as the author.

SO Volume 2

Araki65.png
Nature Observations at Work, Part 4:

Last year, I contracted gastritis, I was told that it was caused by stress. At the time, I had heard the European saying, "A house that grows tomatoes never gets ill," and I said, "Oh, really?...then I'll grow some myself," and so I decided to grow tomatoes with that in mind. I bought a flowerpot (2,300 yen), fertilizer and dirt (about 1,000 yen) and a stake (200 yen). I planted three tomato seedlings (140 yen), making for a total of 10,920 yen. If I harvest ten tomatoes, how much would one of them yield?

(To be continued)

SO Volume 3

Araki66.png
Observation of the nature surrounding us, N°5

The foot of the "nameko" mushroom is very long, like a stem, it is said to be delicious too. However the majority of the people find it ugly; shopkeepers are forced to cut them or else they don't sell. As for me I've decided that my tomatoes would have a real tomato "smell". Nowadays farmers manage to produce odorless tomatoes, because a lot of consumers find the smell "disgusting". Did you know that?

Besides, I have a feeling that the same practice happens in the world of manga. Be careful.

SO Volume 4

Araki67.png
About my lack of sleep. It seems that genetic code determines how much time a person needs to sleep. But recently, a strange event happened. Until six months before, I didn't have a clear mind without my eight hours of sleep, but lately, I've noticed that three or four hours were enough and that I didn't want to sleep for eight hours anymore even though I knew it was bad for my health. What caused this transformation? My change of diet? My pillow? This is a complete mystery.

SO Volume 5

Araki68.png
When I had a talk with the director of the Miami prison in Florida, for personal documentation, I asked him if the reasons for incarceration were different between men and women. Indeed I had the impression men were imprisoned for more terrible reasons than women. He answered: "It's the same, man or woman it doesn't matter. There are as many murderers and rapists from either gender."

SO Volume 6

Araki69.png
Let's talk about my youth. When I was in primary school, I had a friend who was stupid. One day, as we were playing, he sat on a flowerbed, more precisely on some cacti whose thorns were so tiny we couldn't see them with the eye. His shorts was covered in thorns. Immediately he shouted, grabbed his behind, and began to cry as he stroked it, covering his hands in tiny thorns. Even if I told him that the thorns were invisible but still there, he compulsively licked his hands anyways. I think we didn't stay friends for long.

SO Volume 7

Araki70.png
Cell phones.

It looks like practically everyone owns one these days. Personally I don't own any. Don't go thinking that it's about entertaining a difference between me and my fellow man, it's simply that I don't need one.

Firstly, my work makes it so that I'm always stuck in my studio. Secondly, I don't want people to be able to call me anywhere and whenever they feel like it, above all if it's to tell me banalities. I'll admit that it certainly would be useful to inform someone with whom I have a meeting that I'll be late though...(to be continued)

SO Volume 8

Araki71.png
What kind of person am I, to not need cell phones in our period? I must acknowledge that it is very handy in case I'm late. Certainly if the person who is waiting for me has a cell phone, I can inform them on the way from a public booth.

On the other hand, when that person is late, they have no way to contact me. Which allows me, who cannot wait for more than fifteen minutes, to peacefully go home immediately. Anyway, it's the late person who's bothered the most.

Which would mean that people like me who don't own cell phones are selfish. I hope you're not angry at me, right?

SO Volume 9

Araki72.png
How to draw a manga without tiring yourself out ?

In a nutshell, I must say that if such a trick exists, I want to know it. It's necessary that I find a way not to tire myself out so much when I'm drawing from now on. In that respect let me tell you here the experience I've lived. During a seitai seance, I had noticed that I've abnormally developed the posterior muscles of my right arm.

Meaning that by using my pencil on the pages day after day for hours, I've subconsciously trained the muscles of my right arm. The problem is that I've only trained those, which isn't good...

SO Volume 10

Araki73.png
The first thought to cross my mind is that I must work out the left arm, but it's not easy for a mangaka who by drawing only works his right arm out for hours. You won't believe it but becoming left-handed for my everyday life is the only solution I've found. And here I am, lifting my towel, my umbrella, my toothbrush, my coffee mug, my TV remote, and my chopsticks with the left hand. I hope that I'll correctly train the muscles of my left arm. But there's another way not to suffer fatigue too much...

SO Volume 11

Araki74.png
"How do you stop tiring yourself out when drawing?" "When you're drawing the small parts, don't go too much into the details!" Yes, I keep repeating that to myself before letting the pencil run on the page again, but it's just like that, I cannot help it. I know that the damage that this kind of person suffers is huge, and my sigh is like the deep breath a sportsman takes before a long run on the field... But I suppose I'm the only one who takes this so seriously...

SO Volume 12

Araki75.png
In order to gather some documentation I went to the city called Orlando, Florida. It is a strange city, unique in the world, which has numerous theme parks. In short, I'd say that it is a city where some hopes and dreams have taken form. Everything here seems to have been thought, built, ordered to make visitors happy, up to the green spaces and the lakes. Personally this kind of place kinda makes me anxious but not this time. If you know how to stay calm, it is a very relaxing place in fact...

SO Volume 13

Araki76.png
About Super Powers, Part 1

According to my mother's account, I was said to have super powers when I was little (which isn't the case anymore). What kind of super powers you ask?

Well for instance, in the waiting room of the hospital, I suddenly disappeared into the shadow of the couch. And then my mother asked "What's up with this idiot?", and a doctor in his blouse would come. Apparently I hated doctors so much that I had the power to sense when someone was approaching (I could predict his arrival in some way). Unbelievable, right? I had a predisposition allowing me to detect doctors!

SO Volume 14

Araki77.png
About Super Powers, Part 2
The other day I bought five CDs. The musical genre went from Jazz to Rock, and R&B, all from different artists. However, when I read the text on the albums, I noticed that the producer was always the same. A guy named "Antonio L.A. Reid". What were the chances that I'd took these five CDs? It made me think about the same kind of miracle which would result in a royal straight flush at poker or winning the lottery.
A divine revelation you could say.

SO Volume 15

Araki78.png
About cute faces.
Aiko-sama is pretty. By dint of seeing her on TV, I ended called her "The Cutie"! At the Louvres Museum, I find the portrait of the "Infante Marie Marguerite" from Velasquez prettier than the Joconde. So cute I'd cry.

The little girl drawn by the painter Yoshitomo Nara also makes me want to kiss her like a touched idiot.

But if the three people I find cute have a common point, I sure can't find it. They don't even look like each other!

SO Volume 16

Araki79.png
The editors-in-chief generally only work during the afternoon. Twenty years ago, I brought my script to the Shueisha building in the middle of the morning and I showed it to the only person who was working at that hour. This person is the very first editor-in-chief of "JoJo's Bizarre Adventure" and their impressions and suggestions are very important to me. If I went there during the afternoon and met another editor, I would have produced a very different work. Destiny isn't founded on chance, it has its reasons. In "JoJo's", it's on that point of view that one bases themselves. It doesn't have much sense scientifically, but this is how I feel.

SO Volume 17

Araki80.png
It's difficult to explain, but when I'm drawing I feel the existence of what I call "gravity".

In other words, while you might think that as an author I have utter control over the actions of the main characters by the progression of the story, or the world in which I make them live, it's not always like this, and at some moments it is the characters who act against my will. Through this method, some drawings have come out that I didn't want to make in the first place. That is how "gravity" manifests itself, which I also assimilate to "fate".

When you read this last volume of Stone Ocean, I'd like you to think a little about this.


Previous:
Vento Aureo
Stone Ocean

Site Navigation

Other languages: