Stand Cry/pl: Difference between revisions
Created page with "{{DISPLAYTITLE:Okrzyk Standa}} thumb|[[Star Platinum/pl|Star Platinum tworzy swój słynny okrzyk bitewny]] Pewna liczba {{Pl|Stand|Standów}} i/lub ich użytkowników wydaje okrzyk bojowy podczas wykonywania podstawowego trybu ofensywy; nieformalnie opisany jako '''Okrzyk Standa'''. Krzyk jest sugerowany lub przedstawiany jako wykonany w podobnym rytmie i intensywności z atakiem Standa, który jest zwykle bardzo szybki, silny i nieprzerwa..." |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
⚫ | |||
[[File:JotaroRubberSoul.png|thumb|[[Star Platinum/pl|Star Platinum]] tworzy swój słynny okrzyk bitewny]] |
[[File:JotaroRubberSoul.png|thumb|[[Star Platinum/pl|Star Platinum]] tworzy swój słynny okrzyk bitewny]] |
||
Pewna liczba {{Pl|Stand|Standów}} i/lub ich użytkowników wydaje okrzyk bojowy podczas wykonywania podstawowego trybu ofensywy; nieformalnie opisany jako '''Okrzyk Standa'''. |
Pewna liczba {{Pl|Stand|Standów}} i/lub ich użytkowników wydaje okrzyk bojowy podczas wykonywania podstawowego trybu ofensywy; nieformalnie opisany jako '''Okrzyk Standa'''. |
||
Line 23: | Line 22: | ||
|"Ora" jest również używana przez wielu użytkowników spoza Standów, takich jak Jonathan Joestar, Joseph Joestar i {{Pl|Gyro Zeppeli}} i jest interpretowana jako rodzaj chrząkania. |
|"Ora" jest również używana przez wielu użytkowników spoza Standów, takich jak Jonathan Joestar, Joseph Joestar i {{Pl|Gyro Zeppeli}} i jest interpretowana jako rodzaj chrząkania. |
||
|- |
|- |
||
| |
|[[Jean Pierre Polnareff/pl|Jean Pierre Polnareff]] |
||
| |
|[[Silver Chariot/pl|Silver Chariot]] |
||
|HORAHORAHORA ... ! (JP) |
|HORAHORAHORA ... ! (JP) |
||
[[File:SilverChariotHora.wav]]<br>Come On Come On Come On ... ! (ENG)<br>Toma Toma Toma ... ! (BR i LA)<br />Allez Allez Allez ... ! (DEU) |
[[File:SilverChariotHora.wav]]<br>Come On Come On Come On ... ! (ENG)<br>Toma Toma Toma ... ! (BR i LA)<br />Allez Allez Allez ... ! (DEU) |
||
Line 38: | Line 37: | ||
|- |
|- |
||
|[[Dio Brando/pl|Dio Brando]]/DIO |
|[[Dio Brando/pl|Dio Brando]]/DIO |
||
| |
|[[The World/pl|The World]] |
||
|MUDAMUDAMUDA ... ! |
|MUDAMUDAMUDA ... ! |
||
[[File:TheWorldMuda.wav]]<br>Inútil Inútil Inútil ... ! (BR i LA) |
[[File:TheWorldMuda.wav]]<br>Inútil Inútil Inútil ... ! (BR i LA) |
||
Line 202: | Line 201: | ||
[[Category:Concepts/pl]] |
[[Category:Concepts/pl]] |
||
{{PAGELANGUAGE:pl}} |
{{PAGELANGUAGE:pl}} |
||
⚫ |
Revision as of 10:31, 26 July 2023

Pewna liczba Standów i/lub ich użytkowników wydaje okrzyk bojowy podczas wykonywania podstawowego trybu ofensywy; nieformalnie opisany jako Okrzyk Standa.
Krzyk jest sugerowany lub przedstawiany jako wykonany w podobnym rytmie i intensywności z atakiem Standa, który jest zwykle bardzo szybki, silny i nieprzerwany.
Okrzyk Standa jest jednym z najbardziej ikonicznych cech JoJo's Bizarre Adventure, wielu centralnych użytkowników Standów ma jeden.
Pochodzenie
Wcześniej w serii, w stylu typowym dla mangi nastawionej na akcję, niektóre postacie wykrzykiwały nazwy swoich ataków (w tym Jonathan Joestar, Joseph Joestar i Dio Brando); więc możliwe jest, że okrzyk Standa wynika z tego.
Przykłady
Użytkownik | Stand | Okrzyk Standa | Notatki |
Jotaro Kujo | Star Platinum | ORAORAORA ... !
|
"Ora" jest również używana przez wielu użytkowników spoza Standów, takich jak Jonathan Joestar, Joseph Joestar i Gyro Zeppeli i jest interpretowana jako rodzaj chrząkania. |
Jean Pierre Polnareff | Silver Chariot | HORAHORAHORA ... ! (JP)
|
Można również przetłumaczyć jako "Hej!" W brazylijskim portugalskim dubbingu i łacińskim hiszpańskim dubbingu termin "Toma" można przetłumaczyć jako "A masz!". W niemieckim dubbingu termin "Allez" można przetłumaczyć jako "Chodźmy!" w języku francuskim. |
Chaka | Anubis | USHYAAAAA...!
|
|
Dio Brando/DIO | The World | MUDAMUDAMUDA ... !
Raika Raika Raika ... ! (Thai) |
"Muda" tłumaczy się na angielski jako "Bezużyteczny".
|
Josuke Higashikata | Crazy Diamond | DORARARA ... !
|
|
Yoshikage Kira | Killer Queen | SHIBOBOBO ... !
|
Można przetłumaczyć jako "Śmierć!" |
Giorno Giovanna | Gold Experience (Requiem) | MUDAMUDAMUDA ... !
Raika Raika Raika! ... ! (Thai) |
Identyczny z okrzykiem ojca. W łacińskim dubbingu, aktor głosowy Gold Experience używa terminu "Inútil" jako tłumaczenia Muda (無駄).[1] (Pierwotnie okrzyk Stand używał słowa "Desperdicio", co oznacza "marnować")[2] |
Bruno Bucciarati | Sticky Fingers | ARIARIARI ... ! ARRIVEDERCI!
|
"Arrivederci" to po włosku "Do widzenia" or "Pożegnanie". |
Leone Abbacchio | Moody Blues | URYAAAAA ... !
|
|
Guido Mista | Sex Pistols | PASSPASSPASS ... ! YEE-HAW!
|
|
Pannacotta Fugo | Purple Haze | UBASHAAAAAAA ... ! ARUARUARU ... ! |
|
Narancia Ghirga | Aerosmith | VOLAVOLAVOLA ... ! VOLARE VIA!
|
"Volare via!" to po włosku "Odlecieć!" (lub "Lataj" w anime). |
Trish Una | Spice Girl | WAAAAANNABEEEEEEEEEE ... !
|
Pochodzi z debiutanckiego singla Spice Girls "Wannabe." |
Risotto Nero | Metallica | LOOOOOOOAAAAAAD | Prawdopodobnie wywodzi się z albumu Metalliki o tym samym tytule. |
Secco | Oasis | OAAAAAAAAAAASIS ... ! | Jedyny okrzyk, który zawiera nazwę Standa. |
Sheila E | Voodoo Child | ERIERIERI ... ! | Sheila jest jedyną postacią z noweli, która ma okrzyk Standa. |
Jolyne Cujoh | Stone Free | ORAORAORA ... !
|
Podobnie jak okrzyk Giorno, okrzyk Jolyne jest identyczny z okrzykiem jej ojca. W łacińskim dubbingu, VA Stone Free użył terminu "Toma" zamiast "Ora" w zwiastunie i drugim odcinku w języku hiszpańskim. W pozostałej części anime Stone Free mówi "Ora".[3] |
Ermes Costello | Kiss | OSHAAAAAAA ... !
|
|
Enrico Pucci | UOSHAAAA ... ! USHYAAAA ...
|
W angielskim dubbingu Whitesnake używa okrzyku "Berserk!" w niektórych momentach oprócz "USHYAAAA".[4] | |
Johnny Joestar | Tusk | CHUMIMI~IN ... !
|
Okrzyk "ORA" Johnny'ego jest identyczny z okrzykiem używanym przez Jotaro. |
Diego Brando | Scary Monsters | USHAAAAAA ... !
|
|
Diego (Równoległy Świat) | THE WORLD (Steel Ball Run) | MUDAMUDAMUDA ... !
|
Identyczny z oryginalnym okrzykiem bojowym DIO. |
Josuke Higashikata (JoJolion) | Soft & Wet | ORAORAARA ... !
|
W większości identyczne z poprzednimi okrzykami "ORA", ale czasami "ORA" jest zmieniana na "ARA". |
Yoshikage Kira (JoJolion) | Killer Queen (JoJolion) | WRYYYYYEEEEAH ... ! | Pochodzi z okrzyku bojowego Dio. |
Jobin Higashikata | Speed King | SPEEEEYYY SPEYAHH ... ! MERARYARYA ... ! |
"Mera" to onomatopeja dla płonących płomieni w języku japońskim. |
Joseph Joestar (JoJolion) | Stand Josepha Joestara | ORAAAAAA ... ! URYAAAAAAAAH ... ! | |
Usagi Alohaoe | The Matte Kudasai | NYUUUUUN | |
Dragona Joestar | Smooth Operators | ISHI! ISHI! ISHI! |
Ciekawostki
- W wywiadzie dla Anime Expo 2020 Kensho Ono (aktor głosowy Giorno Giovanny), Hiroyuki Omori (producent anime) i Nobutaka Kasama (producent anime) rozmawiali o tym, jak aktorzy głosowi głównej obsady głównie starali się przestrzegać dokładnej liczby wykrzykników jak w mandze. Według Kensho Ono było to dla niego trudne zadanie. Omori powiedział, że zespół produkcyjny poruszał się tam i z powrotem, ponieważ czasami ujęcia nie pasowały do długości okrzyków bitewnych. Takehito Koyasu wydaje się być wyjątkiem, ponieważ Kensho Ono stwierdził, że Koyasu powiedział mu, że nigdy nie myślał o tym i dopasowywał swoje okrzyki bojowe bezpośrednio do długości ujęcia.[5]
- Kensho Ono miał trudności z szybkim wypowiedzeniem "muda muda" i musiał trenować podczas jazdy, aby zrobić to dobrze. Wspomina, że zgrzytanie twarzy pomogło mu szybciej wypowiedzieć okrzyk bojowy.
Przypisy
Nawigacja w witrynie