Vento Aureo - Chapter 41 [480]

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Revision as of 23:33, 21 September 2024 by HudgynS (talk | contribs) (Text replacement - "Note\|Part=([^\|]+?)\|Link=" to "Note|Part=$1|Name=Author's Comment|Link=")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Man in the Mirror and Purple Haze, Part 2 (マン・イン・ザ・ミラーとパープル・ヘイズ その②, Man in za Mirā to Pāpuru Heizu Sono 2), originally Don't Get Too Close! (近づくな!, Chikazuku na!) in the WSJ release, is the forty-first chapter of Vento Aureo and the four hundred eightieth chapter of the JoJo's Bizarre Adventure manga.

Summary

Giorno, worried about Fugo, investigates the mirror he disappeared into. Abbacchio tells him to slowly back away from the mirror. Confused, Giorno turns around to see a hunched over Purple Haze sitting close-by. Giorno, thinking it's an enemy Stand, reveals his Gold Experience, but Abbacchio stops him, stating that the Stand belongs to Fugo.

In the mirror world, Fugo tries to attack Illuso, but his Purple Haze won't come to him. Illuso reveals that a Stand can't move into the mirror world unless he allows it. Illuso then attacks Fugo with his Stand, Man in the Mirror.

Back in the real world, Abbacchio warns Giorno to stay away from Purple Haze. Purple Haze stands up and begins punching the air. Giorno notices Abbacchio's fear and tells him that they should try to find Fugo. Abbacchio tells him to shut up and that he doesn't understand the situation. Purple Haze begins punching randomly, breaking down parts of a wall.

In the mirror world, the same wall breaks down, however Illuso reveals that Fugo's Stand cannot hit him from outside the mirror. A dead bird then suddenly falls to the ground and a bird flying overhead then starts to melt. This is the ability of Purple Haze. When the Stand punches, everything around it dies.


Appearances

Characters

Author's Comment

Link to this sectionAuthor's Comment
TranslationTranscript
I've been obsessed recently with Eric Clapton's new song. (Or is it old already?) It practically brings tears to my eyes.
最近ハマッてる曲はE(エリック)・クラプトンの新曲(もう古い?)。涙出そうになります

Gallery

References

Site Navigation

Other languages: