Author's Note ★ Diamond is Unbreakable

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search
Diamond is Unbreakable
ArakiLogo.png

In every volume of JoJo's Bizarre Adventure, the front folded flap of the dust jacket usually contains a picture of Hirohiko Araki himself, and more than often a quotation. The quotes featured below the picture are always different from each other, and are usually about Araki expressing his opinion on certain subjects. These subjects can be about anything, including information about characters or the story itself. This section's notes are from the volumes of Diamond is Unbreakable.

Comments

Chapter Translation Original

Chapter 266 I just got back from JFK. Despite it being the first weekday, the theater was packed. Its popularity seemed appropriate given how well done it was. JFK(ジェイエフケイ)』観てきました。平日の初回だったのに大混雑。人気にみあった力作でした。

Chapter 267 I'm returning to my hometown for Golden Week. I wanna say that I'll take it easy, but I'm gonna be thoroughly gathering material too!! GW(ゴールデンウイーク)は田舎に帰ります。ゆっくりしますといいたいけど、キッチリ取材もします!!

Chapter 268 You're supposed to put out milk cartons on nonburnable garbage day. I guess there's all sorts of garbage, huh? 牛乳の紙パックは燃えないゴミの日に出すことになった。ゴミにも色々あるんだな

Chapter 269 The phone number on a billboard for this little shop near my workplace is wrong. They better fix it quick. 仕事場近くのそば屋さんは看板電話番号が間違っている。早く直した方がいいよ。

Chapter 270 Stepping away from Golden Week and taking a break, I went on a short trip to Tohoku. It completely refreshed my mind and body. G・W(ゴールデンウイーク)をはずして休みをとり、東北へ小旅行。身も心もすっかりリフレッシュした

Chapter Translation Original

Chapter 271 I messed up and injured the inside of my mouth with the toothbrush handle while brushing my teeth. It hurts so much. 歯をみがいている最中に(あや)って[a]柄で口の中を傷つけてしまった。これがメチャ痛い

Chapter 272 Volume 27 is for sale on the 10th. Everyone, let's ready, set, go to the bookstore. コミックスの27巻が10日発売になります。みんな、ヨーイドンで本屋さんへ走ろう

Chapter 273 Mr. Mitsuaki Iwagō's animal photo and video collection is very good. I absolutely recommend it to everyone. 岩合光昭さんの動物写真・映像集はとてもよい。みなさんにも是非おすすめします

Chapter 274 I read Mario Puzo's "The Fourth K". It's a highly interesting book that I recommend! マリオ・プーゾの「4番目の(ケー)」を読んだ。なかなかおもしろいお勧めの一冊!

Chapter 275 The neighborhood wasps are paying a lot of visits. It's scary, but our coexistence is a law of nature, isn't it...? 近所にスズメバチが出没している。怖いけど、共存していくのが自然の掟かなぁ…

Chapter 276 I attended 2 big award parties long ago, and now that there's more and more of them, I've grown angry of having to go to them.... 久々に2大賞受賞パーティーに出席したらもっと頻繁にくるようにと怒られた…。

Chapter 277 I'm fairly confident in myself when swimming, but the other day, for whatever reason, I nearly drowned in a pool. At the end of the day, water is terrifying. 泳ぎには割と自信があるのだが先日なぜかプールで溺れかけた。やっぱり水は怖い

Chapter 278 I'm not a very passionate fan, but the Giants' steady progress makes me happy. Keep it up, as you are now. 熱烈なファンというわけではないのですが巨人の快進撃は嬉しい。このまま頑張れ

Chapter 279 Last week, I went to the barber's and there were so many people there that I waited for a total of SIX HOURS. Let's all be on time, okay? 先週は散髪屋さんその地もろもろで、合計6時間()()ですごした。皆時間を守ろう

Chapter 280 Newest volume, Volume 28, for sale now! This is Part 3's concluding arc. And there's a hint towards Part 4 hidden within!! 最新コミックス28巻発売中!第3部の完結編です。第4部へのH(ヒント)も隠されてるゾ!!

Chapter Translation Original

Chapter 281 I went to my hometown in-between painting manuscripts. I ate at Sendai Station; the salmon-eggs-and-rice bento was delicious. 原稿の合い間をぬって里帰り。仙台駅で食べた、鮭はらこ飯弁当が美味しかった。

Chapter 282 I shot a movie at my apartment workspace. It was challenging working with such passion. 仕事場のあるマンションで、映画の撮影をやっていた。暑い中たいへんそうだった

Chapter 283 I bought this stapler-style nose hair trimmer, but it doesn't work at all. I was deceived by its appearance. ホッチキス型の鼻毛切りを買ったのだが、これが全然切れない。外見にダマされた

Chapter 284 Out of this year's summer vacation's movies, I think "Patriot Games" was the number 1 most interesting 今年の夏休み映画の中では、「パトリオット・ゲーム」が1番おもしろかったなぁ。

Chapter 285 Lately I've become obsessed with cameras. I feel like I wanna go out and buy various lenses for them. 最近カメラに凝っています。レンズもいろいろ買いそうえていきたいと思ってます

Chapter 286 Production on the SFC JoJo game seems to be doing well. I only saw a shot of the demo, but it looked quite good! SFC(スーパーファミコン)の『ジョジョ』制作は順調だそうです。デモ画面も見たけど中々よかったよ!

Chapter 287 The elementary schooler on TV who travelled north-to-south across Japan via bicycle was fascinating. I've also wanted to try that. 自転車(じしんしゃ)[b]で日本縦断を成しとげた小学生のTV(テレビ)がおもしろかった。僕もやりたかった

Chapter 288 I stared unblinkingly at the full moon, but I couldn't see the rabbit; seems like it only appears to those who are motivated and in Luck. 満月をまじまじと眺めてみたがどうしてもウサギがモチついてるように見えないぞ

Chapter 289 Lately, my favorite food has been zucchinis, which look like cucumbers. Cooking them makes them supremely delicious. 最近の好物はキュウリに似てるズッキーニ。これの焼いたのが抜群にうまいのだ。

Chapter 290 I use Italian restaurants for briefings. It might just be my most favorite food in the world. 打ちあわせはよくイタリアレストランを使う。世界で一番好きな料理かもしれない

Chapter Translation Original

Chapter 291 宅八郎さんと食事をした。やせているけどよく食べる。パワーの源を見た気がした

Chapter 292 コミックス第29巻ついに4日に発売。いよいよ第4部が開始!本屋さんに急ごう!!

Chapter 293 7年間、お世話になった椅子が空中分解。やむなく新しい椅子を買う羽目になった

Chapter 294 毎年さむくなるとよく寝がえるようになる。最近またやった。結構つらいのだ。

Chapter 295 紅葉を見に行こうと思ったが、天気が悪いので伸び伸びにしてたら散ってしまった

Chapter 296 七五三の祝電を打つ時、ヒチ・ゴ・サンになってしまうそうだ。初めて知りました

Chapter 297 プールの更衣室に海パンを忘れてしまったが、はずかしくて取りにいけないでいる

Chapter 298 打合せによくイタリア料理店を使う。ガーリック(アンド)オリーブ油でパワー倍増だぜ!!

Chapter 299 今年1年応援どうもありがとうございました。来年からもよろしくお願いします。

Chapter 300 明けましておめでとう。今年もよろしく。7日発売のJC(コミックス)30巻もあわせてヨロシク

Chapter Translation Original

Chapter 301 新年早々に巻頭カラーで縁起がいい。この勢いで今年もずっと突っ走っていきたい

Chapter 302 オリジナルアニメの「ジョジョ」絵コンテみたらよかった。期待できそうだぞ~!!

Chapter 303 大槻ケンジ氏と対談。すごく盛りあがった!詳細は3月発売のJN(ジャンプノベル)で紹介します!

Chapter 304 今回のシリーズのためにイタリア料理店を取材。美味しさに仕事を忘れてしまった

Chapter 305 久々の帰省をする日、大雪でとまってた新幹線が私の乗る号から動きだした。幸運(ラッキー)

Chapter 306 原稿の合間をぬって3月17日売のJN(ジャンプノベル)の挿絵をかいた。そっちも是非読んで下さい

Chapter 307 4日にコミックス31巻が、5日にSF/C(スーパーファミコン)版「JoJo(ジョジョ)」が発売になる予定です。

Chapter 308 バンプレストにCG(シージー)を見学に行った。最先端の技術も驚きっぱなし!すごかった!!

Chapter 309 家の父は長年「郵便受け」を「郵便桶」と思っていたらしい。誰も正さなかったの?

Chapter 310 仕事を昼時間に変更しょう!と計画中!!少しずつ繰り上げる予定ですが苦しそう!?

Chapter Translation Original

Chapter 311 最近、こせき先生が一緒に遊んでくれない。S(スケジュール)の都合だと思うけど、少し冷たいゾ

Chapter 312 買ったばかりのコンタクトレンズがもう破れてしまった!けっこー高かったのに!!

Chapter 313 人間ドックに行こうと思っているのだが初めてなのでどんな所か少し恐ろしいっ!!

Chapter 314 アカデミー賞をC(クリント)・イーストウッドの『許されざる者』がとった。F(ファン)としては嬉しい

Chapter 315 JC(コミックス)㉜巻が5月10日(月)に発売されます。山岸由花子編です。ぜひ読んで下さい!

Chapter 316 アシスタント募集!東京在住25歳以下、男性。詳しくは担当垣内氏まで電話連絡を

Chapter 317 はやりの3D(スリーディー)アート。今まで一度も立体に見えたことがない。本当に()()見えるの?

Chapter 318 父が初めて上京、遊びに来た。一緒に行動することも少なくなったので楽しかった。

Chapter 319 再読アシスタント募集!東京近郊在住、25歳以下、男性、担当垣内氏までお電話を!!

Chapter 320 ここ数年、ツール・ド・フランスがおもしろい!今年も燃える展開期待します!

Chapter Translation Original

Chapter 321 EOS5(イオスファイブ)を使い始めたが、目で見た所に焦点が会うスゴイカメラだ!びっくりした

Chapter 322 最近、近所の犬がカラスにえさを取られている。情けない!負けないでがんばって

Chapter 323 7月2日(金)にJC(コミックス)第33巻が発売されます。トニオ編、音石明編です。よろしく!

Chapter 324 切り裂きジャックの真犯人が105年ぶりに明らかになったらしい。詳しく知りたい。

Chapter 325 最近、レニー・クラビッツがいい!「自由への失踪」は何度聴いてもいい名盤だ!

Chapter 326 28日から始まるマルチワールドに行きます(多分)!皆も遊びに来て下さいねっ!!

Chapter 327 この季節、白い原稿の上でもだえる虫が出てくる。一体何をしているのだろう…?

Chapter 328 やっとこせき先生が遊んでくれた。うれしいって訳じゃないけど、スゴイことだ!!

Chapter 329 1本だけ2~3cm(センチ)もある眉毛発見!切ると縁起悪いし、切らないとカッコ悪い!?

Chapter 330 アニメの音響のルーカス・スタジオに行きそびれた。一生の悔いになるかも……!?

Chapter Translation Original

Chapter 331 JC(コミックス)第㉞巻、9月3日(金)発売~!!岸辺露伴編突入だ!!よかったら、買って下さいネ

Chapter 332 ブラック・ミュージックの1発ビットをコレクション中!!なかなか手に入らない!!

Chapter 333 ようらく、遅い夏休みを取りました。気分リフレッシュ、また仕事にガンバるぞ!!

Chapter 334 パラグライダーにはじめてチャレンジ!多分、2度と乗らないと思う。怖かった!

Chapter 335 今年の夏は『ドラゴン』がおもしろかった!格闘漫画のノリでとても良かった~!!

Chapter 336 ビデオの①巻の試写を見た。非常に良い出来で面白かった!これはお勧めです!

Chapter 337 プリンスのベストCD(シーディー)が出たこれはスゴイ!知らない人はこれを聞くとよくかわる

Chapter 338 最近、そばにこっている。とろろせいろを食べるのが好き!あの粋な感じがいい!

Chapter 339 11月4日(木)にJC(コミックス)第㉟巻が発売されます!杜王町に凶悪な犯罪者が!読んで下さい

Chapter 340 アマゾンへ行って来た人がいる。とてもうらやましー!!私も行ってみたいな~!!

Chapter Translation Original

Chapter 341 12月に発売するJOJO(ジョジョ)のイラスト集の書き下ろしを6~7点ほど書いてます!

Chapter 342 取材の時、諸手続等あって、写真撮るのに苦労する。気軽に取材できないかな~!

Chapter 343 アニメの第②巻を見た!これも完成度が高くパワーアップしている!観て下さいね

Chapter 344 私の知人は怒る時、「生霊をとばしてやる!」と言う。怖いからやめてほしいです!

Chapter 345 今回の巻頭カラーで、第4部の核心に突入!!'94年はこのシリーズで乗りあげますよっ!!

Chapter 346 年末慌ただしい中、ギターの音が聞きたくて、U2(ユーツー)のコンサートへ行ってしまった…!!

Chapter 347 来年の目標は「股わり」ができるようになること!ー年をかけてできるようにするよォ!!

Chapter 348 明けましておめでとうございます。今年もガンガンいきますので応援よろしくお願い!!

Chapter 349 カラスにエサを盗られる犬の名前がわかった!「ゴロキチ」という。「ゴロキチ」頑張れ

Chapter 350 年賀状大変ありがとう!お年玉当選していたのはスタッフで山分けさせていただきます

Chapter Translation Original

Chapter 351 コミックス㊱巻2月4日に発売です!『重ちー編』盛り上ってます。ぜひご一読を…!!

Chapter 352 マミ・レヴィ先生、取材協力ありがとうございます。辻彩のM(モデル)はあなたではありません

Chapter 353 ばりの電子手帳をもらったが、予定がシンプルな人だから使いでが全くないよ~!!

Chapter 354 マルチ商法でだまされている人が多い。ひっかかった人はその手口を教えてほしい!

Chapter 355 郵便料金の値上げを知らず、ずっと手紙を出していた。41円のまま届いた方ごめんなさい

Chapter 356 1年以上前に買ったのに未だに3D(スリーディー)アートの見方がよくわかりません!どーしてかな?

Chapter 357 昔「ジャンプ」で連載されていた『男の条件』がもう一度読みたい!復刻版を出して欲しい

Chapter 358 ヴァレンチノのファッションショーを見てきました。美しいものを見るとほっとする…

Chapter 359 『外国米』を食べてみましたが、けっこーおいしい!と私は思う。皆さんはどうですか

Chapter 360 集英社の新入社員の研修に講師として出席。若い人が入ってきてフレッシュになるな~

Chapter Translation Original

Chapter 361 パスポートを更新!小さくてかっこいい!しかし、5年もたつと人相も変わるんだな~

Chapter 362 行きつけのソバ屋さんがツブれてしまった。人生の楽しみをひとつ失ってしまった。

Chapter 363 JC(コミックス)第㊲巻、5月2日に発売されます!吉良対重ちーの戦い白熱!ぜひ手に入れてネ!

Chapter 364 『サルティンバンコ』という大道芸ショーを見た。「お手玉をする人」が一番おもしろかった

Chapter 365 ベランダにハチの巣ができていた。作っちまったものはしょうがないけど刺さないでネ

Chapter 366 一本だけ長かった眉毛が2本に増えた。このままだと社会党の委員長みたいになる~!!

Chapter 367 別に推薦するわけではないが、ピンク・フロイドのニューアルバム『対』には感動した。

Chapter 368 I am, by a portion of my readers, called "Go Go Go Little Hiro."[c] Thank you for this name. 私は、一部の読者に『ゴゴゴのヒロリン』と呼ばれている。ネーミング、サンキュー

Chapter 369 首都高速道路ー700円を500円で通る方法があるそうだが、どーするんだ?本当にあるの?

Chapter 370 近くまでは何度も行くが富士山を見たことがない。最近箱根に行った時も、5m(メートル)の濃霧

Chapter Translation Original

Chapter 371 歯医者に歯石をおとしに行った。痛くはないのだがなぜか子供になって脅えてしまった

Chapter 372 アニメの第③巻を見ました。これも、ゴゴゴと盛り上がるGOOD(グッド)なでき!見てネッ!!

Chapter 373 「ボストン」のニューA(アルバム)が出た!すごく嬉しくてびっくり!もう会えないかと思ってた!

Chapter 374 店でミネラルウォーターをよく頼むのだが、氷は入れないでほしい!溶けたら意味ない

Chapter 375 仙台に帰省。お盆ラッシュを避ける為、少し早かったがご先祖様も許してくれるだろう

Chapter 376 妹が近所に越して来たが、妹の子供はすぐ癇癪を起こすので、遊びに来ないでほしい。

Chapter 377 JC(コミックス)第㊳巻絶賛発売中。吉良とスタンド戦士達の第1戦!シアーハートアタックの巻です

Chapter 378 5年前製造の虫さされの薬を塗ったら、蚊にさされた所が逆にはれてしまった。こわー

Chapter 379 混雑(じんざつ)[d]を避けるため、毎年9月に夏休みをとるようにしている。今年ももうすぐで休みだ

Chapter 380 アシスタント募集。やる気のある男性、担当・垣内氏まで電話して下さい。よろしく!

Chapter Translation Original

Chapter 381 16年ぶりに、故郷の出身高校に行った。先生というのは本当に記憶力がいいものだー!!

Chapter 382 アシスタント募集中します。やる気のある男性担当・垣内氏まで電話して下さい。

Chapter 383 アシスタント募集中!やる気のある男性、どしどし担当・垣内氏まで、電話して下さい

Chapter 384 アシスタント募集中。徹夜無。経験者優遇。担当・垣内氏までお電話を宜しく!

Chapter 385 電気スタンドが突然発火して、電球ではなく、コードが花火の様に燃えた。原因不明。

Chapter 386 (ファッション)デザイナーのモスキーノが亡くなった。多大な影響を受けた人のご冥福を祈ります。

Chapter 387 ビデオの5巻発売中!アメリカでも発売されるという話もある。念願叶って嬉しいっ!!

Chapter 388 J(ジャンプ)コミックス第㊴巻、11月4日(金)発売!吉良の凄まじい逃走劇!ぜひ読んで下さい!

Chapter 389 梶原一騎原作『男の条件』をついに読む!20年たっても、やっぱり、良かったなー!!

Chapter 390 夏場、全く平気だったのに、最近、何だかよく蚊に刺される。一体どういうこと~?

Chapter Translation Original

Chapter 391 新しく担当が関谷さんに受け継がれることになりました。垣内さん、お疲れ様でした。

Chapter 392 SJ(スーパージャンプ)新年1号に掲載される風変わりな読切り短編を執筆中。完成は2週間後の予定です

Chapter 393 新宿・伊勢丹に“だまし絵の絵画展”を見に行く。遊び心とユーモアにとても感動した

Chapter 394 SJ(スーパージャンプ)の短編読切がもうすぐ完成。「JOJO(ジョジョ)」とは一味違った読み応えはSJ(スーパージャンプ)新年2号で

Chapter 395 For some reason, my feet stink much worse in the Winter than they do in the Summer? Why!? This is my final question for the year. 冬になると、夏に比べて何故か足の臭いが気になる…。何故だ⁉今年最後の疑問である

Chapter 396 JOJO(ジョジョ)」最新第㊵巻、1月11日(水)発売!今年も1年間頑張りますのでよろしくお願いします

Chapter 397 JOJO(ジョジョ)」も今週で連載400回。来週は巻頭カラー。ますます頑張るので応援よろしく

Chapter 398 両親・親戚の皆さん、忙しい訳ではないのですが、年賀状今書いてます。許して下さい。

Chapter 399 スパゲッティにこっている。赤とうがらし入りのガーリック味。塩水でゆでるやつです

Chapter 400 阪神大震災で被災された方々へのお見舞いを申し上げます。復興を心よりお祈りします

Chapter Translation Original

Chapter 401 スパゲッティにこっている。赤とうがらし入りのガーリック味。塩水でゆでるやつです

Chapter 402 阪神大震災で被災された方々へのお見舞いを申し上げます。復興を心よりお祈りします

Chapter 403 引き続き即戦力のアシスタント募集中!!画力に自信のある方、担当関谷氏にます電話を

Chapter 404 JOJO(ジョジョ)」最新第41巻が発売になりました。OAV(オリジナルアニメビデオ)もともに是非、ご覧になって下さい

Chapter 405 JSAT(ジャンプスーパーアニメツアー)延期で宮崎には行けなくなったが、近々発表されるらしい。再び九州らしい…

Chapter 406 スーパー・モデルのカレン・マルダーを見に行く。その感動の美しさはまさに美の女神

Chapter 407 行きつけのレストランのシェフが数か月のイタリア修業から帰国。お待ちしてました!

Chapter 408 最近、耳から離れない曲はT(トム)・ジョーンズという人の「恋はメキメキ」何だこの邦題は?

Chapter 409 カゼのためマスクをしたら、サロンパスと一緒に保管してたもんで臭いのなんのって…

Chapter 410 1か月ごしの風邪がようやく良くなってきた。今度のは咳が止まらなくて苦しかった。

Chapter Translation Original

Chapter 411 JC(コミックス)JOJO(ジョジョ)」第㊷巻が5月11日(木)に発売されます。表紙も本編も気合い入ってます

Chapter 412 この季節は改装工事が盛ん。仕事場の上も下もガンガン。今年は騒音の大当たり年か?

Chapter 413 ゴールデンウイークは温泉に行ってゆっくりしてきた。リフレッシュしてがんばろう!!

Chapter 414 この時季、死ぬほど食べたいのがタラの芽の天プラ。でもこれ、すごく高いんだよね。

Chapter 415 最近よく読む本のジャンルはノンフィクション「アポロ13号」は一気に読んでしまった

Chapter 416 料理はあまりしないが「スパゲッティーペペロンチーノ」だけはよく作る。自信あり。

Chapter 417 先日、JSAT(ジャンプスーパーアニメツアー)で初めて熊本に行った。ファンの声を身近に感じられたのがよかった。

Chapter 418 原稿用紙が白いからか暖かくなると紙の上でもだえる虫が出てくる。何て虫なんだろう

Chapter 419 久々(ひささびさ)[e]に元プリンスのコンサートが来る。円高なんで来ないかと思ってた必ず行きますよ

Chapter 420 先日、下着のファッションショーに行ってきた。おじさんがやたら多かったけど、面白いショー結構楽しめた。

Chapter Translation Original

Chapter 421 これはいい!と思う画材がすぐ販売中止になって、質がどんどん悪くなる。スゴク困る。

Chapter 422 (元)プリンスのコンサートが延期になってわたしゃ悲しい。すごくイイ席だったのにィ

Chapter 423 こせきこうじ先生が遊びに来た。本物のヤモリが家に入ってきていて二人して驚いた。

Chapter 424 こせきこうじ先生がスイカととうもろこしを持って家に遊びに来た。超うまい品だった

Chapter 425 8月4日(金)に、JC(コミックス)JOJO(ジョジョ)」最新第㊸巻が発売になりました。既刊ともによろしく

Chapter 426 私は編集部に行く事は滅多にないので、遊びに来ても編集部にいません。すみません…。

Chapter 427 仕事場にパソコンを入れるかどうか検討中。でも、マンガって「手作り」だからねェ…。

Chapter 428 家にTV(テレビ)ゲームを持って来るなと言ってるのに「万里の長城」を見せられはまっちまった

Chapter 429 少し遅めの夏休みで、「ヴェネチア映画祭」に行ってます。イタリアのヴェニスですね。

Chapter 430 6歳になる親戚の子に「D.L(ディズニーランド)でも行こうか?」と聞いたら「混んでるからヤダ」と言われた

Chapter Translation Original

Chapter 431 最近よく聴くのは映画「マディソン郡の橋」のサントラCD(シーディー)。黄昏てて、非常に良いなあ

Chapter 432 ヴェネチア映画祭でT(トム)・ハンクスとS(スパイク)・リー監督に会った。「近くで見た」って感じかな。

Chapter 433 JC(コミックス)JoJo(ジョジョ)」最新第㊹巻は現在好評発売中!!「チープトリック編」収録第4部も佳境!!

Chapter 434 MANGA(マンガ)オールマンの漫画賞の審査員になりました。審査するって気合いがいります

Chapter 435 仕事場の家政婦さんは本人の嫌いな料理もおいしく作る。どうやって味見してるのかな

Chapter 436 この秋のISETAN(いせたん)デパートのポスターにほれこんだ。なんとしても手に入れるぞ!

Chapter 437 最近の愛読者は『フェルナンド・ボテロ』という画家の画集。本物はどこで見れるだろう

Chapter 438 面と向かって言えないのでここに書く。○○よ、口臭がきついので歯医者さんで直して!

Chapter 439 A little lizard died in my house. I think I stepped on it after it came in from outside. Forgive me! 家の中でチビトカゲが死んでいた。外から入って来たのをふんづけたらしい。許して!

Volume 29

Link to this sectionAuthor's Note
Araki29.jpg
There's a lot to be afraid of out there in the world—here are my top ten personal fears:
#10: Death
#9: Organisms that can cling to the ceiling (cockroaches, etc.)
#8: Delusions
#7: My acquaintances
#6: Getting an unlucky fortune
#5: Hospitals
#4: Destruction of the environment
#3: Confined spaces
#2: Strangers
And, finally, for the illustrious #1 spot: The dark
What do you think? How is my list different than yours?
この世には「怖いもの」がたくさんあると思いますが、荒木飛呂彦の「恐怖ベスト10」を考えてみました。
第10位「死」、9位「天井にひっつくことのできる生物」、8位「妄想」、7位「知人」、6位「占いで凶が出ること」、5位「病院」、4位「自然環境破壊」、3位「閉所」、2位「他人」。そして堂々、輝ける1位はッ! 「闇」。
いかがですか? みなさんとは、どう違うでしょうか?

Volume 30

Link to this sectionAuthor's Note
Araki30.png
When I was growing up…
One day, my mother came down with a cold and asked me to help her.
She said, "Would you mind going to the neighborhood doctor to get my medicine?"
I was waiting in the reception area when the doctor came out and said, "All right, Araki-kun! Roll up your sleeve—it's time for your shot."
"What?!" I shouted. "I'm not here for me!"
"Just kidding," he said.
I'd been terrified, but I also thought it was a hilarious trick. Looking back, I think that experience led me to become a manga creator.
〔子供のとき〕
母親がカゼをひいたので、ぼくに「悪いけど、(近所の)お医者さん行って、お薬もらって来てちょうだい」とお使いをたのまれた。ぼくが待合室で待っていると、先生が出てきて―。
「さ! 荒木君、そでをまくって注射するから」
「え! ぼくじゃあないよ!」
「うそだよ」
すごく恐ろしかった。でも、とても面白いと思った。これがマンガ家になるキッカケだったと今、思う。

Volume 31

Link to this sectionAuthor's Note
Araki31.png
I listen to a lot of music and that sometimes has an unfortunate side effect: a melody getting stuck in my head. The most serious case was a song called A Man and a Woman, with its "ba-ba-da-ba-da" repeating relentlessly for three days straight. I was in school at the time and I remember thinking, "I can't study like this!"
I also went through a period when I would hear Kiyoko Suizenji's 365 Steps March every time I started walking, in a Pavlovian sort of response that had me entirely at its mercy.
音楽をよく聴くのだが、曲のメロディーが頭から離れなくなって困る時がある。一番重症だったのは「男と女」という曲が3日間ろ、頭の中で「ダバダバダ」とエンドレスで鳴って、学生時代だったので、『勉強できねーよー』と思った。
水前寺清子の「365歩のマーチ」も歩きだすと聴こえ始める時があって、『パブロフの犬』で有名な条件反射ってのに、おちいってしまったこともあった。

Volume 32

Link to this sectionAuthor's Note
Araki32.png
Hirohiko Araki's Top 10 Movies That Had Him Squirming in His Seat
(The ten best movies I wished would stop but I kept watching anyway.)
#1: Night of the Living Dead
#2: Jaws
#3: Johnny Got His Gun
#4: Mississippi Burning
#5: Platoon
#6: Papillon
#7: Halloween 4
#8: Lord of the Flies
#9: The Silence of the Lambs
#10: Alien
荒木飛呂彦のこいつはビビったぜ映画ベスト10
(もうやめてくれといいながらそれでもみたベスト10)

第1位 ナイト・オブ・ザ・リビング・デッド
第2位 ジョーズ
第3位 ジョニーは戦場へ行った
第4位 ミシシッピー・バーニング
第5位 プラトーン
第6位 パピヨン
第7位 ハロウィン4
第8位 蠅の王
第9位 羊達の沈黙
第10位 エイリアン

Volume 33

Link to this sectionAuthor's Note
Araki33.png
I've always thought of the Academy Awards as prestigious, but their selections are not always particularly entertaining movies. When Clint Eastwood's Unforgiven won Best Picture, I was as happy as if it were my own movie—so happy, in fact, that I couldn't sleep. I chortled in bed, even though Clint Eastwood was no acquaintance of mine, and I gained nothing personally from the prize. Why was I so happy? Fans are strange creatures.
リッパだけど、そんなにオモシロイ作品が選ばれるわけではないと思っていた「アカデミー賞」。C・イーストウッドの「赦されざる者」が選ばれた時は、もうまるで自分のことのように嬉しくて、眠れませんでした。フトンの中で「ムフフ笑い」をしたりして、別に知り合いでもないし何か得するわけでもないのに、どうしてこんなにうれしいのだろう? 「ファン」とは不思議だよね。

Volume 34

Link to this sectionAuthor's Note
Araki34.png
For 60 years, my father thought yūbin-uke (mailboxes) were called yūbin-oke (mail buckets). Surely he had many opportunities to realize his mistake across 60 years, and it's a small miracle that he managed to persist despite the odds. As for myself, I watched the movie The Day of the Jackal dozens of times mistakenly thinking its title was The Eye of the Jackal, and up until only recently, I thought the manga Dokaben was called Dokabeso.
父は60年間「郵便受け」のことを「郵便おけ(桶)」だと思っていた。まちがいに気づく機会はなんどでもあったにちがいないが、60年間そのハードルをクリアし続けたのは奇跡である。
ぼくもまた『ジャッカルの日』という映画を十回以上観ているが、ずっと『ジャッカルの目』だと思っていたし、『ドカベン』というマンガもついこの間まで『ドカベソ』だと思っていた(スミマセン)。

Volume 35

Link to this sectionAuthor's Note
Araki35.png
The destruction of the environment is a topic that deeply weighs on my mind. A while ago I visited the town where I grew up and discovered that a mountain I remembered from my childhood had been completely erased—bulldozed away to clear room to develop a residential area.
I'm sure the locals made a profit, and that's fine, but I think it's wrong to go so far as to change the topography. Isn't that kind of thing a crime? I think it's a crime.
『自然環境破壊』に超関心がある。
以前、故郷に帰った時、子供の時から知ってるはずの『山』がひとつまるまる姿を消してた事がある。住宅地を建設するためにブルドーザーがけずりとってしまったわけです。地域の人々はそれで利益があっていいんでしょうが、地形まで変えるのは悪い事だと思うのです。
そーゆー事っていうのは犯罪ではないのでしょうか? 私は犯罪だと思うのです。

Volume 36

Link to this sectionAuthor's Note
Araki36.png
For a long time, I've felt bad for bicycles left sitting out to be drenched by the rain, but for the past few years, what I've really felt pity for are those blinking red lights on answering machines that let their owners know a message is waiting for them.
When I get back from a week-long vacation and see that light, I wonder, "Were you really blinking this whole time?" I truly feel bad for those lights. I think they should at least be able to slack off while their owner isn't around to see. But then again, we all have our jobs to do, don't we?
前から雨にぬれてる自転車をカワイソーと思うことはあったが、ここ数年「あわれ」だなぁと思うのは留守番電話の「留守中電話あったよ」と点滅で知らせてくれる赤ランプ。
一週間以上、旅行した後もズッと点滅しつづけておったの? と思うと本当、気の毒な気分になる。 御主人様が見て無い時くらいサボってもいいよとも思う。でも仕事だからガンバろーね。

Volume 37

Link to this sectionAuthor's Note
Araki37.png
There's a mystery going on near me. Every night, at precisely 9 and 11 PM, the occupant of the unit beneath my studio opens the window to their balcony and hits the outside wall twice with some kind of wooden object. Whack! Whack! They always do it two times (never three). And then... Slam! The window slides shut. What is that sound that echoes through the night sky? What could they possibly be doing? Every night! (To be continued in Volume 38.)
身の回りのミステリーがひとつある。夜9時と11時、きっかり2回、仕事場の一回下の住人がきまって、ベランダの窓をガラと開ける音がして、何か『木』のような物でベランダの壁かどこかを『コン!コン』と必ず2回(3回ではない)たたくのだ。そして。、ピシャン!と窓が閉まる。いったい、あの夜空にひびく、あの『コンコン』は、なにをしている音なんだ?毎夜だよ。(38巻につづく)

Volume 38

Link to this sectionAuthor's Note
Araki38.png
There is another mystery in my life. I know this woman who has a boyfriend who, without fail, leaves their dates at 6 p.m. to go home. What is so important and so urgent that he needs to be home that early? He's 27, and she'll ask him, "Don't you like me?" And he'll say, "Yeah, I like you." And she'll say, "Don't you think this is too early to go home?" and he goes quiet. Well, why does he go home? Is he watching anime? (To be continued in Volume 39.)
身の回りにミステリーがある。知り合いの女性にボーイフレンドがいるんだが、この男性、デートの日、必ず夕方の6時になると家に帰ってしまうらしいのだ。
なにしに、そんなに早く帰っちゃうのだ?
27歳の男性で、「自分の事がが嫌いなの?」ときくと「好き」というし、「帰るの早すぎない?」というと「だまってしまう」らしい。
何故ですかァ?アニメでも見るんですかァ?(39巻につづく)

Volume 39

Link to this sectionAuthor's Note
Araki39.png
There's a mystery going on around me. Once, when I emerged from the swimming pool, a friend of mine looked at my soaking wet hair and said, "Whoa! Your hair looks just like Gokuraku-kun's," and fell over laughing. "Gokuraku-kun"? Who the heck is that? The protagonist of some famous manga or something?
I know Shinigami-kun, Enma-kun, Akuma-kun, and Jigoku-kun, but who is Gokuraku-kun? What kind of hair does he have? Later, I asked my friend about it, and this was the reply: "Oh, did I say that?"
身の回りにミステリーがある。濡れてプールから上がった時、とある友人が、ぼくの髪の毛を見て「あ! 極楽くんの髪型そっくり」と言って笑いころげた。
「極楽くん」……何者なのそいつ? 有名なマンガか何かの主人公なのか? 「死神くん」や「閻魔くん」や「悪魔くん」や「地獄くん」は知っているが「極楽くん」は誰だ? 誰なの? どんな髪型してるヤツなワケ? この間、友人に聞いたら「そんなこと言った?」と答えた。

Volume 40

Link to this sectionAuthor's Note
Araki40.png
I love to read visual encyclopedias and guides. Whenever I see one for sale, whether it be a dinosaur picture book or a dictionary of movie stars, I can't help but buy it. The more details, the better. I want to read about when and where they were born, what they like to eat, and so on. I'll wind up reading the same entries over and over. Recently, the two books I've been enjoying the most are Supermodel Catalog and Cats of the World. Both subjects just look so elegant.
『○○カタログ図鑑』のような本を見るのが大好きで、恐竜図鑑から映画スター辞典のようなものまで、売っているとつい買ってしまう。生まれはどこだとか、生年月日だとか、好きな食べ物だとか、細かいデーターが載ってれば載ってるほどいい。同じところを何回も見てしまう。
……で最近、愛読していてるのは『スーパーモデルカタログ』と『世界のネコ』。どっちも優雅そうで、とてもいい。

Volume 41

Link to this sectionAuthor's Note
Araki41.png
Whenever I have to draw a hospital, or a drug store, or a temple, or whatever, I always try to take pictures for reference. But taking those picture is pretty nerve-wracking. Whenever I ask permission, people always ask back, "What are you gonna use them for?" "You work for a magazine or something?" "Who are you, anyway?" and stuff like that, and then, inevitably, "Well, the manager isn't here today, so come back tomorrow and ask then." Come on, I just want to use them for reference! I'll even give you candy!
作品の中で病院だとか、薬屋さんの中だとか、お寺だとかを描かなくてはいけない時、「写真」を撮って、それを参考に描くのだが、この写真を撮るのが、結構神経使うのです。
「写真撮らしてください」とお願いしても、「何に使うの?」とか「何の雑誌?」、「あんた誰?」とか細かく質問されたあげく、「責任者がいないので、明日来て」とか言われたりする。参考にするだけなんスから、楽に撮らして。(お菓子あげるから)。

Volume 42

Link to this sectionAuthor's Note
Araki42.png
The Many Albums that Make Me Cry
These are my top 10 from the 70s, in no particular order. You might love them or hate them, but I guarantee you'll cry if you listen to them.
  • Led Zeppelin - Physical Graffiti
  • Chicago - Chicago VII
  • The Saturday Night Fever soundtrack
  • Curtis Mayfield - Superfly
  • Marvin Gaye - What's Going On
  • Jackson Brownie - Late for the Sky
  • Pink Floyd - Dark Side of the Moon
  • Sex Pistols - Never Mind the Bollocks
  • George Benson - Breezin'
  • Carpenters - Now & Then
「ウルウル涙できるCDアルバムか多数ある」
その70年代ベスト10(順番なし)
好みは人によって違うものですが、これらは何度聴いても涙が出る。

  • レッド・ツェッペリン『フィジカル・グラフィティ』
  • シカゴ『市我古(シカゴ)への道』
  • 『サタデー・ナイト・フィーバー』サウンドトラック
  • カーティス・メイフィールド『スーパーフライ』
  • マービン・ゲイ『ホワッツ・ゴーイング・オン』
  • ジャクソン・ブラウン『レイト・フォー・ザ・スカイ』
  • ピンク・フロイド『狂気』
  • セックス・ピストルズ『勝手にしやがれ』
  • ジョージ・ベンスン『ブリージン』
  • カーペンターズ『ナウ・アンド・ゼン』

Volume 43

Link to this sectionAuthor's Note
Araki43.png
Workplace Nature Watch, Part 1
The most common bug we see in the studio is the ladybug. It gets through the screen door like it's nothing. It seems like it flies to the door, then climbs up over it somehow. I checked the top of the door, and sure enough, there's a 3mm gap right at the top of the frame. That must be how they get in. They don't sting or anything, so whenever we see them we just shoo them back outside. But then they always find their way back in.
仕事場のまわり自然観察記その①
仕事場に侵入してくる虫№1はテントウムシだ。この虫、網戸をものともしない。テントウ虫って飛んで来て物にとまったら、上に向かって登っていくらしい。網戸にとまったら「さん」のところを上に登っていく。
…で、「さん」の上には3ミリぐらいのスキ間がちょこっとあって、そこから入ってくるのだ。
害虫ではないので、つかまえて外に出すと、またそいつが入ってくる。

Volume 44

Link to this sectionAuthor's Note
Araki44.png
Workplace Observation Diary, Part 2
Out on the balcony, we have a small flower garden, and all these stray cats keep coming by to poop in it. We had to keep telling them, "Get the hell out!" We decided to use some herbicides in the garden so the cats would go away, but just when I was sprinkling the herbicides, the lady who lives nearby said, "You shouldn't use herbicide, it'll drive away all the cats!" How did you know that was happening? The balcony is on the second floor! I thought to myself, "Is she some kind of crazy cat lady who can talk to cats?" That's how horrified I was when she said that.
仕事場のまわり観察記その②
ベランダにちょっとした花壇があるのだが、そこにネコがうんこをしていく。てめーコラ!っつーわけで、ネコは除草剤が嫌いという噂なんで、花壇にまいたら、突然、近所のオバさんがやって来て、「ネコがかわいそーだから除草剤まかないでくださいね」。なんで、人ん家のこと知ってるんだ? ベランダは2階だぞ。「ネコとお話できるネコオババか?」言われた時ろ、ゾッとした。

Volume 45

Link to this sectionAuthor's Note
Araki45.png
When it comes to JoJo, I frequently receive comments that the "enemies" in Part 4 are weak. I think my response to this criticism is quite clear from the work itself, but since I've heard the same complaint from the editorial staff, I'll answer it explicitly: I constructed Part 4 around the theme of mental and emotional weakness. The Stands were created by exaggerating the viewpoints of characters consumed by their own flaws. (To be continued in Volume 46.)
ジョジョに対して、よくいただく意見に第4部になって『“敵”が弱くなった』というのがある。「答え」は作品の中にあると思って、普通はあまり意見に対し、答えたりしないのであるが、編集部の中からもこういう意見がたまに来るので、しかたなく答えると第4部は「人の心の弱さ」をテーマに描いている。『心の弱い部分』が追い詰められたり、ある方向から見ると『恐ろしさになる』ということをスタンドにしているのだ。(46巻につづく)

Volume 46

Link to this sectionAuthor's Note
Araki46.png
I was thinking about how strong enemies show up in manga. After them, an even stronger enemy shows up, and after them, an even stronger one... so what happens at the very end? It's like thinking about the edges of the universe. Once you look at the world around you, you realize that being a "strong" person means not doing bad things.
An enemy who does bad things is a person who has a spiritual weakness, and what's truly scary is when someone takes that weakness and uses it to lash out at others.
ちょこっと考えてると、マンガの中に強い敵が出て来る。その次にそれよりも強い敵が出てくる。その次はそれよりも強い。…となると最後はいったいどうなっちゃうわけですか? 宇宙のハテを考えているみたいになる。それと世の中を見渡してみると本当に『強い』人っていうのは悪い事はしない事に気付く。
「悪い事をする敵」というものは「心に弱さ」を持った人であり、真に怖いのは弱さを攻撃に変えた者なのだ。

Volume 47

Link to this sectionAuthor's Note
Araki47.png
Apparently, they don't use the letter J in Italy, except in foreign or obsolete words. That means the name "JoJo" doesn't exist, and would be pronounced something like "yoyo". So, for Part 5, which begins on Page 71 of this volume, I stayed faithful to the Italian language and made the main character's name "GioGio." As a side note, it seems they don't have an "H" sound either, so "Hirohiko" would become "Iroiko." Like, who is that?
イタリアでは「J」という文字はないらしく、外来語とか古語にしか用いられないんだそうである。 だから「JOJO」という名前などなくなってしまい、発音も「ヨォヨォ」というそうで、この巻の71ページから始まる第5部の主人公は「GIOGIO」とイタリア語に忠実に表記することにしたのです。ちなみに「H」という発音もないらしく、「飛呂彦」は「イロイコ」と「誰だ?それ」って感じに呼ばれてしまったりもするのです。


Diamond is Unbreakable

Notes

  1. The Chapter 271 author's note has a typo. The word (誤って, ayamatte) ("to err" (connective form)) is given the furigana (あやって, "ayatte"), which leaves out the kana ("ma").
  2. The Chapter 287 author's note has a typo. The word (自転車, jitenshya) ("bicycle") is given the furigana (じしんしゃ, "jishinshya"), which swaps out the kana てん ("ten") for しん ("shin").
  3. The "Go Go Go" refers to the "menacing" sound effect used by Araki.
  4. The Chapter 379 author's note has a typo. The word (混雑, konzatsu) ("crowd") is given the furigana (じんざつ, "jinzatsu"), which swaps out the kana こん ("kon") for じん ("jin").
  5. The Chapter 419 author's note has a typo. The word (久々, hisabisa) ("long time") is given the furigana (ひささびさ, "hisasabisa"), which adds an extra (, sa).

Site Navigation

Other languages: