User:FTR/Censorship & Localization

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search
Exclamation.png Note: This is a user's personal page attached to their profile!
This is not an actual article, may not be related to JoJo or Araki, and is not associated with the wiki. As such, it may not adhere to the policies.

Localization

Over its 35 year publication history, JoJo's has received numerous adaptations, release, video-games and accompanying media. As a result, there have been many changes made to the series under different publishers.

VIZ Media

Name Variants

Main article: Name Variants

In order to avoid lawsuits, some of the character's names were changed in the localization, mainly either being carried over from, or to All-Star Battle, Eyes of Heaven and/or Crunchyroll subtitles of their Anime series after 2014. Some by alternating part of their names while others were completely changed. In 2013, a Facebook post was made from VIZ briefly talking about JoJo with how the media Araki references within the story is from either fashion, music or real people. The problematic ones of the two are fashion and music, as licensing for just even the namesakes can be hard to afford/acquire, VIZ referred to it being a "lawyer's nightmare". So instead VIZ uses "copyright free" names as an official English substitute.[1]

-->

  • VIZ Media
  • Toonami
  • Video-Games
  • Publication groups in other countries, probably impossible to get all the info on this
  • Anime
  • Dubbing & Scripts

Censorship

  • VIZ Media
  • Toonami
  • Video-Games
  • Publication groups in other countries, probably impossible to get all the info on this
  • Anime
  • Dubbing & Scripts