Chapter | Translation | Original
|
---|
SO Chapter 1 | Leaving behind bloodlines is important to my work. Jolyne is alone, but she inherits the heart of her ancestors. | 大切なのは血筋を作品に残すこと。「
|
SO Chapter 2 | We're looking for an assistant. For details, please contact Mr. Azuma of the editorial department. Thank you. | アシスタントを募集します。詳しくは編集部の東氏に連絡してください。ヨロシク。
|
SO Chapter 3 | Short story collection "Under Execution Under Jailbreak" is on sale. It's a pretty neat book, if I may say so... | 短編集「死刑執行中脱獄進行中」が発売中です。スゴクイイ本なのでよろしければ…。
|
SO Chapter 4 | Happy New Year. My goal for the new millennium is going to be to buy a mobile phone and use it. | 新年おめでとうございます。新千年紀の目標は携帯電話を買って使いこなすことです。
|
SO Chapter 5 | I appeared on stage at Jump Festa. I was continually nervous. I honestly believe that manga artists should not appear in front of people. |
|
SO Chapter 6 | It's something I do every year, but I ended up writing a New Year's Card once we had already entered January. | 毎年のことなのだけれど、今年もやっぱり1月になってから年賀状をかいた。
|
SO Chapter 7 | The next JoJo volume (coming out 2/25) is almost done. It's a little pricey, but I guarantee the contents have a bizarre coolness to them. | 今度出る(2/25予定)JOJOの単行本がほぼ完成した。ちょっといい値段だけど、奇妙なカッコ良さは保証付きの内容です。
|
SO Chapter 8 | In order to cultivate some tomatoes this year, I'm gonna get some dirt ready while it's still Winter. I'm gonna do it! | 今年こそはトマトの栽培を成功させるために、冬の今から「土」を作る。やってやる!
|
SO Chapter 9 | I'm very lucky to have received a lithograph print from Mr. Katsura. I had it hung up at my workplace. | 桂先生からリトグラフの絵をいただいた。超ラッキー!仕事場にかざらせてもらった。
|
SO Chapter 10 | JoJo artbook JOJO A-GO!GO! I made it because I wanted to see the amazing faces of my readers (I can't actually see them). | JoJoの単行本 JoJo A-GO!GO!。読者のみんなの驚く顔が見たくてこれを作ってみました(見られないけど)。
|