Summary
A mysterious man named Yotsuyu Yagiyama, who was hiding in the Higashikata family's cellar, has attacked Yasuho. Who is he, and how does he know Josuke's secret? Meanwhile, Josuke, who is worried about Yasuho's safety, questions Tsurugi about his suspicious behavior.
Chapters
- 027 (874). Norisuke Higashikata, Tsurugi Higashikata, and Yotsuyu Yagiyama, Part 1
- 028 (875). Norisuke Higashikata, Tsurugi Higashikata, and Yotsuyu Yagiyama, Part 2
- 029 (876). Norisuke Higashikata, Tsurugi Higashikata, and Yotsuyu Yagiyama, Part 3
- 030 (877). King Nothing
Author's Note
Author's Note
TranslationTranscript
“
It's a bit different from the creepy lyrics of "Tōryanse" or "London Bridge Is Falling Down", but I was shocked recently when I read the lyrics of a famous American folk song called "Oh My Darling, Clementine". It's about a gold miner's daughter, the fairy-like Clementine, who falls and drowns in the river because of her large feet, leaving the narrator (her lover, or perhaps her father) sad and lonely. And yet as soon as he kisses her little sister, he forgets about her. That's the end. Oh, God, who the hell is this guy? What is he thinking?! But the lyrics are still very powerful.
”
“
「通りゃんせ」とか「ロンドンブリッジ」とかいった不気味な歌詞がありますが、ちょっと違うんですけれど、「愛しのクレメンタイン」という名曲アメリカ民謡の歌詞を最近読んでたら超衝撃。
金鉱掘りの娘で、妖精のような「クレメンタイン」が足が大きい為に、ころんで川で溺れて死んでしまうんですけれど、恋人である主人公(または父親)が、悲しくて寂しくて仕方ないという内容。でも寂しいから妹にキスしたら、彼女のこと忘れちゃった。というラスト。『ガーン』!? 何この人!? どういうつもり!? でも迫力ある歌詞だなあ。
金鉱掘りの娘で、妖精のような「クレメンタイン」が足が大きい為に、ころんで川で溺れて死んでしまうんですけれど、恋人である主人公(または父親)が、悲しくて寂しくて仕方ないという内容。でも寂しいから妹にキスしたら、彼女のこと忘れちゃった。というラスト。『ガーン』!? 何この人!? どういうつもり!? でも迫力ある歌詞だなあ。
”