JoJo

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search


The Joestar Family and it's JoJo's.png
Jotaro Kujo... anscheinend haben seine Freunde in der Schule das "Jo" von Kujo und das "Jo" von Jotaro genommen, um ihm den Spitznamen "JoJo" zu geben... Wie albern!

JoJo (ジョジョ) ist der Spitzname der Hauptprotagonisten in JoJo's Bizarre Adventure, der sich aus der Wiederholung von "Jo" in ihren Namen ableitet.

Im Text des Mangas wird es am häufigsten in Bezug auf Jonathan und Joseph Joestar in Phantom Blood und Battle Tendency verwendet.

Alle Protagonisten entstammen der Familie Joestar und tragen daher auch das Sternmuttermal.

Protagonisten

Die JoJos

Nicht-Protagonisten

Die folgenden Charaktere sind keine Protagonisten der Serie und einige gehören auch nicht zur Joestar-Blutlinie. Es ist jedoch zu beachten, dass ihre Namen mit "JoJo" abgekürzt werden können:

JORGE JOESTAR

Herkunft

Der Name "JoJo" entstand in einem Denny's, wo Araki und sein erster Redakteur, Ryosuke Kabashima, ihr erstes Treffen bezüglich der Serie hatten.[1] Die beiden entschieden sich für den Namen "Jonathan" für den Protagonisten der Serie, allerdings wollte Araki auch, dass die Initialen ähnlich wie bei dem amerikanischen Filmemacher Steven Spielberg (S.S.) werden. Schließlich einigte man sich auf "Jonathan Joestar" (J.J.) und der Spitzname "JoJo" war geboren.[2]

Es wurde vermutet, dass Jonathan nach "Jonathan's Family Restaurant" benannt worden sei, aber sowohl Araki als auch Kabashima bestätigten, dass es sich dabei lediglich um ein Gerücht handelte, das damals unter den Fans kursierte. Araki erwähnte den Namen auch in einem 2006-Interview, behauptet aber, der Interviewer habe ihn erwähnt und er sei nur aus Versehen darauf eingegangen. Zufälligerweise fanden ihre späteren Begegnungen während der Teile 2 und 3 im besagten Jonathan's Restaurant statt.[3]

Trivia

  • Giorno Giovanna und Josuke Higashikata (Teil 8) sind die einzigen Hauptprotagonisten, die in offiziellen Werken nie mit dem Spitznamen "JoJo" (oder dem stilisierten "GioGio") angesprochen werden.
  • Das einzige Mal, dass das stilisierte "GioGio" von einem anderen Charakter erwähnt wird, ist in der Schlussszene des Romans Purple Haze Feedback, in der Pannacotta Fugo und Giorno Giovanna die Ereignisse der Geschichte diskutieren. Giorno bittet Fugo, ihm "einen Gefallen zu tun" und ihn "GioGio" statt "Boss" zu nennen, woraufhin Fugo ihm Treue schwört und ihn "GioGio" nennt.
  • Joaquín Ruiz-Jorruda, einer der Hauptprotagonisten von El Aleph, trägt zweimal "Jo" in seinem Namen, was eine Parallele zu den JoJos der Familie Joestar darstellt. Allerdings wird das "J" in seinem Namen wie ein "H" ausgesprochen.

Notizen

  1. 1.0 1.1 1.2 Der Kanji (, suke) hat eine alternative Go-on Lesung als jo.
  2. Giorno Giovanna (ジョルノ・ジョバァーナ, Joruno Jobāna), kann aufgrund der phonetischen Ähnlichkeiten zwischen der italienischen Silbe "Gio" (dʒo) und der japanischen Silbe "ジョ" ((d)ʑo), als GioGio bezeichnet werden.
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 George Joestar (ジョージ・ジョースター, ji sutā)
  4. 4.0 4.1 Der Kanji (, sada) hat eine alternative Kan'yō-on Lesung als .
  5. Der Kanji (, shizuka) hat eine alternative Go-on Lesung als .

Referenzen

  1. JOJOVELLER: Geschichte 1979-2013
  2. Interview mit Hirohiko Araki - Phantom Blood (PS2) - 2006
  3. JOJOnicle: Langes Interview mit Ryosuke Kabashima

Seiten Navigation