JoJo/ru
ДжоДжо (ジョジョ) - псевдоним, имеющийся у всех главных протагонистов JoJo's Bizarre Adventure, полученный из-за повторения "Джо" в их именах.
В тексте манги во время Phantom Blood и Battle Tendency он чаще всего используется в отношении Джонатана и Джозефа Джостара.
Каждый из протагонистов происходит от семьи Джостаров, и поэтому все они имеют Родимое пятно Джостаров.
Протагонисты
Не Протагонисты
Следующие персонажи не являются протагонистами в серии, а некоторые даже не принадлежат к родословной семьи Джостаров. Тем не менее, их имена могут быть сокращены до "ДжоДжо"::
Non-canon characters
Origin
The name "JoJo" was derived at a Denny's where Araki and his first editor, Ryosuke Kabashima, had their first meeting pertaining to the series.[1] The two had decided on "Jonathan" as the series' protagonist, however, Araki also wanted the initials to match in a way similar to the American filmmaker, Steven Spielberg (S.S). They eventually landed on the name, "Jonathan Joestar" (J.J) and thus the nickname "JoJo" was born.[2]
Jonathan was rumored to be named after "Jonathan's Family Restaurant," however, both Araki and Kabashima confirm this was an urban myth that formed among fans back in the day. Araki had also brought up the name during a 2006 interview, but he claims the interviewer had mentioned it and he just went along with it by accident. Their later meetings during Part 2 and Part 3, however, were ironically at said Jonathan's restaurant.[3]
Trivia
- Giorno Giovanna and Josuke Higashikata are the only main protagonists who were never referred to by the nickname "JoJo" (or the stylized "GioGio") by other characters in canon works.
- The only time the stylized "GioGio" is mentioned by another character is during the ending of the light novel Purple Haze Feedback wherein Pannacotta Fugo and Giorno Giovanna discuss the events of the story, Giorno tells Fugo to "do him a favor" and call him "GioGio" instead of "Boss", Fugo replies by swearing his allegiance and refers to him as "GioGio".
Notes
- ↑ 1.0 1.1 1.2 The kanji (助, suke) has an alternate Go-on reading as jo.
- ↑ Giorno Giovanna (ジョルノ・ジョバァーナ, Joruno Jobāna), due to phonetic similarities between the Italian syllable "Gio" (dʒo) and the Japanese syllable "ジョ" ((d)ʑo).
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 George Joestar (ジョージ・ジョースター, Jōji Jōsutā)
- ↑ 4.0 4.1 The kanji (貞, sada) has an alternate Kan'yō-on reading as jō.
- ↑ The kanji (静, shizuka) has an alternate Go-on reading as jō.
References
- ↑ JOJOVELLER: History 1979-2013
- ↑ Interview with Hirohiko Araki - Phantom Blood (PS2) - 2006
- ↑ JOJOnicle: Long Interview with Ryosuke Kabashima
<languages />