JoJo
ДжоДжо (ジョジョ) - прізвисько кожного з головних героїв Неймовірних пригод ДжоДжо, що походить від повторення літер "Джо" в їхніх іменах.
У тексті манґи під час Фантомної крові та Жаги до битв найчастіше вживається стосовно Джонатана та Джозефа Джостарів.
Кожен з головних героїв також походить з родини Джостарів, і тому всі вони мають родиму пляму у формі зірки..
Протагоністи
Другорядні герої
Наступні персонажі не є головними героями серіалу, а деякі з них навіть не належать до роду Джостар. Однак варто зазначити, що їхні імена можна скорочувати як "ДжоДжо":
JORGE JOESTAR
Походження
Ім'я "ДжоДжо" з'явилося в ресторані Denny's, де Аракі та його перший редактор, Ріосуке Кабашіма, вперше зустрілися, щоб обговорити серіал.[1] Вони вирішили, що головного героя серіалу будуть звати Джонатан, але Аракі також хотів, щоб його ініціали співпадали, як ініціали американського режисера Стівена Спілберга (S.S). Врешті-решт вони зупинилися на імені "Джонатан Джостар" (J.J), і таким чином народилося прізвисько "JoJo". [2]
Ходили чутки, що Джонатан був названий на честь "Сімейного ресторану Джонатана", однак і Аракі, і Кабашіма підтверджують, що це був міський міф, який сформувався серед фанатів ще на самому початку. Аракі також згадував цю назву під час інтерв'ю 2006 року, але він стверджує, що інтерв'юер сказав про це, а він просто випадково погодився з ним. Але за збігом обставин їхні подальші зустрічі під час роботи над 2 і 3 частинами відбувалися у згаданому ресторані Джонатана.[3]
Тривія
- Джорно Джованна та Джосуке Хіґасіката (частина 8) - єдині головні герої, яких інші персонажі канонічних творів ніколи не називали на прізвисько "ДжоДжо" (або стилізоване "ДжіоДжіо").
- Єдиний раз, коли стилізоване "GioGio" згадується іншим персонажем, - це фінальна сцена новели Відгук Фіолетової імли, де Паннакотта Фуґо та Джорно Джованна обговорюють події, що відбулися в історії. Джорно просить Фуго "зробити йому послугу" і називати його "ДжіоДжіо" замість "Босс", Фуго у відповідь клянеться у вірності і звертається до нього "ДжіоДжіо".
Примітки
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Кандзі (助, suke) має альтернативний Go-on варіант читання джо.
- ↑ Джорно Джованна (ジョルノ・ジョバァーナ, Joruno Jobāna), через фонетичну схожість між італійським складом "Gio" (dʒo) та японським складом "ジョ" ((d)ʑo). Також може бути GioGio.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 George Joestar (ジョージ・ジョースター, Jōji Jōsutā)
- ↑ 4.0 4.1 Кандзі (貞, sada) має альтернативний Kan'yō-on варіант, що читається як jō.
- ↑ Кандзі (静, shizuka) має альтернативне Go-on читання jō.
Посилання
- ↑ JOJOVELLER: History 1979-2013
- ↑ Interview with Hirohiko Araki - Phantom Blood (PS2) - 2006
- ↑ JOJOnicle: Long Interview with Ryosuke Kabashima
Навігація по сайту