25 Years with JoJo

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Revision as of 15:53, 30 November 2024 by Vish (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

25 Years with JoJo: 25th Anniversary Book ([ジョジョの奇妙な冒険] 25周年記念BOOK, [JoJo no Kimyō na Bōken] 25 Shūnen Kinen BOOK) is an anniversary booklet that was bundled with the October issue of Shueisha's Ultra Jump magazine on September 19, 2012.

The booklet has 22 other manga creators contributing tribute art and messages to celebrate the 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure. Information about the new anime, video game, and artbook is also included inside.

Summary

25 years JoJo 008.png

The booklet includes an announcement for JOJOVELLER, an artbook featuring a collection of illustrations, a history of Hirohiko Araki, and the latest encyclopedia of Stands. There is also an announcement for an entry in the Thus Spoke Kishibe Rohan series titled Episode 5: Millionaire Village, confirmed to be releasing in the 45th issue of Weekly Shonen Jump on October 6, 2012.[2]

Contents

  • A Tribute to JoJo
  • The Exhibition of JoJo - Detailed information and Pictures
  • JoJo's Bizarre Adventure: The Animation
  • JoJo's Bizarre Adventure: All-Star Battle Info
  • The History of JoJo

Tribute Art and Comments

Show Transcript


Image
Creator
Character
Comment
25 years JoJo 011.png
Akira Akatsuki (Medaka Box)
Medaka Kurokami and Jotaro Kujo
TranslationTranscript
Congratulations on JoJo's 25th anniversary, Araki-sensei!! Back in my student days, it was because of JoJo that I aspired to become a manga artist. And from now on, I want to continue striving to follow in your footsteps. Thank you so much!!
荒木先生ジョジョ25周年 おめでとうございます!! 学生時代、ジョジョがあったからマンが家を目指しました。 そしてこれからも荒木先生の背中を目指し続けたいと思います。 よろしくお願いします!!
4 Nisiosin.png
Nisio Isin (OVER HEAVEN, Monogatari Series, Zaregoto Series, Medaka Box)
None
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure! Looking back, I started reading JoJo partway through Part 3, making me an absolute beginner at the time. Yet now, I've somehow become an old-school fan, and that fact astonishes me. As someone who has now worked as a creator and been serialized in Jump, I've come to truly realize that JoJo is an exceptionally brilliant manga in its portrayal of "adversity." It’s a manga about escaping from "adverse" situations and "adverse" positions. Life is a series of crises, and humans live through constant struggles. The reason I'm so captivated by JoJo is that I can't help but admire how the successive JoJo protagonists boldly face such harsh realities. Please continue to create such exhilarating manga!
『ジョジョの奇妙な冒険』25周年、おめでとうございます。思えば『ジョジョ』を三部の途中から読み始めたという、当時においては初心者中の初心者だった私も、今やもう、古参のファンになってしまったという事実に驚愕します。自分が原作者としてジャンプで連載して改めて、『ジョジョ』は『困難」の描きかたが極めて秀逸な漫画なのだと、実感しました。そしてその『困難』な状況、『困難』な立場からの脱出を描く漫画なのだと。人生はピンチの連続で、人間は苦しみながら生きていく。私が『ジョジョ』に惹かれる理由は、そんな現実に立ち向かう歴代ジョジョのスカっとする姿にどうしようもなく憧れるからなのだと思います。これからも痛快な漫画 を描き続けてください!
25 years JoJo 013.png
Osamu Akimoto (KochiKame: Tokyo Beat Cops)
Kankichi Ryotsu dressed as Jotaro Kujo
TranslationTranscript
Araki, congratulations on the 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure! Twenty-five years—a quarter century—is truly a monumental achievement that has become a page of history. As a creator, the longer we continue our work, the more we develop an "internal editor" within ourselves who manages things like storyboards, schedules, and stamina, right? In my case, I often get distracted and play around, so my internal editor keeps strict control over deadlines and somehow manages to get the job done. In your case, your internal editor manifests as a Stand, doesn't it? And I believe you have an incredibly capable Stand by your side. My editorial Stand, on the other hand, is quite strict (haha). Let's continue walking further down our respective paths while self-reflecting and working alongside our Stands!
荒木さん、『ジョジョの奇妙な冒険』 25周年おめでとうございます。 25年というと四半世紀。 もう歴史の1ページとなる大偉業ですね。作家生活が長くなると自分の中に、「もう一人編集者が出てきてネーム、スケジュール、体力など管理するようになってきますよね。 僕もすぐ遊んでしまうので、 もう一人の編集者が締め切りを管理し、 ヒ「何とか仕事をしてます。 荒木さんの場合は、もう一人の編集者はスタントになるわけですが、 かなり優秀なスタンドが付いていると思います。 僕の編集スタンドは厳しいです(笑) これからも自らのスタントと自問自答しながらさらなる道のりを進んで行きましょう。
25 years JoJo 014.png
Akira Amano (Reborn!)
TranslationTranscript
Congratulations! I love Narancia!! Aerosmith is so cool...!
おめでとうございます! ナランチャ大好きです!! エアロスミスかっこいい…!
25 years JoJo 015.png
Kyosuke Usuta (Sexy Commando Gaiden, Pyu to Fuku! Jaguar)
TranslationTranscript
Congratulations on JOJO's 25th anniversary!! Araki-sensei is my eternal goal and inspiration. As a fan, I'll always, always look forward to enjoying your work!!
JOJO25周年おめでとうございます!! 荒木先生は永遠の目標であり憧れです。 これからもファンとしてずっとずっと 先生の作品を楽しみにしています!!
25 years JoJo 016.png
Tsugumi Ohba (Death Note, Bakuman)
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary of JoJo!! For some reason, I once had the chance to see the raw manuscript for Part 4 before it was published in Jump! It was an absolutely thrilling & moving experience!! At that time, the editor who secretly showed me the manuscript said, "Even Araki-sensei himself doesn't know what he'll be doing in 10 years." Hearing that surprised me a little. Please continue creating and exciting both your readers and all of us!
ジョジョ25周年おめでとうございます!! なぜか4部の生原稿を「ジャンプ」に載る前に拝見させていただいたことがあります! 興奮&感動でしたい!! その時内緒で原稿を見せてくれた編集さんが「荒本先生でさえ10年後は何してるかわからない」とおっしゃったと聞き少し静馬きましたこれからも描き続け読者や私達を興奮させてください!!
25 years JoJo 017.png
Takeshi Obata (Hikaru no Go, Death Note, Bakuman)
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure, Araki-sensei. Congratulations on the anime adaptation. Congratulations on the game adaptation.

Rohan: "I hope Pink Dark Boy will be made into an anime too."
荒木先生「ジョジョの奇妙な冒険」25周年おめでとうございます。アニメ化おめでとうございまず。ゲーム化そおめでとうございます。

露伴:「『ピンクダークの少年』もアニメ化してほしいな」
25 years JoJo 018.png
Eiichiro Oda (One Piece)
TranslationTranscript
Congratulations! Araki-sensei!!
おめでとうございます! 荒木先生!!
25 years JoJo 019.png
Masashi Kishimoto (Naruto)
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure! Araki-sensei, your "sense" is just incredible!! Your flair is so sharp—it's practically piercing! And year after year, it just keeps getting sharper, stabbing right into my eyes! I'm jealous! Please let me visit your home again some time... Though I'm worried if someone like me can even come up with a gift good enough to match your incredible flair...
『ジョジョの奇妙な冒険』 25周年おめでとうございます。 荒木先生のとにかく“センス!!” センスが尖りすぎです! どんどん年を追うごとに尖ってきて、 センスが目に突き刺さります! 嫉妬します! また今度、ぜひともお家の方へ遊びに行かせて下さい。 ・・・ただ荒木さんに合うセンスのいいお土産チョイスが・・・ この僕にあるのかが不安っス・・・。
25 years JoJo 020.png
Tite Kubo (Bleach)
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary of the series!! I'll continue to enjoy it from here on!!
連載25周年おめでとうございます!! これからも楽しませて頂きます!!
25 years JoJo 021.png
CLAMP (JoJo's Bizarre Married Life, Gate 7, Legal Drug)
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure! We're truly honored to have been able to participate in this booklet. Your boundless passion for creation and overwhelming works — as fans, we can't wait to see what's to come.
ジョジョの奇妙な冒険25周年本当におめでとうございます! 冊子に参加させていただいて光栄です。 尽きない創作への情熱と圧倒的な作品達。 これからもファンとして楽しみでなりません。
25 years JoJo 022.png
Hiroshi Shiibashi (Nura: Rise of the Yokai Clan)
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure, Araki-sensei! The two and a half years I spent training under you remain an invaluable treasure to me even now. I'm truly honored to be able to participate in a project like this. It's something I've always dreamed of being able to do someday. While recalling everything you taught me, I poured everything into Gyro (haha). Sensei, I will continue to admire you forever!

Gyro: "Nyo-ho, Congrats!"
荒木先生、「ジョジョの奇妙な冒険」25周年おめでとうございます! 先生の元で2年半修業させてもらった時間は、今も僕の貴重な財産です。今回はこのような企画に参加できてホント光栄です。将来そんなことが出来ればいいな、ってずっと夢見てました。先生に教わったことを思い出しながら、ジャイロに全てを込めました(笑)

先生、これからもずっとあこがれ続けます!
ジャイロ: 「ニョホッ おめでとさん!」
25 years JoJo 023.png
Kenta Shinohara (Sket Dance)
TranslationTranscript
The bizarre and thrilling feeling I had when I read the very first chapter of Part 1 in Jump has continued for 25 years, and the sheer amazement of that makes my heart resonate. Though it's widely rumored that you've mastered the Ripple technique, please take care of your health and continue showing us your incredibly cool world!
第一部の第一話をジャンプで読んだ時の奇妙でゾクゾクする感じが、25年ずっと続いている事の凄さにハートが震えます。 波紋法を会得しているともっぱらの噂の先生ですが、 健康には気をつけてこれからもカッコいい世界を見せてください!
25 years JoJo 024.png
Mitsutoshi Shimabukuro (Toriko)
TranslationTranscript
Congrats! JoJo's 25th anniversary! Oraaa I love Jotaro!! Araki-sensei, please take care of yourself and continue guiding us into the bizarre world for the next 30 or 40 more years to come!! I'll be a fan for life!!
祝! ジョジョ25周年! オラァ承太郎が好きだぁあ!! 荒木先生どうかお体に気をつけて、これからも30年40年と、まだまだ僕らを奇妙な世界へ案内して下さいね!! 一生ファンです!!
25 years JoJo 025.png
Hideaki Sorachi (Gintama)
Kars and Taizo Hasegawa
TranslationTranscript
Hasegawa: "I thought about wanting to die, but since I can't, I just stopped working."
Kars: "Excuse me—something seems mixed in here."
Sorachi: Araki-sensei, congratulations on the 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure! The fun of JoJo keeps evolving even after 25 years, and so is your skin, which seems to keep getting younger with time. I was planning to write out all of your charm here, but while wandering endlessly in the eternal deadline hell, stuck as a lifeform caught between the UJ(Ultra Jump) deadline and the J(Jump) deadline, I found that, even though I wanted to write, I couldn't finish it. So, I stopped writing.
長谷川: 「死にたいと思っても死ねないので働くのをやめた」
カーズ: 「すいませーんなんか混ざってんスけど」
空知: 荒木先生ジョジョ25周年おめでとうございます。25年経ても未だ進化するジョジョの面白さ、そして25年経ても未だ若返り続ける先生の肌。その魅力をここに書き連ねようと思いましたがUJ(ウルトラジャンプ)の締め切りとJ(ジャンプ)の締め切りの中間の生命体となり永遠の締切地獄を彷徨ううち、書きたくても書ききれないのでそのうち私は書くのをやめた。
25 years JoJo 026.png
Kazuki Takahashi (Yu-Gi-Oh!)
TranslationTranscript
Araki-sensei! Congratulations on JoJo's 25th anniversary! I'm super excited about JoJolion since it's set in Morioh Town and JoJo Part 4 is my favorite ☆
荒木先生! JoJo★25周年祝おめでとうございます! ジョジョリオンはオレの大好きなJoJo四部の杜王町が舞台なので超☆楽しみっス☆
25 years JoJo 027.png
Hiroyuki Takei (Shaman King, Ultimo, Jumbor Barutronica)
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure! Having been swept up in this adventure for 25 years, though it's been a very tough journey for me as well, I'm now truly honored to have somehow been able to keep up with it. Please continue to keep it bizarre. I'll gradually catch up to you!
『ジョジョの奇妙な冒険』 25周年! おめでとうございます。 冒険にまきこまれること 25年、 僕も大変キビしい道のりながら、何とか 追いかけ続けていられることを今、 大変光栄に思っております。 これからも奇妙で。 徐々に追いつきますッ!
25 years JoJo 028.png
Ryuhei Tamura (Beelzebub)
Josuke Higashikata and Baby Beelzebub IV
TranslationTranscript
Happy 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure!! I'm honored to be able to contribute!

Josuke: "Some kinda weird Stand just showed up"
ジョジョの奇妙な冒険25周年おめでとうございます!! 寄稿できて光栄です!

仗助: 「なんか変なスタンドでたぜ」
25 years JoJo 029.png
Yoshihiro Togashi (Hunter × Hunter)
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary! I just want to keep reading it forever.
祝25周ねんおめでとうございますただただ、これからもずっと読んでいたいです。
25 years JoJo 030.png
Akira Toriyama (Dr. Slump, Dragon Ball)
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary of JoJo's Bizarre Adventure! Araki-sensei, please continue charging ahead with your amazing and unique world!
ジョジョの奇妙な冒険25周年おめでとうございます!! 荒木先生。このまますばらしい独自の世界を突っ走ってくださいね!
25 years JoJo 031.png
Tadatoshi Fujimaki (Kuroko's Basketball)
TranslationTranscript
I was shocked when I read it as a kid. It had an indescribable kind of fun, and the fact that it has lasted 25 years... Truly amazing...!! The 25th anniversary!! Congratulations!
子供の頃読んだ時衝撃でした。 形容し難い面白さでしかもそれが25年日...。 本当にすごいです…!! 25周年!! おめでとうございます!
25 years JoJo 032.png
Yusuke Murata (Eyeshield 21, One Punch Man)
TranslationTranscript
Congratulations on the 25th anniversary of JoJo, Araki-sensei. I'm always left with shivers and admiration for your works, which are like crystallized energy overflowing from you!
荒木先生JoJo25周年おめでとうございます。 先生からあふれるエネルギーの結晶体の様な作品に、いつもシビしてあこがれてます!

See also

References

Site Navigation

Other languages: