Tome 1

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
< Volume 1
Revision as of 01:32, 19 February 2023 by Kiram (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Template:Volume box

Deux hommes regardent au travers des mêmes barreaux. L'un voit de la boue, et l'autre, voit les étoiles
—Frederick Langbridge, Immortal Poetry

Dio, l'envahisseur (侵略者ディオ, Shinryakusha Dio) est le premier volume de Phantom Blood et le premier volume du manga JoJo's Bizarre Adventure. Il couvre l'enfance de Jonathan Joestar et de Dio Brando jusqu'au début de la bataille de la rue des Ogres.

Le tome est sorti le 10 Aout 1987 au Japon et le 25 janvier 2002 (J'ai Lu) puis le 2 juillet 2014 (Delcourt/Tonkam) en France

Résumé

À la fin du XIXe siècle, le noble anglais George Joestar adopte Dio Brando, le fils d'un homme qui lui a autrefois sauvé la vie. Mais le jeune homme a l'intention de s'emparer de la fortune familiale en éloignant son fils unique, Jonathan Joestar, allant même jusqu'à comploter pour le tuer à l'aide d'un mystérieux Masque de Pierre.

Chapitres


Note de l'auteur

Link to this sectionAuthor's Note
Araki1.png
TranslationTranscript
Le thème de cette série est tout à fait banal : le fait de vivre (ou "la vie" mais appuyé sur l'action). Elle porte un regard sur deux façons de vivre, à travers les deux personnages principaux de nature opposée. C'est également un hymne à l'humanité, à travers les batailles entre les humains et les non-humains. En souhaitant que cette histoire puisse vous plaire et vous procurer de la joie, bonne lecture !
はっきり言うと、この作品のテーマはありふれたテーマ――「生きること」です。対照的な二人の主人公を通して、ふたつの生き方を見つめたいと思います。「人間」と「人間以外のもの」との戦いを通して、人間賛歌をうたっていきたいと思います。
この作品がみなさんに喜びを与え、気に入ってもらえますように。
――それではどうぞ。

Postface

Link to this sectionAfterword
Connaissez-vous 奇妙的冒險?

Maitre Araki, ça faisait longtemps. Je tiens à vous remercier, ainsi que votre éditeur, pour votre collaboration à l'article consacré à Baoh Le Visiteur. Vous aviez alors parlé de votre prochaine série intitulée JoJo's Bizarre Adventure, que je suis depuis le début dans les pages du Shonen Jump. Je dois reconnaître que vous avez comblé toutes mes attentes ! Vos compositions graphiques étranges, à l'instar des "Trompe-l'oeil" de l'europe ancienne, sont de plus en plus intéressantes, er à ceci s'ajoute cette idée si unique d'"ondes". Je suis comme absorbé par la force magique du masque pierre, et il me tarde de pouvoir lire la suite Très vite, les lecteurs de notre revue ont également exprimé leur fascination, non seulement pour les tournures de phrases "Araki-esques" mais aussi pour votre univers héroique. Dans notre revue, où les goûts des fans et des auteurs se rejoignent "vigoureusement" (c'est une véritable "onde" de choc !), il n'aura pas fallu longtemps pour que la série fasse un vrai tabac ! Dans le bureau de notre rédaction, nous jouons à l'"onde" , en vociférant des attaques du genre "Par la pulsation du coeur !" ou " Chaleur Irradiante !" En effet, malgré son passé tragique, JoJo acquiert non seulement du courage mais aussi une force singulière qui a pour nom "onde". Il est en train de devenir, à mes yeux, un héros d'un nouveau genre, comme le fut Ikarô dans Baoh. Au fait, Connaissez-vous 奇妙的冒險? C'est le titre en version chinoise de JoJo que j'ai trouvé à Taiwan, lors d'une visite pour la revue. Ils ont déjà publié 3 volumes. Il semblerait que la série ait du succés non seulement au Japon mais aussi à l'étranger. Je vous offrirai ces livres prochainement. En souhaitant que ces drôles d'aventures ne s'arrêtent jamais !

P.S : Maître, allons déguster de bonnes choses prochainement !
—Katsuki Hamamatsu, éditeur en chef du Fanroad magazine

Galerie

References

Site Navigation

Other languages: