Under Execution Under Jailbreak

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Jump to navigation Jump to search

Under Execution Under Jailbreak (死刑執行中脱獄進行中, Shikei Shikkōchū Datsugoku Shinkōchū) est une histoire courte écrite et dessinée par Hirohiko Araki. L'histoire a été publiée originellement dans le magazine Super Jump de la Shueisha le 11 janvier 1995 et republié le 22 octobre 2008.

Under Execution Under Jailbreak a ensuite été compilé dans l'anthologie Under Execution Under Jailbreak.

Résumé

L'histoire commence avec un accusé anonyme aux cheveux blonds assistant au verdict de son procès. Le tribunal prononce le châtiment pour son crime : la peine de mort. Le criminel est emmené en prison, où il attend l'exécution.

Le criminel se présente simplement comme le Prisonnier 27 et explique les raisons qui l'ont conduit à cette situation : après avoir couché avec une femme, il a découvert qu'il lui manquait de l'argent. Il a demandé des explications à la femme, mais elle a prétendu ne rien savoir à ce sujet. Le prisonnier dit qu'aurait été prêt à pardonner le vol, mais prétend haïr les menteurs et a tué la femme pour ça.

Une fois dans sa cellule, il s'aperçoit rapidement que le gardien ne vient pas le voir malgré le nombre de fois où il crie à l'aide. Il fouille alors la cellule où on l'a emprisonné, découvrant rapidement qu'elle est tout de même bien plus confortable que ce qu'il n'aurait pensé. Son bonheur tourne court lorsqu'il découvre ensuite que toute la salle est piégée. Par exemple un nid d'abeilles est caché dans un interrupteur, on a déguisé un tas d'arête sous une peau de poisson pour le piéger et la chaise qu'il a semble avoir été conçue pour se casser dès qu'il assoie dessus. Survivant de justesse à ces pièges, il découvre que l'un des murs de la cellule est apparemment étrangement mou comme du beurre, et tente de se creuser une sortie. À son grand désarroi, il s'agit d'un autre piège : une meuleuse, cachée juste derrière le mur, lui déchiquète les doigts de la main droite.

Le prisonnier tombe au le sol, où il découvre des clous éparpillés un peu partout qui accrochent ses vêtements. De l'acide est dispersé sur le prisonnier, menaçant de le brûler. En luttant pour s'échapper, le prisonnier se propulse sur un canapé dont les ressorts surgissent du rembourrage. A son grand désarroi, il découvre qu'il est coincé et que le canapé cache une chaise électrique. Dans un ultime effort, il parvient à échapper de l'électrocution en sacrifiant sa main droite. La chaise explose, ouvrant une brèche dans le mur de la cellule. Se croyant enfin libre, le prisonnier 27 commence à se diriger vers la sortie, avant de voir un autre piège dans le mur : une fente. Le prisonnier devine alors qu'une guillotine est prête à le décapiter, et il décide d'attendre dans sa cellule jusqu'à ce qu'il trouve un moyen de sortir...

...50 ans ont passé depuis la sentence, et le Prisonnier 27 est toujours dans sa cellule, fixant la brèche dans le mur. Chaque année, à la fin de l'hiver et au début du printemps, il est tenté de sortir en courant. Il se jure toujours qu'un jour, il trouvera le moyen de s'échapper, se montrant plus rusé que ses geôliers.

Personnages

Personnages

Note d'Auteur

Link to this sectionAuthor's Note
『死刑執行中脱獄進行中』

(スーバージャンプ95年2号掲戴)

短編と長編の違いって、何なのだろうか?読者にとっては「そんなの、どうでもいいじゃん」って感じかもしれないけど、描く方にとっては違いを理解してないとヤバイ道に踏み込んでしまうかもしれない。ちょっと考えてみよう。どんな短編のタイプがあるのか?

A登場人物の行動や思いをひたすら追いまとめた作品。

Bほんの短い時間の出来事を切り取って、そこに人生やテーマを閃光のように象徴させる作品。

Cナンセンスやサスペンス、ムード、デザイン、エロ、グロ。それそのものを描くのを目的とした作品。

D日記やエッセイ、手紙。

他にあるかな?あとはABCDそれぞれの複合的作品。こう考えると、短編と長編の違いは? あんまり差はないように思える。

単に短い作品が短編で、長いのが長編。やっぱり、「どーでもいいじゃん」って結論に荒木飛呂彦も落ちついた。そーゆー理由で『死刑執行中脱獄進行中』は三十数ページという依頼ページで、死刑と脱獄を同時にさせるというアイデアから思いついた、ひたすらサスペンスを描くために描いたサスペンス。監獄が奇妙で、ここを作ったヤツら、姿は登場しないけど、不気味な存在がある所が好き。(作品タイプで言うとC)

Galerie d'Images

Détails

  • Araki a déclaré que l'idée initiale de cette histoire venait d'un concept d'histoire où une tentative d'évasion coinciderait avec une exécution. Son histoire est faite surtout pour créer le suspense, avant une prison hors du commun dont l'architecte n'apparait pas justement pour avoir une absence-présence.

Références

Navigation du site

Other languages: