Template:Other Name Variants
Jump to navigation
Jump to search
{{Tabber |Poker Under Arms|
Official Usage:
Name Variants:
Busô Poker | Used in the author biography for VIZ Media's initial publication of Stardust Crusaders.
|
Busô Poker | Direct romanization of the Japanese name. Used in a background poster in Eyes of Heaven.
|
Armed Poker | Used in some fan translations.
|
|Say Hi to Virginia|
Name Variants:
Say Hello to Virginia | Formal translation of the title.
|
Virginia ni Yoroshiku | Direct romanization of the Japanese name. Used in a background poster in Eyes of Heaven.
|
Meet Virginia | Used in some fan translations.
|
|Outlaw Man|
Name Variants:
Outlawman | Used in a background poster in Eyes of Heaven.
|
|Cool Shock B.T.|
Official Usage:
Volume cover art, JoJo 6251
Name Variants:
Devil Boy B.T. | Literal translation of the Japanese name.
|
B.T. "The Wicked Boy" | Alternate translation of the Japanese name. Used as the title of the pilot chapter in Gorgeous Irene and VIZ Media's release of JoJo 6251.
|
Magic Boy B.T. | Alternate translation of the Japanese name.
|
Mashonen B.T. | Direct romanization of the Japanese name. Used in the author biography for VIZ Media's initial publication of Stardust Crusaders.
|
Mashounen Bt | Used in a background poster in Eyes of Heaven.
|
Devil Boy: Bee Tee | Used in the author biography for Viz's publication of Baoh the Visitor.
|
Magical B.T. | Used in the Italian and French releases.
|
|Baoh the Visitor|
Official Usage:
Name Variants:
Baoh | Common abbreviation. Used in JoJo 6251 and on the covers of the tankōbon volumes and OVA. Exclusively used in VIZ Media's publication and the Italian and Spanish releases.
|
Baoh: The Visitor | Used in the English localizations of All-Star Battle and All-Star Battle R.
|
Baoh Raihousha | Direct romanization of the Japanese name. Used in a background poster in Eyes of Heaven.
|
|Sumire|
|Sunny Stefen Nozzo|
Official Usage:
ultra-violence® Advertising
Name Variants:
Notsuo | Used in Viz's publication.
|
Sonny-Steffan Nottsuo | Used in the English release of the OVA and VIZ Media's release of JoJo 6251.
|
|Dr. Kasuminome|
Name Variants:
Professor Hazyeye | Used in Viz's publication.
|
|Dress Organization|
Name Variants:
Judas Group | Used in Viz's publication.
|
Doress Organization | Used in the release of the OVA, VIZ Media's release of JoJo 6251, and the English localizations of All-Star Battle and All-Star Battle R.
|
|22nd Man|
Name Variants:
Number 22 | Used in Viz's publication.
|
Scarface | Used in the next issue notice in the first volume of Viz's publication.
|
|Baoh (Parasite)|
Name Variants:
Parasitic Worm Baoh | Used in Viz's publication.
|
|Shirasawa|
|Gorgeous Irene|
Official Usage:
Volume cover art, JoJo 6251
Name Variants:
The Gorgeous Irene | Used in the aizōban and bunkoban releases of the volumization, as well as VIZ Media's release of JoJo 6251.
|
|Hollows|
|Dolce, and His Master|
Official Usage:
Name Variants:
Dolce: Die Hard The Cat | Direct translation of the Japanese name. Used in the Italian release.
|
|Thus Spoke Kishibe Rohan|
Official Usage:
Volume and chapter covers, Netflix, Amazon Prime
Name Variants:
Rohan Kishibe Does Not Move | Direct translation of the Japanese name.
|
Rohan Kishibe Series | Used in JOJO magazine 2023 WINTER.
|
Thus spoke Kishibe Rohan | Used in the series' official website.
|