Template:Other Name Variants

From JoJo's Bizarre Encyclopedia - JoJo Wiki
Revision as of 19:11, 19 March 2024 by HudgynS (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

{{Tabber |Poker Under Arms|

Name Variants:
Busô Poker Used in the author biography for VIZ Media's initial publication of Stardust Crusaders.

Busô Poker Direct romanization of the Japanese name. Used in a background poster in Eyes of Heaven.

Armed Poker Used in some fan translations.

|Say Hi to Virginia|

Official Usage:
Name Variants:
Say Hello to Virginia Formal translation of the title.

Virginia ni Yoroshiku Direct romanization of the Japanese name. Used in a background poster in Eyes of Heaven.

Meet Virginia Used in some fan translations.

|Outlaw Man|

Official Usage:
Name Variants:
Outlawman Used in a background poster in Eyes of Heaven.

|Cool Shock B.T.|

Official Usage:
Volume cover art, JoJo 6251
Name Variants:
Devil Boy B.T. Literal translation of the Japanese name.

B.T. "The Wicked Boy" Alternate translation of the Japanese name. Used as the title of the pilot chapter in Gorgeous Irene and VIZ Media's release of JoJo 6251.

Magic Boy B.T. Alternate translation of the Japanese name.

Mashonen B.T. Direct romanization of the Japanese name. Used in the author biography for VIZ Media's initial publication of Stardust Crusaders.

Mashounen Bt Used in a background poster in Eyes of Heaven.

Devil Boy: Bee Tee Used in the author biography for Viz's publication of Baoh the Visitor.

Magical B.T. Used in the Italian and French releases.

|Baoh the Visitor|

Official Usage:
Name Variants:
Baoh Common abbreviation. Used in JoJo 6251 and on the covers of the tankōbon volumes and OVA. Exclusively used in VIZ Media's publication and the Italian and Spanish releases.

Baoh: The Visitor Used in the English localizations of All-Star Battle and All-Star Battle R.

Baoh Raihousha Direct romanization of the Japanese name. Used in a background poster in Eyes of Heaven.

|Sumire|

Official Usage:
Name Variants:
Violet Used in Viz's publication.

|Sunny Stefen Nozzo|

Official Usage:
ultra-violence® Advertising
Name Variants:
Notsuo Used in Viz's publication.

Sonny-Steffan Nottsuo Used in the English release of the OVA and VIZ Media's release of JoJo 6251.

|Dr. Kasuminome|

Official Usage:
Name Variants:
Professor Hazyeye Used in Viz's publication.

|Dress Organization|

Name Variants:
Judas Group Used in Viz's publication.

Doress Organization Used in the release of the OVA, VIZ Media's release of JoJo 6251, and the English localizations of All-Star Battle and All-Star Battle R.

|22nd Man|

Name Variants:
Number 22 Used in Viz's publication.

Scarface Used in the next issue notice in the first volume of Viz's publication.

|Baoh (Parasite)|

Official Usage:
Name Variants:
Parasitic Worm Baoh Used in Viz's publication.

|Shirasawa|

Name Variants:
Yuji Used in Viz's publication.

|Gorgeous Irene|

Official Usage:
Volume cover art, JoJo 6251
Name Variants:
The Gorgeous Irene Used in the aizōban and bunkoban releases of the volumization, as well as VIZ Media's release of JoJo 6251.

|Hollows|

Name Variants:
Horwood Used in some fan translations.

|Dolce, and His Master|

Name Variants:
Dolce: Die Hard The Cat Direct translation of the Japanese name. Used in the Italian release.

|Thus Spoke Kishibe Rohan|

Official Usage:
Volume and chapter covers, Netflix, Amazon Prime
Name Variants:
Rohan Kishibe Does Not Move Direct translation of the Japanese name.

Rohan Kishibe Series Used in JOJO magazine 2023 WINTER.

Thus spoke Kishibe Rohan Used in the series' official website.
Thus Spoke Rohan Kishibe Used in VIZ Media's publication.

Rohan Kishibe Used in the French release.

Kishibe Rohan ha Ugokanai Direct romanization of the Japanese name. Used in a background poster in Eyes of Heaven.