List of Recommendations by Hirohiko Araki
(Redirected from Hirohiko Araki's Recommendations)
Jump to navigation
Jump to search
This page serves as an archive of short comments Hirohiko Araki has made recommending various media. These are typically promotional recommendations or quotes from Araki, often found on the covers or obi of books and manga. Occasionally, he also comments on films, with his thoughts being published on Japanese websites dedicated to the films. Araki's recommendations often highlight the themes, art styles, or narratives of the works.
Manga
Show Transcript
Image
Series
Comment Date
Araki's Comment
October 18, 1991
TranslationTranscript
Beautiful villains. Bad guys who send chills down your spine. Despicable, clumsy, and foolish scoundrels. I want to see them again...
美しき悪役たち。身も心も凍りつくような悪者たち。卑劣でドジでマヌケな悪党たち。彼らに再び会いたい・・・。
August 1, 2004
TranslationTranscript
TBA
カワイくて でも凶暴で 頭の悪い女の子 “ヴィヴィ”に惚れた。三部けいの絵は どうして、そう色気があるのか?
March 20, 2007
TranslationTranscript
TBA
まさに奇妙なサスペンスの『最高峰』とはこのマンガのことだ!!!
Catoblepas of the Eye Volume 1
by Yasuki Tanaka
by Yasuki Tanaka
September 4, 2007
TranslationTranscript
TBA
ぼくのSBR13巻と同時発売「これって運命を感じるね!」
August 10, 2009
TranslationTranscript
TBA
香り高く深遠なる現代日本の恋。『カントリー・ラブ・ストーリー』と呼びたい。
October 1, 2009
TranslationTranscript
TBA
まさに妄想の恋愛。しょこたんが描くとエンターテインメントへと昇ります。
November 4, 2009
TranslationTranscript
A 'strong' way of living is like the inconspicuous Kuroko! That's a 'profound' philosophy!!
『強い』生き方とは 目立たない黒子! その思想性!『深い』!!
August 20, 2010
TranslationTranscript
The greatest miracle that combines the proud tradition of Japanese manga with the allure of a Hollywood movie!
日本漫画の誇れる伝統と、ハリウッド映画のごとき魅力を統合する最大級の奇跡!
Ad Astra: Scipio and Hannibal Volume 1
by Mihachi Kagano
by Mihachi Kagano
October 19, 2011
TranslationTranscript
TBA
国を守るためにここまでする人達に、心底敬服します。
August 19, 2013
TranslationTranscript
TBA
祝 『嘘喰い』 COMICS 第30巻発売 おめでとうございます。ますます良い作品を描いていってくださいね。
September 26, 2013
TranslationTranscript
TBA
面白すぎるストーリーと、完璧すぎる美術と世界観。この2つが揃う、まさに奇跡の名作。
October 6, 2015
TranslationTranscript
The panels may be small, but the scale is grand!
コマは小さいけど、スケールが大きい!
September 13, 2023
TranslationTranscript
No matter how many times you read it, the sheer scale and weight of the characters are overwhelming!!
スケールと重量感のあるキャラクターは いつ読んでも圧倒的だよね!!
Sho-chan's Adventure -The Complete-
by Nobutsune Oda / Katsuichi Kabashima
by Nobutsune Oda / Katsuichi Kabashima
November 22, 2023
TranslationTranscript
Going on an adventure with Risu (a squirrel). That's the kind of thrill I dreamed of when I was a kid.
りすと一緒に冒険の旅へ。この感覚って 少年時代の憧れだったなぁ。
SMOTHER ME Volume 1
by Hiroshi Shimomoto
by Hiroshi Shimomoto
December 4, 2024
TranslationTranscript
A debut work symbolizes the essence of its manga artist. A manga artist who portrays 'shadows' has arrived! From their art style to the inner world of the protagonist. A story about a young assassin, depicted with overwhelming flair.
デビュー作がその漫画家の本質を象徴していく。「影」を描く漫画家! 登場! その画風も。主人公の心の風景も。圧倒的なセンスで描かれる殺し屋の少年を巡る物語。
Books/Light Novels/Comics
Image
Series
Comment Date
Araki's Comment
Executioner Sanson
by Masakatsu Adachi
by Masakatsu Adachi
January 15, 2004
Book review published in Business Jump February 2004:
TranslationTranscript
TBA
「一族」という言葉には宿命とか誇りとか愛と悲しみといったものを感じ、グッとくる。「死刑執行人」は世襲制だった。まるで奇妙なサクセスストーリーを読むかのような盛りあがりとスリルがある内容だ。
July 25, 2006
TranslationTranscript
TBA
TBA
Executioner Sanson
by Masakatsu Adachi
by Masakatsu Adachi
November 10, 2007
TranslationTranscript
TBA
『この男こそ人類の究極の実話だ』ぼくのSBRスティール・ボール・ラン(『ジョジョの奇妙な冒険』第7部)のジャイロ・ツェペリをご存知? 実をいうとこの”サンソン”が、彼のモデルなんです。
March 5, 2010
TranslationTranscript
TBA
『京極先生ェェ―――――ッ』夕暮れの柳の木を見上げてなぜか。そう叫びたい。
Hyper Angle Pose Collection Volumes 1 & 2
by Sobisya Editorial Department
by Sobisya Editorial Department
July 5, 2010
TranslationTranscript
TBA
この『ハイパーアングルポーズ集』は360度全方向から日常では出会えないポーズを見られるので、そこがもの凄く画期的で、ありがたいポーズ集です。「なぜもっと早く出してくれなかったんだ? ぼくの青春を返してくれ」と怒りたくなるくらい、ありがたいポーズ集です。
November 9, 2010
TranslationTranscript
TBA
ひとコマ。ひとコマ。まったりと見入ってしまう。お茶とお菓子をそばにおいて、ずっと眺めていたい。
Hyper Angle Pose Collection Volume 3
by Sobisya Editorial Department
by Sobisya Editorial Department
December 15, 2010
TranslationTranscript
TBA
女性を描く作業はとても楽しいものです。きっと目で観てるだけ以上にドキドキするし、ワクワクするし、画面がキラキラするし、まさに未知への冒険へ出掛ける気持ちになります。
April 25, 2012
TranslationTranscript
TBA
TBA
March 5, 2014
TranslationTranscript
TBA
先生の漫画を読むのは凄く楽しい。先生にお会いするのはもっと楽しいです。(笑)
The Depressed Psychiatrist Isolated With A Humanoid Monster
by Takehiko Kasuga
by Takehiko Kasuga
May 21, 2021
TranslationTranscript
TBA
バッド・エンディングに向かって行く話。もしくは主人公たちがどんどん堕ちて行く話は、相対しているハッピー・エンディングの話と基本! その作り方は同じだ。様相が違うだけだ。でも癒されるのは、どちらを観た時なのか?
Films
This section requires expansion.