Content deleted Content added
Paisley Park (talk | contribs) |
|||
(14 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 19:
}}
'''"You make me..."''' is a song by the Japanese vocal unit [[JO☆STARS]] from their debut album ''[[Sessions]]''. Following the album's announcement in early 2022, they released the song as a digital single on February 1, 2022. The song is described as "[[Coda]]'s image song, written by [[Hiroaki "TOMMY" Tominaga|TOMMY]]."<ref>https://twitter.com/infofireworks/status/1487983978795520001</ref> TOMMY also performs the lead vocals.
==Lyrics==
===Original===
{{Row|'''Japanese Kanji'''|'''Japanese Rōmaji'''|'''English Translation'''|bg={{Color|JOSTARS}}|color=white|font=100%}}▼
{{
{{Row|'''Japanese Kanji'''|bg={{Color|JOSTARS}}|color=white|font=100%}}
|{{JP|Yesterday... today and tomorrow▼
{{Lyrics|JP=true▼
君の作る そのMelody
過去も今も未来まで歌い繋ぐ そのStory
}}
{{Lyrics|JP=true
}}▼
{{Lyrics|JP=true
探していた夢の欠片を今集めて▼
You gave me tenderness, you gave me hope▼
}}▼
{{Lyrics|JP=true
ピアノ椅子に座ってさ▼
白と黒の間の 色とりどりを見つけてく▼
}}▼
{{Lyrics|JP=true
}}▼
{{Lyrics|JP=true
君の声が僕らの中に今届くよ▼
You take me higher, you take me there▼
奏でる度心までも そう震わせ▼
君と出会えたから 歌があるんだ▼
}}▼
{{Lyrics|JP=true
君はいつも You make me...▼
}}▼
}}
===Romaji and English Translation===
{{Flex|
▲{{Row
{{Lyrics
|Yesterday... today and tomorrow
Kimi no tsukuru, sono Melody
Line 37 ⟶ 75:
}}
{{Lyrics
▲|{{JP|君は走る風を感じ 向かい風も追い風も
▲その体で受け止める 悲しさも嬉しさも}}
|Kimi wa hashiru kaze o kanji, mukai kaze mo oi kaze mo
Sono karada de uketomeru, kanashi-sa mo ureshi-sa mo
|You feel the wind as you run, in your face and at your back
Your body takes on the happy and sad
}}
{{Lyrics
▲|{{JP|You make me happy, you make me smile
▲探していた夢の欠片を今集めて
▲You gave me tenderness, you gave me hope
▲導かれるままに I sing a song}}
|You make me happy, you make me smile
Sagashite ita yume no kakera o ima atsumete
Line 60 ⟶ 91:
}}
{{Lyrics
▲|{{JP|Ebony and ivory
▲ピアノ椅子に座ってさ
▲白と黒の間の 色とりどりを見つけてく
▲}}
|Ebony and ivory
Piano isu ni suwatte sa
Shiro to kuro no
|Ebony and ivory
I sit at the piano bench
I find all kinds of colors between the black and white
}}
{{Lyrics
▲|{{JP|浮かんでくる旋律をモザイク模様に並べたら
▲言葉とメロディがあふれ出て歌になる 口ずさむ
▲}}
|Ukande kuru senritsu o mozaiku moyō ni narabetara
Kotoba
|The melody that comes to me becomes a mosaic
The endless words
and they become a song I hum
}}
{{Lyrics
▲|{{JP|You make me happy, you make me smile
▲君の声が僕らの中に今届くよ
▲You take me higher, you take me there
▲奏でる度心までも そう震わせ
▲}}
|You make me happy, you make me smile
Kimi no koe ga boku-ra no naka ni ima todoku yo
You take me higher, you take me there
Kanaderu tabi kokoro made mo, sō furuwase
Kimi to deaeta kara uta ga arun da▼
|You make me happy, you make me smile
Your voice swells within us all even now
You take me higher, you take me there
Whenever I play, my heart trembles this way
▲}}
▲{{Lyrics
▲|{{JP|You gave me power, you gave me hope
▲君と出会えたから 歌があるんだ
▲ありがとり込めて I sing a song
▲}}
▲|You gave me power, you gave me hope
▲Kimi to deaeta kara uta ga arun da
▲Arigatori komete, I sing a song
▲|You gave me power, you gave me hope
It's because I met you that there's a song
With all my gratitude to you, I sing a song
}}
{{Lyrics
▲|{{JP|Yesterday... today and tomorrow
▲君はいつも You make me...
▲}}
|Yesterday... today and tomorrow
Kimi wa itsumo, You make me...
|Yesterday, today, and tomorrow
As you always do, you make me...
}}
}}
==Full Audio==
{{Center|
<spotify height=80px>track/5ipIujbyKksWu7RAuTziJA</spotify>
}}
==
*This song and "[[Goodbye Nostalgia]]," a song composed and sung by Coda for ''[[The anthology songs]]'', both begin with the English word "yesterday" sung to the same melody, albeit four semitones apart to match their respective keys.
▲{{Center|{{Vid|d8WpBlmdkuo|650|center}}}}
**Additionally, the second verse begins with the English phrase "ebony and ivory," which is also the title of an [[ebony & ivory|extended play]] by [[Coda Piano Trio]].
==References==
|