Soxz's board

Jump to navigation Jump to search
Showing messages 1-25 of 29 messages.

You must be logged in to post messages to other users.
posted 265 days ago
avatar

Ata, agr sim.

posted 265 days ago
avatar

Na vdd eu já to no server. Aquilo foi só eu achando que eu tava na minha sandbox e testando as paradas, foi mal ai. Vou te add no discord.

posted 267 days ago
avatar

Aí cara. Já lembrei do Display title. vlw ai. mas pq q quando eu traduzo uma página, a aba do manga fica em vermelho? dá uma olhada na pagina do sbr em pt/br pra tu ter uma ideia. vlw ai.

posted 267 days ago
avatar

Não lembro mt bem como funciona esse display title, podia explicar?

E eu sempre adiciono o pt-br quando termino para editar, pq eu tenho que ver se tem ou não.

posted 310 days ago
avatar

You edited the original by mistake.

posted 332 days ago
avatar

I edited the Pt-br template because the site's analytics are saying all of the language pages are slow. I think it's probably due to the "ifexist" template so I'm temporarily removing that to see if it makes a difference.

posted 389 days ago
avatar

Entendo seu ponto, acho que resta esperar pelos lançamentos oficiais da Panini então, tô pretendendo comprar os mangás mais pra frente pra conseguir trazer o conteúdo "oficial". Enquanto não tenho, tô procurando alguns termos chave na dublagem da temporada 1 (tipo o Hell Climb Pillar), mas também não parei pra assistir tudo completo. Você chegou a assistir?

posted 394 days ago
avatar

Cara, eu tava traduzindo um artigo e pensei sobre a tradução de "Steel Balls", acho que a melhor adaptação seria "Esferas de Aço". "Bolas de Aço do Zeppeli" é muito cacófono

posted 401 days ago
avatar

Imagina, vou fazer isso a partir de agora

posted 402 days ago
avatar

Opa, beleza. Vou olhar por lá então.

posted 409 days ago
avatar

Traduzo sim, só vou finalizar o que deixei incompleto e já mudo meu foco para elas

posted 409 days ago
avatar

Realmente, apesar de ser totalmente voluntário é um trabalho muito cansativo, muita coisa acaba passando sem nem perceber. Então tô disposto a ajudar se precisar, e poder contar com você e outros tradutores dá ânimo pra continuar.

posted 426 days ago
avatar

Blz, valeu aí. No caso que vou usar vai ser Grito de Batalha ent

posted 426 days ago
avatar

Parceiro, como que eu traduzo Stand cry? ou eu deixo assim? Foi malpelo transtorno.

posted 426 days ago
avatar
)
posted 426 days ago
avatar

Opa, eu aqui dnv. Desculpa por deixar tantos erros ortográficos e de edição na página do Deadmans questions. Obrigado por ter arrumado eles pra mim.

posted 456 days ago
avatar

Done

posted 497 days ago
avatar

Beleza man, tendi. Vlw msm

posted 510 days ago
avatar

Pq n podem ser traduzidos ainda?

posted 510 days ago
avatar

Beleza man, eu sei que tem prioridade os capitulos do manga mais recentes, etc.

posted 510 days ago
avatar

Ah, um pedido: Poderia me ajudar na tradução da pagina Jorge Joestar (Novel), qunado tiver tempo? Pois eu tenho vontade de traduzi-la, pra quem não quer ler o livro, mas ela é muito longa. Se não puder, sem problemas.

posted 510 days ago
avatar

Ok man, vlw dnv. Tmj

posted 510 days ago
avatar

Blz cara, ta certo ent. Mas poderia responder minha pergunta, por favor?

posted 510 days ago
avatar

Ok cara, valeu. Só uma coisa: Como que voce faz pra traduzir o painel de informações, por examplo, na pagina do JOJO A-GO! GO!, onde diza data, numeroo de paginas, etc.?

posted 510 days ago
avatar

Blz cara, vlw demais. To tentando traduzir meia pagina por dia, dependendo da página, ent pode esperar pra me ver mais vezes kkk