Goodbye Nostalgia is the 2nd track of the second JoJo's Bizarre Adventure: The anthology songs Anime Soundtrack. Featured as the image song of Noriaki Kakyoin and his Stand, Hierophant Green, the track was sung by Coda.
Full Song
This section requires expansion.
Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
|
|
|
yesterday
|
yesterday
|
Yesterday
|
僕に見えてる現実は他の誰とも違うのだと憂いてた
|
Boku ni mieteru real wa hoka no dare tomo chigau no da to ureiteta
|
I knew that my reality was different from everyone else
|
loneliness
|
loneliness
|
Loneliness
|
分かち合うことよりも
|
Wakachiau koto yori mo
|
Instead of trying to understand others
|
諦めるように閉じ込めてたあの日までは
|
Akirameru you ni tojikometeta ano hi made wa
|
I had decided to give up until that day
|
エメラルドの僅かな疼き
|
Emerarudo no wazukana uzuki
|
the slight tingling of Emerald
|
生かされたその意味を噛み締める
|
Ikasareta sono imi wo kamishimeru
|
I was wondering why I was still living
|
|
|
|
それが君に見えるのなら
|
Sore ga kimi ni mieru no nara
|
If you can see it
|
僕はもう独りじゃない
|
Boku wa mou hitori janai
|
I am not alone anymore
|
絶望の帷を出て希望の意味を知るよ
|
Zetsubou no tobari wo dete kibou no imi wo shiruyo
|
I am out of the veil of despair and I
know hope instead
|
|
|
|
heavenly
|
heavenly
|
Heavenly
|
ひどく騒がしい日々は
|
Hidoku sawagashii hibi wa
|
Those loud, noisy days
|
古き友達と過ごしてるような心地がした
|
Furuki tomodachi to sugoshiteru you na kokochi ga shita
|
It felt nice like spending time with old friends
|
エメラルドの眩しい決意
|
Emerarudo no mabushii ketsui
|
Dazzling determination of Emerald
|
この先に何が待っていようとも
|
Kono saki ni nani ga matteiyoutomo
|
No matter what is waiting ahead
|
|
|
|
命を懸け闘うこと
|
Inochi wo kake tatakau koto
|
I risk my life fighting
|
その全てに後悔は無い
|
Sono subete ni kui wa nai
|
I don't regret any of it
|
惨めなあの僕にはもう戻らないと誓うんだ
|
Mijimena ano boku ni wa modoranai to chikaunda
|
I swear to not return to the old miserable me
|
|
|
|
守ってみせるさ最後まで
|
Mamotte miseru sa saigo made
|
I will protect everything till the end
|
大切な人が僕らの帰りを待ってるから
|
Taisetsu na hito ga bokura no kaeri wo matteru kara
|
Because important people are waiting for us to return
|
|
|
|
君の下手な冗談を聞き
|
Kimi no heta na joke wo kiki
|
I listen to your lame jokes
|
下らないと笑うよ
|
Kudaranaito warau yo
|
And laugh at how silly they are
|
こんな風に過ごす僕が僕らしいと思うんだ
|
Konna fuu ni sugosu boku ga bokurashii to omounda
|
As I look back at myself, I think this is how I'm really supposed to be
|
|
References