Revision as of 14:28, 7 January 2016 by imported>MrButtonsXIII
Goodbye Nostalgia is the 2nd track of the second JoJo's Bizarre Adventure: The anthology songs Anime Soundtrack. Featured as the image song of Noriaki Kakyoin and his Stand, Hierophant Green, the track was sung by Coda.
Full Song
Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
|
|
|
yesterday
|
yesterday
|
Yesterday
|
僕に見えてる現実は他の誰とも違うのだと憂いてた
|
Boku ni mieteru real wa hoka no dare tomo chigau no da to ureiteta
|
I knew that my reality was different from everyone else
|
loneliness
|
loneliness
|
Loneliness
|
分かち合うことよりも
|
Wakachiau koto yori mo
|
Instead of trying to understand others
|
諦めるように閉じ込めてたあの日までは
|
Akirameru you ni tojikometeta ano hi made wa
|
I had decided to give up until that day
|
エメラルドの僅かな疼き
|
Emerarudo no wazukana uzuki
|
the slight tingling of Emerald
|
生かされたその意味を噛み締める
|
Ikasareta sono imi wo kamishimeru
|
I was wondering why I was still living
|
|
|
|
それが君に見えるのなら
|
Sore ga kimi ni mieru no nara
|
If you can see it
|
僕はもう独りじゃない
|
Boku wa mou hitori janai
|
I am not alone anymore
|
絶望の帷を出て希望の意味を知るよ
|
Zetsubou no tobari wo dete kibou no imi wo shiruyo
|
I am out of the veil of despair and I
know hope instead
|
|
|
|
heavenly
|
heavenly
|
Heavenly
|
ひどく騒がしい日々は
|
Hidoku sawagashii hibi wa
|
Those loud, noisy days
|
古き友達と過ごしてるような心地がした
|
Furuki tomodachi to sugoshiteru you na kokochi ga shita
|
It felt nice like spending time with old friends
|
エメラルドの眩しい決意
|
Emerarudo no mabushii ketsui
|
Dazzling determination of Emerald
|
この先に何が待っていようとも
|
Kono saki ni nani ga matteiyoutomo
|
No matter what is waiting ahead
|
|
|
|
命を懸け闘うこと
|
Inochi wo kake tatakau koto
|
I risk my life fighting
|
その全てに後悔は無い
|
Sono subete ni kui wa nai
|
I don't regret any of it
|
惨めなあの僕にはもう戻らないと誓うんだ
|
Mijimena ano boku ni wa modoranai to chikaunda
|
I swear to not return to the old miserable me
|
|
|
|
守ってみせるさ最後まで
|
Mamotte miseru sa saigo made
|
I will protect everything till the end
|
大切な人が僕らの帰りを待ってるから
|
Taisetsu na hito ga bokura no kaeri wo matteru kara
|
Because important people are waiting for us to return
|
|
|
|
君の下手な冗談を聞き
|
Kimi no heta na joke wo kiki
|
I listen to your lame jokes
|
下らないと笑うよ
|
Kudaranaito warau yo
|
And laugh at how silly they are
|
こんな風に過ごす僕が僕らしいと思うんだ
|
Konna fuu ni sugosu boku ga bokurashii to omounda
|
As I look back at myself, I think this is how I'm really supposed to be
|
|
Trivia
References
Site Navigation
This section requires expansion.