Revision as of 08:21, 2 March 2017 by imported>ColdRamenTPM
Fire of Soul is the 2nd track of the first JoJo's Bizarre Adventure: The anthology songs Anime Soundtrack. Featured as the image song of Muhammad Avdol and his Stand, Magician's Red, the track was sung by Hiroaki "TOMMY" Tominaga.
Full Song
Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
|
|
|
炎が見えたのなら 語ってあげましょう
|
Honō ga mieta nonara katatte agemashō
|
If you see these flames, then let's have a chat
|
怯えることなどない すべて運命(さだめ)なのさ
|
Obieru koto nado nai subete sadame na no sa
|
There's no reason to be frightened, all is merely destiny
|
|
|
|
「魔術師の赤(マジシャンズレッド)」燃ゆる正義!
|
Majishanzureddo moyuru seigi!
|
'Magician's Red': Burning justice!
|
|
|
|
失ったモノなんて 忘れてしまいなさい
|
Ushinatta mono nante wasurete shimai nasai
|
Forget the things you've left behind
|
失ったプライドは 取り戻せばいいのだッ
|
Ushinatta puraido wa torimodoseba ī noda
|
Better to regain your discarded pride
|
|
|
|
「魔術師の赤(マジシャンズレッド)」赤きハリケーン
|
majishanzureddo akaki hariken
|
'Magician's Red': Crimson Hurricane
|
|
|
|
HELL2 U!
|
Hell 2 U!
|
Hell 2 U!
|
熱くなりすぎちゃダメだ
|
Atsuku nari sugicha dameda
|
Don't grow too overheated
|
冷静な炎は灼熱の 禁じ手
|
Reiseina honō wa shakunetsu no kinjite
|
Watch the flames fool you with their calming glow
|
きっと わたしたちは辿りつく
|
Kitto watashitachi wa tadori tsuku
|
It's certain that once we reach our destination
|
旅の終着は貴様の悲鳴だ
|
Tabi no shūchaku wa kisama no himeida
|
Your screams will mark the journey's end
|
借りは返すさ 必ず!
|
Kari wa kaesu-sa kanarazu!
|
Rest assured you will get what's coming to you!
|
|
|
|
いつか見た悪い夢 誘いかける恐怖
|
Itsuka mita warui yume sasoikakeru kyōfu
|
My long-past nightmare gave invitation to fear
|
次は逃げたりしない 共に闘うのさ
|
Tsugi wa nige tari shinai tomoni tatakau no sa
|
Next time I won't run, but fight alongside my allies
|
|
|
|
「魔術師の赤(マジシャンズレッド)」赤き契り
|
Majishanzureddo akaki chigiri
|
'Magician's Red': Crimson pledge
|
|
|
|
この先に進むため 最善の約束を
|
Konosaki ni susumu tame saizen no yakusoku o
|
Before we proceed further, let me swear my highest vow
|
闘う男たちに アンクの祝福を
|
Tatakau otoko-tachi ni anku no shukufuku o
|
Grant the ankh's blessings to we warriors
|
|
|
|
「魔術師の赤(マジシャンズレッド)」赤きハリケーン
|
Majishanzureddo akaki hariken
|
'Magician's Red': Crimson Hurricane
|
|
|
|
YES, I AM!
|
Yes, I am!
|
Yes, I am!
|
10年は早いんじゃあ ないかな
|
Jūnen wa hayai n janai ka na
|
You should know how immature you are here
|
経験は予言を携(たずさ)えた導き
|
Keiken wa yogen o tazu sa eta michibiki
|
My experience is guided by foresight
|
もしも わたしが倒れた時は
|
Moshimo watashi ga taoreta toki wa
|
And if my time to fall should come
|
前を 前だけを見て進めばいい
|
Mae o mae dake o mite susumeba ī
|
I will press on as far as I can beforehand
|
これぞ 気高き生きざま
|
Kore zo kedakaki ikizama
|
For that is how you live honorably
|
|
|
|
HELL 2U!
|
Hell 2 U!
|
Hell 2 U!
|
熱くなりすぎちゃダメだ
|
Atsuku nari sugicha dameda
|
Don't grow too overheated
|
冷静な炎は灼熱の 禁じ手
|
Reiseina honō wa shakunetsu no kinjite
|
Watch the flames fool you with their calming glow
|
きっと わたしたちは辿りつく
|
Kitto watashitachi wa tadori tsuku
|
It's certain that once we reach our destination
|
旅の終着は貴様の悲鳴だ
|
Tabi no shūchaku wa kisama no himeida
|
Your screams will mark the journey's end
|
借りは返すさ 必ず!
|
Kari wa kaesu-sa kanarazu!
|
Rest assured you will get what's coming to you!
|
クロスファイアーハリケーン!
|
Kurosu faiā hariken!
|
Cross-fire Hurricane!
|
|
Trivia
References
Site Navigation
This section requires expansion.