Light and Darkness

"Light and Darkness" (光と闇, Hikari to Yami) is the first number of the JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood musical. It is performed by the full acting company, and features a rap performed by YOUNG DAIS, the actor of Robert E. O. Speedwagon.[1]

The number depicts the historical background provided by the narration from page 18 of Chapter 1. Musically, the song is reprised in the later numbers "A Story Told Even in the Next Universe" and "Phantom Blood."

Lyrics

The regular text below is sang by YOUNG DAIS, and the orange highlighted text is sang by the company.

Original

Japanese Kanji

嵐のような 凄まじい乾き 欲望に焦がれてる
人々は夢見てた
時代がうねる 今成すべき時だ その手に金をつかめ
人々は手を伸ばしてた
サンライトイエローの光よ 女王の元 誇り高く 地平を拓け (拓け)
人々を時代が変えた
ミッドナイトブルーの闇 這いつくばり蠢け (蠢け) 手に入れるために
その声が聞こえる 懐かしい声が
oh woh woh woh who oh woh woh woh who oh woh woh woh woh

さぁ俺が誰だって 聞きたそうな表情してんで 聞きな
自己紹介させてもらうぜ
スピードワゴン in da house この物語を語り継ぐ者として
後世に残すついでに おめぇらにも語るスウィートに
今この国 まさにこの時代 起きてる事を 俺が教えよう
今この国 まさにこの時代の事 スピードワゴンが教えよう

世界が加速していく (加速していく) 振り落とされるな
産業革命の明かりが灯る 希望を抱いて眠ろう

(光と闇 そのはざまに)
争いや格差が誰かを裁こうとも さぁその手を伸ばせ
(その手今高らかに)
サンライトイエローの光へ その生命を燃やせ 蒸気が刻むビート (光を)
ミッドナイトブルーの闇よ伸びろ
不安は捨てろ その弱さを切り捨てろ
(闇を)

光と闇 明かり暗がり (光を)
表と裏 別れてく枝
挑むぜ神 掴むぜ富 (闇を)
蒸気鉄道に沸く New era
世界の工場 グレートブリテン (光を)
果てない欲望の発火点
社会の構造 グレートリセット
離すな時代を掴んだ手 (闇を)

サンライトイエローの光 (サンライトイエロー)
人間の讃歌 (人間の讃歌)
高らかに掲げ謳え (高らかに掲げ)
ミッドナイトブルーの闇 (ミッドナイトブルー)
その荒野 (その荒野)
今切り裂け (今切り裂け)
覚悟をもって

産声上がる格差の中 (光よ)
運命の血統
ファントムブラッド (闇よ)
紡がれてく運命の糸
男たちの冒険はいつも
美しくあり時に奇妙 (光よ)
その目で見届けろ事の顛末
そう、これは BIZARRE ADVENTURE (闇よ)

Romaji and English Translation

Japanese Romaji
English Translation

Arashi no yō na, susamajī kawaki, yokubō ni kogareteru
Hitobito wa yume miteta
Jidai ga uneru, Ima nasubeki toki da, sono te ni kane o tsukame
Hitobito wa te o nobashiteta
Sanraito Ierō no hikari yo, joō no moto, hokori takaku, chihei o hirake (hirake)
Hitobito o jidai ga kaeta
Middonaito Burū no yami, hai tsukubari ugomeke (ugomeke), te ni ireru tame ni
Sono koe ga kikoeru natsukashī koe ga
oh woh woh woh who, oh woh woh woh who, oh woh woh woh woh

Like a storm, we're terribly dry, burning with desire
They were caught up in a dream
The era is changing, and now is the time, to make ourselves rich
Their hands were reaching out
In sunlight yellow day, with pride in our queen, (We pierce!) we pierce the horizon
They have changed with the times
In midnight blue darkness, we grovel and squirm, (We squirm!) to get what we want
They hear that voice, that oh-so-familiar voice
oh woh woh woh who, oh woh woh woh who, oh woh woh woh woh

Sā ore ga dare datte, kikita sō na hyōjō shitende, kiki na
Jiko shōkai sasete morau ze
Supīdowagon, in da house, kono monogatari o katari tsugu mono toshite
Kōsei ni nokosu tsuide ni, omēra ni mo kataru suwīto ni
Ima kono kuni, masani kono jidai, okiteru koto o ore ga oshieyō
Ima kono kuni, masani kono jidai no koto, Supīdowagon ga oshieyō

Well, now, you all seem anxious to hear about who I am, so listen up
Allow me to introduce myself: Speedwagon's in the house!
While I'm passing down this story to the future generations,
I might as well tell you all what's sweet within the nation
Let me tell you what's going on in this era and this land
Let Speedwagon tell you all about this era and this land

Sekai ga kasoku shite iku (kasoku shite iku), furi oto sareru na
Sangyō kakumei no akari ga tomoru, kibō o daite nemurō

(Hikari to yami, sono hazama ni)
Arasoi ya kakusa ga dare ka o sabakō tomo, sā sono te o nobase
(Sono te ima takaraka ni)
Sanraito Ierō no hikari e, sono inochi o moyase, jōki ga kizamu Bīto (Hikari o)
Middonaito Burū no yami yo nobiro
Fuan wa sutero, sono yowasa o kiri sutero
(Yami o)

The world seems to be speeding up, so don't let yourself fall off (Speeding up!)
The industrial revolution's all lit up, so we sleep with hope in our hearts
(Between the light and darkness!)
Should strife and inequality judge you, you just have to reach out your hand
(Hold your hand up high!)
To the sunlight yellow beam, set your soul aflame in the beat of the steam (The light!)
The midnight blue darkness is growing
Let go of your fears, and cut ties with your weaknesses
(The dark!)

Hikari to yami, akari kuragari (Hikari o)
Hyō to ura, wakareteku eda
Idomuze kami, tsukamuze tomi
Jōki tetsudō ni waku, New era (Yami o)
Sekai no kōjō, Gurēto Buriten (Hikari o)
Hatenai yokubō no hakka-ten
Shakai no kōzō, Gurēto Risetto
Hanasu na jidai o tsukanda te (Yami o)

Day and night, light and dark (The light!)
Front and back, branches that part
Challenge your God, find fortune and fame
A new era's here, steam trains are the name (The dark!)
The factory of the world, Great Britain (The light!)
The spark of desire ignites to no end
Society's entered a great reset
Hold onto the era, if you ever grasp it (The dark!)

Sanraito Ierō no hikari, (Sanraito Ierō)
Ningen no sanka, (Ningen no sanka)
Takaraka ni kakage utae (Takaraka ni kakage)
Middonaito Burū no yami (Middonaito Burū)
Sono kōya (Sono kōya)
Ima kirisake (Ima kirisake)
Kakugo o motte

Sunlight yellow gleam, (Sunlight yellow!)
Sing an ode to humanity, (Ode to humanity!)
With voices raised and heads held high (Head held high!)
Midnight blue darkness, (Midnight blue!)
Entangled in the wasteland, (The wasteland!)
We carve through, (We carve!)
Carrying our resolve

Ubugoe agaru kakusa no naka (Hikari yo)
Unmei no kettō
Fantomu Buraddo (Yami yo)
Tsumugareteku unmei no ito
Otoko-tachi no bōken itsumo
Utsukushiku ari toki ni kimyō (Hikari yo)
Sono me de mitodokero koto no tenmatsu
Sō, kore wa BIZARRE ADVENTURE (Yami yo)

A newborn cry in this rising disparity (The light!)
A bloodline of destiny
Phantom Blood (The dark!)
Fate's thread is woven without any end
And just as with any adventure of men,
Always gorgeous but bizarre now and then (The light!)
See with your own eyes how the whole affair ends
Yes, this is one bizarre adventure (The dark!)

References

Site Navigation

Other languages: