Chapters
- 034 (473). Narancia's Aerosmith, Part 4
- 035 (474). Narancia's Aerosmith, Part 5
- 036 (475). Narancia's Aerosmith, Part 6
- 037 (476). Narancia's Aerosmith, Part 7
- 038 (477). Narancia's Aerosmith, Part 8
- 039 (478). The Second Order from the Boss: "Retrieve the Key!"
- 040 (479). Man in the Mirror and Purple Haze, Part 1
- 041 (480). Man in the Mirror and Purple Haze, Part 2
- 042 (481). Man in the Mirror and Purple Haze, Part 3
Author's Note
Author's Note
TranslationTranscript
“
When the pipes at my office got a bit clogged up, I thought, "Huh, are they that dirty? Maybe I should clean them... Wait, didn't they do work on the pipes just a year ago?" I got a bad feeling about it, so I called a different repair company and made them dig up the pipes. According to their expert, it was "an inexcusable case of cutting corners. But since water still flows through, an amateur wouldn't know the difference." When I called the company that originally did it, all they said was, "We were careless." I... I flipped out. (To be continued in Volume 52.)
”
“
仕事場の「下水」の流れが微妙に悪くなり「パイプでも汚れたのか、掃除でもするか」と思ったが、「待てよ、1年ほど前、下水工事したばかりだよな」という事を思い出した。
ヤな予感がしたので、別の修理屋を呼んで地面を掘らせたところ、これが専門職に言わせると『言語道断の手抜き工事。別に流れなくもないので素人にはわからない』との事。
前の業者に問い詰めたところ、ただ一言、「うっかりしてました」。オ…オレはキレた。(52巻につづく)
ヤな予感がしたので、別の修理屋を呼んで地面を掘らせたところ、これが専門職に言わせると『言語道断の手抜き工事。別に流れなくもないので素人にはわからない』との事。
前の業者に問い詰めたところ、ただ一言、「うっかりしてました」。オ…オレはキレた。(52巻につづく)
”
Volume Differences
Magazine Differences
Chapter 481 (Page 9)
Replaced ad with a panel of Giorno responding to Abbacchio. The sentence used to be on page 10.
Chapter 481 (Page 10)
The right speech bubble removed the phrase "I don't mean to talk back but" and moved it to page 9. The remainder of the sentence, "I disagree!" is kept in the volume release.