Chapter | Translation | Original
|
---|
Chapter 114 | Thoughts on JoJo's school uniform? Next week's chapter will feature a full-color opening page. Please look forward to it. | 学生服姿のジョジョはいかがでしたか?来週は巻頭カラーでの活躍。期待して下さい
|
Chapter 115 | What do you think about Part 3's new protagonist, Jotaro? My plan's to make him the cool JoJo who wouldn't lose to Jonathan or Joseph. Other than that, we also have an enemy from 100 years ago, as well as an unprecedented, great adventure starting up! I really do appreciate everyone and your support. | 第3部、新主人公の承太郎はいかがでしたか?ジョナサン、ジョセフに負けないカッコイイ “ジョジョ”にするつもりです。そして、100年前の宿敵!を交え、前人未到の大冒険がスタート!愛読者の皆様応援ヨロシクお願いします
|
Chapter 116 | Assistants wanted! If you are interested in drawing pictures, please contact Mr. Kabashima, the editor! | アシスタント大募集!絵を描をくのが好きなヤル気ある人、編集椛島氏まで
|
Chapter 117 | In our neighborhood, there's this strange cat that frequently shows up that we've nicknamed Kinniku Neko (筋肉ネコ, lit. Muscle Cat). The sight of its raging shoulder muscles is hilarious! | 近所に “筋肉ネコ”と仇名した奇妙な猫が出没。肩の筋肉を怒らせた姿は爆笑もの!
|
Chapter 118 | I was deeply moved by the Oscar-winning Rain Man! I'd like to attempt a road trip like that someday. | アカデミー賞の『レインマン 』に感動!ぼくもいつかああいった道中物に挑戦したい
|
Chapter 119 | My original one-shot titled "Tesla" will appear in the June issue of Super Jump. Please read it! | 僕が原作をかいた読切 『テスラ』が
|
Chapter 120 | It takes me 20 minutes to get to the train station from work. I haven't been exercising lately so this is actually very tiring for me. | 仕事場から駅まで20分もかかる。これがけらこう疲れる私は、かなり重症の運動不足
|
Chapter 121 | I spent my day off gathering material for JoJo by reading books and watching movies! But what I really want to do is go on a research trip abroad. | 運休は、
|
Chapter 122 | My sister had another baby. Now I'm the uncle of three children.... That means more future readers! | 妹にまた子供が生まれた。これで3人の子の伯父さんに…。未来の読者が増えたゾ!
|
Chapter 123 | The 10th Volume of JoJo is currently in preparation, it'll be out on 6/10! | ジョジョのコミックスも、今準備中ので10巻目になります。6月10日発売をよろしく
|
Chapter 124 | Alright, it's time for another research trip! I just need to make sure I adjust my schedule ahead of time! I'll do my best! | よ〜し、取材旅行に出かけるぞ!と、ハリキって、スケジュール調整!がんばるゾ!!
|
Chapter 125 | I recently hired a housekeeper. Their food's delicious and the place has never looked cleaner! | 最近お手伝いさんに来てもらっています。食事はおいしいし、仕事場きれいで、最高
|
Chapter 126 | So it turns out my weather prediction was completely wrong. There was this huge downpour of rain and leaks sprouted everywhere. An old lady in my neighborhood laughed at me. | 天気の読みが昔く、どしゃ降りの雨にあい、完壁に漏れ、近所のオバさんに笑われた
|
Chapter 127 | Next week I'm off on a research trip! That's why this week's schedule will be packed! Here I go! | 来週は取材旅行に出発!そのため今週はハードスケジュール!がんばるっきゃない!!
|
Chapter 128 | I saw a head-on bicycle collision in my neighborhood. Both turned out to be ok, but it still shocked me. | 自転車の正面衝突事故を近所で見た。どちらかがゆずればいいのに、あきれました。
|
Chapter 129 | As someone who doesn't like hot weather, I know it's a problem for a lot of people, but I welcome the cold summer! I love cool. | 暑いのが苦手な僕としては、困る人も多いと思うけど、冷夏大歓迎!クール大好き。
|
Chapter 130 | Thanks for all the fan letters to Jotaro! I've read them all and will take note of all of them. | 承太郎に
|
Chapter 131 | I let my guard down for just a few minutes in the cafeteria, and my bag disappeared! It was clearly stolen!! | 食堂で、ほんの数分気を許したら、鞄がなくなっていた!あざやかにやられました!!
|
Chapter 132 | There's this house in my neighborhood that has a monstrous 2-meter-tall bird in an iron cage. It's so eerie. | 近所に2
|
Chapter 133 | Volume 11 of JoJo will be on sale on 8/10! Hope you enjoy Part 2's climax!! | 8月10日に
|
Chapter 134 | I've been reading a lot of non-fiction lately. The 'reality' you wouldn't find in novels is unbearably stimulating. | 最近ノンフィクション物をよく読む。小説にはない事実の迫力がたまらなく刺激的だ
|
Chapter 135 | Next issue will have colored pages, so I'm on a bit of a tight schedule! And since it's summer vacation all the days end up blending together!! | 次号は巻頭カラーのため、ハードスケジュール!夏休みなんて縁のない毎日ですッ!!
|
Chapter 136 | I'll be attending the Miyagi Anime Carnival Convention. Sendai is my home town, so I'm looking forward to it. See you there. | アニメ
|
Chapter 137 | I put all of my energy into drawing five colored art pieces for the Baoh the Visitor (OVA)! | ジャンプビデオ『バオー来訪者』の為に、カラー原稿を5枚も描いた気合い入れたよ!
|
Chapter 138 | My first favorite book was "Prophecies of Nostradamus". It's really made me think a lot about how the 20th century's coming to an end. | 最初の愛読書はノストラダムスの『大予言』。20世紀も終り坂づいた今考えさせられる
|
Chapter 139 | On the way to the Anime Convention in Sendai, I spent a few days relaxing at my parents' house. It was my first vacation in a long time. |
|
Chapter 140 | Thank you to everyone who came to support me at the Miyagi Anime Carnival Convention. It was very encouraging. | アニメ
|
Chapter 141 | A cat ate all of the kiwis I was growing. I heard that kiwis are part of the Actinidiaceae family, so it makes sense. | 栽培してる
|
Chapter 142 | The midnight TV show L.A. Law is very entertaining. The tactics used in the courtroom are very informative. |
|
Chapter 143 | JoJo Volume 12, for sale on 10/10! We're finally moving from Part 2 to Part 3! Please enjoy. | 10月10日に
|
Chapter 144 | At long last, the Baoh the Visitor (OVA) will be released on 11/1. Fans will certainly enjoy it! | 11月1日ついに「バオー来訪者」の
|
Chapter 145 | Next week's issue will have colored pages, so the schedule will be a bit stressful. They're entertaining to draw though, so I don't mind doing them. | 来週は巻頭カラーで
|
Chapter 146 | What'd you think of the colored pages? I'd like to do as many colored manuscripts as my schedule allows, so please support me. After work, I like to relax and recover while reading stuff like my favorite Koontz novels. | 巻頭カラーはいかがでしたか?スケジュールがゆるすかぎり、色原稿は描きたいので、応援よろしくお願いします。仕事の後は、大好きなクーンツの小説など読みながら、束の間の休息をとって充填してます
|
Chapter 147 | I'm taking applications for new assistants. All you young, motivated people, please call Mr. Kabashima, the editor. | アシスタントを募集します。若くてヤル気ある人、編集椛島氏まで
|
Chapter 148 | As we face the end of the year, the work just keeps growing, getting busier every day! Until January, I'll keep doing my best!! | 年末に向かていろいろ仕事も増え、慌ただしい毎日!正月まで、もうひとがんばりだッ!!
|
Chapter 149 | All of the Koontz and Herbert novels I haven't read are piling up. I need to knock them all out for the New Year. | クーンツやハーバートの未読の小説が、たまりにたまってる。正月はまとめて読むゾ
|
Chapter 150 | Volume 13, for sale 12/5! The adventures of Part 3's Jotaro begin! Please enjoy!! | コミックス13巻が、12月5日発売!第3部承太郎の活躍がはじまります!よろしく!!
|
Chapter 151 | It's been 3 years since the series began! We've exceeded 150 chapters! Each month went by in the blink of any eye. | 連載をはじめて、まる3年!150回突破しました!月並だけど長いようで短かった
|
Chapter 152 | I've noticed my face is getting rounder. Speaking of which, I've been doing absolutely no exercise recently. | 気がついてみると、顔が丸みを帯びている。そういえば最近全然運動していません
|
Chapter 153 | Recently, I started swimming at the gym. I don't have to think while swimming, which is a nice change of pace. | 最近スポーツクラブで泳ぎをはじめた。泳いでいると何も考えず、いい気分転換だ。
|
Chapter 154 | Happy New Year! This year, I'm gonna draw even greater adventures than before, so enjoy!! | あけましておめでとう!今年は、今まで以上の大冒険を描きますので、ヨロシク!!
|
Chapter 155 | Thank you so much for the New Years cards! I won't be able to write a reply to all of them, but I'll do my best. | 年賀状たくさんありがとう!全部に返事を書けないけど、励みにしてがんばります
|
Chapter 156 | Assistants very much wanted! If you're willing, and if drawing pictures is your thing, please call Mr. Kabashima, the editor!! | アシスタント大募集!絵を描くのが好きな、ヤル気ある人編集椛島氏まで電話を!!
|
Chapter 157 | Thoughts on this week's color pages? Don't forget to enter the sweatshirt giveaway!! | 今週の巻頭カラーはいかがでしたか?トレーナープレゼントにも、どしどし応募を!!
|
Chapter 158 | Volume 14 of JoJo is on sale 2/9! This is where Jotaro's Stand really starts showing off. | ジョジョ・コミックス14巻が2月9日に発売!承太郎のスタンドが大活躍開始です
|
Chapter 159 | I went swimming for the first time in a while, and I felt too nauseous to keep going. I'm not young anymore... am I? | 久しぶりに泳ぎに行ったら、がんばりすぎて吐気がした。もう若くないのか…な?
|
Chapter 160 | When you've been stuck in same place for over a year, it's reasonable to want a change of scenery. It can be troublesome, though. | 同じ所に一年以上いると、なんとなく気分転換に引越したくなる。こまった性分だ
|
Chapter 161 | I've been wanting to travel lately. Being able to go places where you don't know anyone is the best. | 最近無性に旅行がしたい。誰も知る人がいない土地を気ままに旅するのが最高だ。
|
Chapter 162 | I saw The Rolling Stones's opening day performance! It was so cool~~!!! I went numb from the excited shouts of fifty-thousand people!! |
|
Chapter 163 | Lately, my physical health's been really good. It's probably because I swim every week. I'll keep going until I can't continue any longer. | 最近体調がとてもいい。どうやら毎週泳いでいるせいだ。無理せず長く続けよう。
|
Chapter 164 | I saw the film Born on the Fourth of July. It was scary~!! It's more than just some half-baked horror film! | 映画『7月4日に生まれて』を見た。怖かった~っ!!なまじの
|
Chapter 165 | I'm looking forward to this year's Formula One. Especially Senna's aloof personality. I'm very charmed by it. | 今年の
|
Chapter 166 | Just one more month and it's Golden Week! This year, I'm taking an conventional vacation, and traveling overseas...! Is that unreasonable? | あと1ヵ月で、
|
Chapter 167 | Volume 15, for sale on 4/10! More and more interesting Stand battles! Please enjoy. | コミックス15巻目が、4月10日に発売!スタンドの戦いもいよいよ佳境!ヨロシク
|
Chapter 168 | I went to buy some books on babies and childcare to use as material for my manga. It was very embarrassing. | 漫画の資料にと、赤ちゃん、育児に関する本を買いにいったなんだか恥しかったョ
|
Chapter 169 | The tempura I ate for dinner wasn't good, and gave me hives on my whole body! It's so itchy, help me~!! | 夕飯に食べた天ぷらがいけなっかのか、全身蕁麻疹に!かゆくて、たすけて~!!
|
Chapter 170 | Assistants wanted! People who are interested, please call Mr. Kabashima, the editor. Thank you. | アシスタント募集!ヤル気ある人は、編集椛島氏まで、電話を下さい。よろしく。
|
Chapter 171 | I switched back to using contacts, but my eyes hurt since I can't quite adjust to them. I naturally open my eyes wide and my face looks weird. | コンタクトにかえたが、慣れず目が痛い。自然と目をむくと表情がアブナクなる!
|
Chapter 172 | I think I wanna get into diving, but I tend to be a little too claustrophobic and anxious for it. | ダイビングを始めようと思うけど、実は多少閉所恐怖症の傾向があり、少し不安…
|
Chapter 173 | Hiring assistants! If you're a willing person in the outskirts of Tokyo, please call Mr. Kabashima. | アシスタント募集中!東京近郊のヤル気ある人編集部椛島氏まで
|
Chapter 174 | Volume 16, for sale 6/8! Please enjoy the battle with the ghastly Stand Empress, among other things. | コミックス16巻が、6月8日発売!『
|
Chapter 175 | My assistant went traveling abroad to Hawaii, just to collect data at an F1 race. Remaining in Japan, I felt a little nervous for them! ...Is what I'm supposed to say. |
|
Chapter 176 | The paper tattoo souvenir I got from Hawaii is really cool! Can you even buy these in Japan? Let me know. | ハワイ土産にもらった
|
Chapter 177 | My 30s are sneaking up on me. Will the weekly serialization become too fast for me as a I grow old?! | いつのまにか30歳になってしまいました。週刊連載していると年をとるのが早い!?
|
Chapter 178 | I collect data as I write my closest one-shot. It probably won't be published in this magazine anytime soon though. | 最近、読切を描きたくて、資料を集めてます。近々、本誌に載るかもしれませんよ
|
Chapter 179 | I saw the movie "Tremors"! Even though it's a B-horror movie, it was actually pretty interesting! | 映画『トレマーズ』を見た!
|
Chapter 180 | I went bowling on Koseki-sensei's team...! And then I naturally won the championship! Everyone's awful at bowling~! | こせき先生チームとボーリング!…で、優勝したのは当然私!みんなヘタだぜ~!
|
Chapter 181 | As a huge fan, I had an amazingly fun time at the late-August Prince concert. | 8月末のプリンスのコンサート。大ファンなので、と~っても楽しみにしています
|
Chapter 182 | The tendons in my neck got stiff while I was sleeping, and they hurt. And the pain I got from hunching my neck down while drawing manuscripts was awful. | 寝違えて首の筋を痛めた。痛くて下を向かいので、原稿をかくのが大変だった。
|
Chapter 183 | During summer vacation, I returned to my hometown with the plan to just simply fish, but ended up working anyway! | 夏休みは、故郷にかえって釣りをするつもり、絶対に仕事をやりくりして休みゾ!
|
Chapter 184 | This summer, I went diving so much! ...is what I should've done, but I still haven't done it to this day. | この夏は、思いきりダイビング!…のはずだったけど、まだ一度も行ってません。
|
Chapter 185 | Volume 17 for sale now! Enya is brutal. If there aren't any stores that sell it, then order one, okay?♡ | コミックス⑰巻発売中!エンヤ婆さんがエグイよ。書店になければ、注文してネ♡
|
Chapter 186 | Summer vacation, I'd made plans to try ocean fishing! I just absent-mindedly drooped the line down into the vast ocean for a day. | 夏休みは、海釣りに挑戦する予定!広い海原で、1日ボケッと釣り糸をたれるぞ。
|
Chapter 187 | The studio where I work was photographed on TV. The idol N-chan is so cuuute~♡ | 仕事場のマンションで
|
Chapter 188 | I had fun peacefully ocean fishing in my hometown over summer break. But I was too relaxed for any of the fish to notice! | 田舎での夏休み、のんびり海釣りを楽しみました。のんびりしすぎて釣果は飛散!
|
Chapter 189 | I went to a Prince concert! As someone with the same birthday, I was, for some reason, really empathetic and deeply moved. | プリンスのコンサートに行った!同じ生年月日なので、何故か共感、感動したよ!!
|
Chapter 190 | The manga "Chibi Maruko-chan" is really interesting. Maruko-chan's standing posture isn't very good. | 漫画『ちびまる子ちゃん』が面白い。特にちびまる子の立ち姿が何ともいえず良い
|
Chapter 191 | I tried going diving twice this year. I'm able to dive under and completely forget the world above the surface. | 今年2度目のダイビングに挑戦。潜っていると地上の全てを忘れリラックスできる
|
Chapter 192 | Volume 18, on sale October 8th! I hope you enjoy the life-or-death battle in the dream of Death Thirteen~!! | コミックス18巻が、10月8日に発売!夢の
|
Chapter 193 | During nighttime hurricanes, for some reason my heart is always calm. Listening to the sounds of the wind and the wonder of it all, I'm able to sleep well. | 台風の夜は、何故か心が落ち着く。風の音を聞いていると不思議と良く眠れます。
|
Chapter 194 | Considering my expectations, I'm a bit let down by "Die Hard 2" just being an average film. The original's better. | 期待した割には『ダイハード
|
Chapter 195 | I'm most recently been obsessed with the fruit mangosteen. The cool, cold taste is the best. | 最近フルーツの『マンゴスチン』に凝ってます。冷たくひやしたあの味がサイコー
|
Chapter 196 | The film "Total Recall" looks fun. I'm excited for it because there's only been a few interesting films recently. | 映画『トータル・リコール』が楽しみ。最近面白い映画が少ないだけに期待してます
|
Chapter 197 | Of the kids in the neighborhood, there's this kid named Sena. Their dad seems to be an Ayrton Senna fan. | 近所の子供に、
|
Chapter 198 | Drawing scenery from foreign countries really makes me wanna visit them. I want more time! | 外国の風景を描いていると、無性に旅行に行きたくなります。時間がもっと欲しい!
|
Chapter 199 | Catching a cold really hurts my throat! As a chitchat, this is the worst!! | 風邪をひいて喉がとても痛い!おしゃべりな私としては、これがなによりつらい!!
|
Chapter 200 | We are looking for assistants. If you're an energetic person who loves manga, call Mr. Kabashima, the editor!! | アシスタント募集します。漫画が好きなヤル気ある人編集椛島氏まで
|